Книги по разным темам Pages:     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

гического поля: это совокупность терминов некоторой отрасли знаний, реХ на основе современного английского языка и других языков в настоящее ферентно соотнесенная с определенным фрагментом НКМ, характеризуювремя, например, tracer bullet, bomb shelter.

щаяся четкими системными связями, доступная для упорядочения, классиИнтернациональность. Как результат этапного развития и длительного фикации и моделирования.

становления корпуса терминологических единиц терминосистема может При построении терминополя Military Action принимались во внимавключать терминоэлементы, заимствованные из других языков (Авксентьева, ние следующие критерии:

2007; Лотте, 1969, 1982). Большее количество интернациональных компоХ в его состав входит лишь специализированная лексика;

нентов характерно для немолодых терминосистем. Наша терминосистема Х все единицы поля характеризуются концептуальной общностью;

является именно такой, так как содержит терминоэлементы других языков, в Х специализированная лексика поля отражает реальные объекты сущестчастности, терминологию китайских боевых искусств; например, Dao, katana вующего мира и нереальные объекты научно-фантастической картины - термины, обозначающие виды китайских и японских мечей. Данная харакмира;

теристика - следствие взаимодействия НКМ разных лингвокультур.

Номинативное своеобразие. Под номинативным своеобразием понима- Х место терминологической единицы в системе поля не зависит от ее возется приверженность каким-либо определенным способам формирования раста и способа образования.

новых терминологических единиц. Наша терминосистема является высоко Для нашего поля характерен следующий набор признаков:

метафоричной, например, термин AH-1 Cobra, образованный по принципу Х структурной базовой единицей поля является термин-слово;

когнитивной метафоры из области animal world в область rotary-wing aircraft.

Х многоаспектность: наше поле включает в себя терминологические единиСтруктурное своеобразие. В нашей терминосистеме значительная часть цы всех направлений и областей знания, связанных с историей военных терминоэлементов выражена глаголом, что обусловлено потребностью обоотношений;

значения тактических действий.

Х интернациональность: в состав поля входят терминологические единицы Актуальность. Под актуальностью мы понимаем проведение активных разных лингвокультур, нашедшие свое отражение в английском языке;

исследований в определенной области знания и, как следствие, значительное Х историчность: единицы поля относятся к разным временным периодам расширение корпуса терминов, вербализующих элементы данной области.

развития военных отношений;

Непрекращающаяся по сей день гонка вооружений позволяет нам отнести Х многоуровневость: структура поля представляет собой совокупность босистему Military Action именно к данному типу.

ее мелких полей, слоев.

Контактность. Данная характеристика представляется нам особенно С точки зрения соотношения однословных, бинарных и многокомповажной, так как она показывает, с какими другими областями знания взаимонентных терминов в составе терминополя преобладают однословные термидействует данная терминосистема, и откуда, вероятнее всего, будет происхоны (54%). Как показывают эмпирические данные, морфологический способ дить заимствование терминоэлементов. Исследуемая нами терминосистема образования терминов является весьма продуктивным. Военные термины бытесно взаимодействует с медицинской терминосистемой вирусных инфекций ли классифицированы по морфолого-синтаксическому способу образования и фармакологических препаратов, что объясняет появление соответствующих на 7 типов:

терминов. Данные термины входят в состав дальней периферии терминоло1) словосочетания (44,3%) например: magnetic torpedo гического поля, моделирующего систему военно-исторической терминоло2) аббревиатуры (23,3%) например: B-29, 120mm AT gun гии. Кроме вышеназванных, данная терминосистема активно контактирует с 3) простые (19,4%) например: arquebus, culverin, frigate терминосистемами мифология и религия - Voodoo - F101, лархитектура 4) сложные (5,8%) например: gunmetal, guncrew - embattlements, кораблестроение - cruiser-carrier.

5) производные (аффиксация) (3,5%) например: carabineer, cruiser Перечисленные особенности характеризуются взаимовлиянием. Так, на6) сложнопроизводные (2,0%) например: gunlayer, cruiser-gunboat пример, особенности возраста и наличие этапности оказывают влияние на 7) термины с предикацией (1,7%) например: white crane spreads wings 13 Заметим, что последний класс терминов является уже не чисто морфоло- Существовавший до XII в. термин mece вышел из употребления, и вмегическим, а морфолого-синтаксическим, ввиду феномена предикации. сто него для обозначения соответствующего понятия стал употребляться терИспользуя рассмотренные выше параметры, характеризующие термин, в мин sword, образованный от староанглийского глагола sweordan (ранить).

качестве комплексного полевого признака, мы выделяем терминологическое Начиная с XVI в., в силу появления и развития новых типов вооружений, поле Military Action. Проанализируем его структуру. данный термин расширил свое значение и стал использоваться в качестве Ядро терминологического поля термина-гиперонима для целого ряда лексем, вербализующих новые виды В состав ядра входят единицы, содержащие все перечисленные ранее ха- длинного холодного оружия, таких как rapier (1553), cutlass (1584), рактеристики термина. Например, abatis: backsword (1597) и др (Oxford Concise Dictionary of English Etymology).

A regiment of riflemen was sent direct to aid in the defense of Drewry's Bluff. Backsword как гипероним для термина cutlass был зарегистрирован несколь... The alternative was adopted to push the regiments forward through the abatis. ко позже, хотя можно предположить, что он исторически предшествовал тер(www.historycentral.com/CivilWar/Seven/TwoDays.html) мину cutlass, поскольку первый образован с использованием терминоэлеменЛексическая системность данного термина состоит в принадлежности тов родного языка, тогда как второй - заимствование из среднефранцузского лишь одной области знаний - военному делу, в словаре присутствует соот- языка (Middle French - coutelas).

