Книги по разным темам Pages:     | 1 | 2 | 3 |

Самым опасным видом умышленного убийства в уголовных законах Тайхо-рицу считалось акугяку29 (убийство близких родственников): Говорится о Езамысле убийства [или] убийстве дедушки, бабушки, отца, матери, дяди, тётки, старшего брата, старшей сестры по мужской линии, а также дедушки, бабушки по женской линии [или] убийстве [своего] мужа30 [Тайхо-рицу, Общая часть, ст. 6, п. 4].

Убийство близкого родственника и в более раннее время в древней Японии считалось одной из наиболее тяжких категорий убийства. За это преступление полагалась смертная казнь.

а) Самым ранним упоминанием об убийстве родственника (младшего родственника) - убийстве младшего брата является сообщение Нихон-сёки (около 328 г. испр. хрон.): Идзумо-но Фурунэ (др.-яп. Пуру-нэ) из Цукуси Евсё таил гнев в душе своей и желал убить младшего братаЕ Тогда старший (брат. - Д.С.) ударил мечом младшего, Ипи-ири-нэ, и убил его31.

б) Другим видом убийства родственника (старшего родственника) является убийство старшего брата Ямато-такэру (около 339 г. испр. хрон.). Тогда государь изволил спросить Воусу-но микото (Ямато-такэру. - Д.С.): ДПочему твой старший брат так долго не приходит Неужто ты до сих пор не вразумил егоД - так спросил. ДУже наставил я егоУ, - ответствовал тот. ДА как ты его наставляУ - спросил государь, и в ответ: ДКогда он по утру зашёл в "речной домик" (отхожее место. - Д.С.), я его подстерёг, схватил, конечности ему вырвал, завернул в тростниковую плетёнку и выбросиУ, - так тот сказал32.

В 456 г. принц -хацусэ-но Вака-такэру (др.-яп. Опо-патусэ-но Вака-такэру / будущий государь Юряку, 457-479) убийство своих старших братьев. ЕОн (Опо-патусэ-но Вака-такэру. - Д.С.) Еотправился к своему старшему брату Куропико-но опокими иЕ убил его33. После этого хацусэ-но Вака-такэру отправился к другому своему старшему брату - Сирохйко-но кими (др.-яп.

Сиропико-но кими) и также его убил34.

в) Убийство сына. В 459 г. произошел такой случай. Отец (оклеветанного в преступлении. - Д.С.), узнав об этом слухе, стал опасаться несчастий. Он вызвал сына к реке Ипоки-но капа, будто бы желая расспросить его, и, внезапно напав, убил35.

г) В Нихон-сёки описывается ещё один случай убийства родственника - убийство мужа (в 463 г., в период правления государя Юряку): Жена же Ото-кими, Кусу-пимэЕ тайком убила мужа, захоронила (убитого мужа. - Д.С.) в комнатеЕ36 [Нихон-сёки, св.14-й, Юряку, 7-й год пр.].

д) Убийство деда. В начале 4-го месяца 624 г. лодин монах зарубил топором своего деда37.

В 702 г. свод уголовных и уголовно-процессуальных законов Тайхо-рицу следующим образом урегулировал данные уголовно-правовые отношения. Наказанию подлежал даже замысел убийства близкого родственника, а также, видимо, приготовление к убийству близкого родственника.

Если [кто-либо] замышляет убить [своего] родного дедушку, бабушку (собумо), отца, мать (бумо) или дедушку, бабушку жены (гэсобумо), [своего] мужа (вотто), дедушку, бабушку мужа (вотто-но собумо), отца, мать [жены], то [виновного] всегда обезглавливать. Если [кто-либо] замышляет Слова и выражения, помещенные в переводе в круглые скобки, в оригинале написаны мелким шрифтом и, вероятно, являются поздней интерполяцией. Свод законовЕ Т. III. С. 71, прим. 10.

Свод законовЕ Т. III. С. 7.

яп. акугяку - досл. злостная строптивость.

Слова и выражения, помещенные в переводе в круглые скобки, в оригинале написаны мелким шрифтом и, вероятно, являются поздней интерполяцией. Свод законовЕ Т. III. С. 71, прим. 10.

Нихон-сёки: Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. Т. I. С. 216-217.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. II. С. 69.

Там же. С. 191.

Там же.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 349.

Там же. С. 356.

Там же. Т. II. С. 111.

150 Д.А. Суровень 2012. Вып. 4 ЭКОНОМИКА И ПРАВО убийство законной жены (тякумо), мачехи (кэйбо), родного дяди (хакусюкубу), тётки (ко), старшего брата или старшей сестры (кёси), то [виновному] - дальняя ссылка 38 [Тайхо-рицу, VII, ст. 6, п. 1-2].

За покушение на убийство вышеуказанных категорий родственников (в случае причинения им вреда здоровью) полагалась смертная казнь через повешенье. Если [перечисленным выше] нанесены ранения (при попытке убийства. - Д.С.), то [виновного] повесить39 [Тайхо-рицу, VII, ст. Убийство родственника, п. 3]. За покушение на остальных близких родственников наказание было меньше. Если было [покушение] на старшего родственника (сондзё) (то есть родственника по восходящей мужской линии40. - Д.С.) пятого колена и ближе, то [виновному] - 3 года каторгиЕ41 [Тайхо-рицу, VII, ст. 6, п. 4].

Если преступнику удавалось осуществить свои преступные планы, то он за убийство близкого родственника подвергался смертной казни через отсечение головы. Если [родственник] убит, то [виновного] всегда обезглавливать42 [Тайхо-рицу, VII, ст. 6, п. 4]. Исследователи обратили внимание на то, что за убийство близких родственников мужа и жены полагалось одинаковое наказание - смертная казнь43 путём обезглавливания44. Статьи о наказании за убийство отдельных категорий близких родственников содержались в 25-й, 27-й и 29-й статьях VIII уголовного закона рицу, которые ныне не сохранились. Однако учёные, опираясь на китайское законодательство, которое было реципировано в Японии в начальный период раннего средневековья, так восстанавливают их содержание: 1) за убийство старшего дяди, старшей тёти, дедушки, бабушки жены - обезглавливание [VIII, ст. 27]; 2) за убийство старшего брата, старшей сестры - обезглавливание [VIII, ст. 27]; 3) за убийство мужа - обезглавливание [VIII, ст. 25]; 4) за убийство отца или матери мужа - обезглавливание [VIII, ст. 29]45.

Следующим по тяжести являлось убийство вдовой старших близких родственников своего покойного мужа. Статья 8-я (Убийство, совершенное женой) VII закона рицу определяет специальный субъект преступления: в данном случае им являлась овдовевшая старшая жена или же овдовевшая младшая жена46 (в русском переводе ошибочно переведено наложница47). Наказанию подлежало приготовление к убийству: Если жена или наложница (младшая жена. - Д.С.) замышляет убить дедушку, бабушку, отца, мать покойного мужа (здесь говорится о том, что муж умер, а (его бывшая. - Д.С.) жена (то есть вдова. - Д.С.) снова вышла замуж), то [ей] - 3 года каторги; покушение на убийство: Если [им] уже нанесено ранение, то [виновной] - дальняя ссылка; а также оконченное преступление: Если [они] уже убиты, то [виновную] непременно повесить48 [Тайхо-рицу, VII, ст. 8].

2. Убийство дальнего родственника Менее опасным (если судить по более мягкому наказанию) считалось убийство дальнего родственника (от шестой степени родства и далее). Наказанию также подлежало приготовление к совершению убийства дальнего родственника. Если замышляется убийство старшего родственника (яп. Сондзё. - Д.С.) шестого колена и далее, а также младшего родственника (хэйхё) (то есть родственника по нисходящей мужской линии49, видимо, такой же удалённости родства. - Д.С.), то судить, как за преднамеренное убийство, со снижением [наказания] на четыре ступениЕ50 [Тайхо-рицу, VII, ст. 6, п. 5].

Если преступнику удалось добиться своей преступной цели, то смягчения наказания уже не предусматривалось. Если Е(случится. - Д.С.) убийство старшего родственника шестого колена и далее, а также младшего родственника (хэйхё)Е Если [родственник] уже убит, то полностью руково Свод законовЕ Т. III. С. 49.

Там же. С. 49.

Там же. С. 84, прим. 6.

Там же. С. 49.

Там же. С.49.

См.: Свод законовЕ Т. III. С. 71, прим. 13.

См.: Свод законовЕ Т. III. С. 72.

Свод законовЕ Т. III. С. 72.

кит. ци-це - Е2) старшая (главная) жена и младшая (второстепенная) жена (при многоженстве). БКРС.

Т. IV. С. 1019; где кит. це - сущ. младшая (второстепенная) женаЕ БКРС. Т. IV. С. 1014.

Значение наложница у иероглифа кит. це, яп. сё / мэкакэ, собама должно использоваться в случаях, когда м ног ож ё н ст в а уже не было. См.: БКРС. Т. IV. С. 1014; 1019; ЯРУСИ. С. 171.

Свод законовЕ Т. III. С. 50.

Там же. С. 84, прим. 7.

Там же. С. 49.

Преступления против личности в древней и раннесредневековой ЯпонииЕ ЭКОНОМИКА И ПРАВО 2012. Вып. дствоваться положением о преднамеренном (то есть умышленном. - Д.С.) убийстве (косэцухо)51[Тайхо-рицу, VII, ст. 6, п. 5].

Следующими по тяжести считались умышленные убийства, относившиеся к пятой категории особо тяжких преступлений - фудо (ламоральных поступков). Комментаторы текста поясняют:

Сюда относятся такие бесчеловечные преступления, как массовое убийство (то есть убийство двух и более лиц. - Д.С.), зверское убийство (убийство, совершённое с особой жестокостью. - Д.С.), нанесение телесного вреда или убийство посредством колдовства, а также насильственные действия или подготовка к убийству родственников второго и первого колена, старших по положению, дедушки и бабушки жены, а также убийство старших родственников четвёртого и третьего колена53. Закон поясняет, что нужно понимать под фудо (ламоральными поступками): Говорится об убийстве трёх не подлежащих смертной казни человек из одной семьи, четвертовании (расчленении тела. - Д.С.) (сигэ), изготовлении и хранении ядов (для убийства. - Д.С.), колдовстве (эм[м]и)54 (видимо, с целью вызвать смерть магическими действиями. - Д.С.), Е(деяния, направленные против. - Д.С.) старших дядей, старших тёток, старших братьев, старших сестёр мужа, дедушки и бабушки жены, своего мужа или его родителейЕ - замысле [их] убийства, а также убийстве почтенных родственников от четвёртого колена и ближе или [своей] жены)Е55 [Тайхо-рицу, Общая часть, ст. 6, п. 5].

Убийство нескольких лиц одной семьи (лмассовое убийство) В 456 г. принц О-хацусэ-но Вака-такэру (др.-яп. Опо-патусэ-но Вака-такэру / будущий государь Юряку, 457-479) совершил убийство лиц, являвшимися членами одной семьи, к тому же - старшими братьями убийцы. ЕОн (Опо-патусэ-но Вака-такэру. - Д.С.) Еотправился к своему старшему брату Куропико-но опокими Еубил его56. После этого О-хацусэ-но Вака-такэру умертвил другого своего старшего брата - Сирохйко-но кими (др.-яп. Сиропико-но кими)57.

В своде законов Тайхо-рицу (и его редакции лЁро-рицу) было определено: Если [кто-либо] убьёт трёх человек из одной семьи, не подлежащих смертной казниЕ, то [виновного] всегда обезглавливать, а старшему сыну такого преступника - 3 года каторги58. В комментарии к закону сказано: Одной семьёй считать людей, состоящих в общем семейном списке (додзяку)59, а также родственников второго колена и дедушку с бабушкой по женской линии; дворовые холопы и рабы в счёт не идутЕ60 [Тайхо-рицу, VII, ст. 12].

Убийство, совершённое с особой жестокостью (лзверское убийство), в том числе - убийство с расчленением тела В законах рицу о данном виде убийства сказано: Говорится оЕ четвертовании (расчленении.

- Д.С.) (сигэ)61Е62 [Тайхо-рицу, Общая часть, ст. 6, п. 5]. Комментаторы текста добавляют: Сюда относятся такие бесчеловечные преступления, как Езверское убийствоЕ63, под которым нужно понимать, говоря современным языком, убийство, совершённое с особой жестокостью.

Деяния принца О-хацусэ-но Вака-такэру 456 года как раз можно характеризовать как убийства, совершённые с особой жестокостью. Первое - убийство с применением холодного оружия: ЕОн (Опо-патусэ-но Вака-такэру. - Д.С.) пришел в гнев и ярость, отправился к своему старшему брату Куропико-но опокими и сказал так: УГосударь убитЕ Как ты можешь оставаться спокойным и ничего не предприниматьФ Схватив его за воротник, он вытащил его наружу, обнажил меч и убил его64.

Второе - убийство закапыванием живьём: После этого О-хацусэ-но Вака-такэру отправился к своему старшему брату Сирохйко-но кими (др.-яп. Сиропико-но кими). Схватив его за шиворот, он (Опо яп. косэцухо - положение закона об умышленном убийстве. Свод законовЕ Т. III. С. 100.

Там же. С. 49.

Цит. по: Свод законовЕ Т. III. С. 71, прим. 14.

яп. эмми - колдовство, проклятие. См.: Свод законовЕ Т. III. С. 107.

Свод законовЕ Т. III. С. 7.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. II. С. 191.

Там же.

Свод законовЕ Т. III. С. 51.

яп. додзяку / досэки - единый семейный список. Там же. С. 97.

Там же. С. 51.

яп. сигэ, сикай - четвертование, расчленение. С. 103, 104; кит. чжицзе - 1) отсекать конечности, четвертовать; 2) расчленять; кромсать. БКРС. Т. III. С. 1017.

Свод законовЕ Т. III. С. 7.

Цит. по: Свод законовЕ Т. III. С. 71, прим. 14.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. II. С. 191.

152 Д.А. Суровень 2012. Вып. 4 ЭКОНОМИКА И ПРАВО патусэ-но Вака-такэру. - Д.С.) вытащил его наружу и привёл в Вопарида. Там он выкопал яму, поставил в неё [Сиропико-но опокими] и стал закапывать его... живьём65.

Кроме того, О-хацусэ-но Вака-такэру совершил убийство с расчленением тела (сигэ). Он застрелил из лука Осипа-но опокими, отца принцев Окэ и Вокэ66. В Кодзики сообщается подробности этого преступления: на охоте, Екогда их кони поравнялись, он (Опо-патусэ-но Вака-такэру. - Д.С.) достал стрелу, выпустил её в Осипа-но опокими и свалил его на землю. Потом изрубил его, сложил [останки] в лохань для кормления лошадей и зарыл их в землю67. Об этом же преступлении говорится в Харима-фудоки: История пребывания в этой местности царевичей Окэ и Вокэ такова: когда их отец, царь Итибэ (Осипа-но опокими. - Д.С.), был убит на горном поле Кудавата в провинции ОмиЕ68. В продолжение этой истории, в 485 г. ЕКара-пукуро-но сукунэ (он же. - Д.С.), Сасаки-но яма-но кими, был обвинен в умышленном убийстве принца Осипа69.

В Тайхо-рицу по этому поводу было сказано: Если Ечетвертуют (расчленят. - Д.С.) (сигэ) человека (здесь говорится о четвертовании после убийства), то [виновного] всегда обезглавливать, а старшему сыну такого преступника - 3 года каторги70.

Убийство с целью людоедства. Опасным видом убийства, сопряжённым с отягчающими обстоятельствами, можно считать людоедство (при этом тело убитого также расчленяли, но это сопровождалось употреблением человеческой плоти в пищу). Такие случаи стали известны в 567 г., когда Ев провинциях и уездах были наводнения и голод. Люди поедали друг другаЕ71.

Отравление. В Нихон-сёки, в разделе 645 г., сообщается о таком виде убийства как отравление. Был убит студент, проходивший обучение в Китае: когурёсцы Еопоил[и] его ядом, и он умер72.

Pages:     | 1 | 2 | 3 |    Книги по разным темам