ветствующая помета. Этот термин имеет лишь одно значение: система защи- Таким образом, этимологическая шкала позволяет объяснить историю ты от прямой атаки кавалерии - засека. В лексеме отсутствуют какие-либо развития терминов в их системном взаимодействии, рассмотреть гиперонимоконнотативные элементы. Точность семантики состоит в соотнесении данно- гипонимические и синонимические связи, существующие между этими лекго знака ровно с одним понятием, его ясность. Термин описывает реально семами.

существующую систему ведения боя, в чем состоит его номинативность. Периферия рассматриваемого терминологического поля характеризуется Доступность данного термина обусловлена его употреблением представите- меньшей динамикой по сравнению с ядром и делится на ближнюю и дальлями той области знания, к которой относится данное понятие. нюю.

Специфика полевого признака для конструируемого нами поля такова, К ближней периферии мы относим единицы, у которых полевой признак что динамика ядра этого поля очень высока. Как уже отмечалось, очень часто выражен в меньшей степени, чем у единиц в ядре. В нашем случае это проявпонятие идеального термина остается лишь на теоретическом уровне, а в ляется в отсутствии одного или двух признаков термина. Например, nuclear практическом употреблении встречаются синонимия и другие нежелательные missile:

для терминологии явления. Полагаем, что динамика развития терминосисте- Government officials in both countries are keen to point out that they've мы может быть наиболее адекватно рассмотрена с использованием этимоло- stopped targeting each other with their nuclear missiles, although experts say this гической шкалы, под которой мы понимаем структурно представленную "de-targeting" is political hokum.

эволюцию вербализаторов научного понятия в языке на протяжении разви- ( тия соответствующего фрагмента НКМ. Например, так выглядит этимоло- Присутствует соответствующая словарная помета, которая относит дангическая шкала для научного понятия, вербализованного термином sword: ный термин к области военного оснащения. Системность данного термина проявляется в отнесенности его денотата к целому классу реактивных снаряmece Sword дов (missile) и наличии терминов, функционирование которых обусловлено их присутствием в данной терминосистеме (warhead). Термин не имеет дру Rapier гих значений, нейтрален, обозначает явление реальной действительности, cutlass имеет точную дефиницию, не имеет синонимов. Тем не менее, у него присут back-sword ствует некоторая экспрессивность ввиду процесса переосмысления, который лег в основу данной номинации. Таким образом, в рассматриваемом случае отсутствует одна характерная особенность термина, что позволяет нам отнести его к ближней периферии рассматриваемого терминологического поля.

Дальняя периферия XII XVI 1584 Дальнюю периферию моделируемого поля составляют единицы, у кото (1553) рых отсутствует более 2 признаков термина. Например, anthrax:

15 In response to biological weapons development in Germany and Japan, the 1.3 метафоризация (21,9%). Способ образования новых терминов за United States, United Kingdom, and Canada initiated a BW development program счет переноса по сходству и полного или частичного переосмысления их исin 1941 that resulted in the weaponization of tularemia, anthrax, brucellosis, and ходных значений. Поскольку корпус нашей терминосистемы насчитывает botulism toxin ( значительное количество терминов, образованных этим семантическим споwarfare.html) собом, можно утверждать, что он является высокопродуктивным, например:

Системность данного термина проявляется в принадлежности референта dogfight, shell, tiger hooks.

к различным видам оружия массового поражения (weapons of mass 1.4 словосложение (7,8%). Наша терминосистема содержит корпус терdestruction), в частности, к биологическому оружию (biological weapons), минов, образованных по принципу сложения основ, например: gunpowder, однако рассматриваемая лексема принадлежит и к терминологии медицины, grenade-gun, battleship.

вследствие чего нарушается ее точность. Термин моносемичен в пределах 1.5 аффиксация (3,5%). Например: musketeer, cruiser-carrier, grenadeнашего терминологического поля, имеет дефиницию, не имеет синонимов, launcher. В соответствии с данным способом образованы производные и обозначает понятие реальной действительности. Однако словарь не дает ни- сложнопроизводные термины.

какой пометы, указывающей на то, что термин принадлежит к военной тер- 1.6 формирование терминов, по структуре эквивалентных предломинологии. Вследствие отсутствия 4 характерных признаков идеального тер- жению (терминов с предикацией) (1,7%). К данной категории относятся мина мы относим данную лексему к дальней периферии терминологического термины, которые в своей синтаксической структуре имеют предикативный поля. терминоэлемент, например: white crane spreads wings, green dragon flies out Анализ показывает, что ближняя и особенно дальняя периферии тесным of the water.

образом связаны с ближней и дальней периферией других терминологических 1.7 звукоподражание (0,3%). Формирование новых терминов на основе полей. В наибольшем количестве представлена лексика смежных терминоло- сходства издаваемых звуков, например: bazooka - базука. Тип огнестрельногических полей медицины, химии, ядерной физики, архитектуры, геральдики, го оружия, которое при выстреле производит характерный звук, напоминаюкосмических исследований, политики. щий звучание одноименного музыкального инструмента.

Как показал анализ выборки, из 6128 рассмотренных нами терминов 2. На базе других языков 43% терминоединиц принадлежат ближней периферии, 34% приходится на заимствования (10,7%). В ходе исторического развития в состав ангядро и 23% - на дальнюю периферию. Самым распространенным девиантным лийской терминологии вошло большое количество опосредованных заимстпризнаком у терминологических единиц является наличие экспрессии, что вований, например, - legionary - термин латинского происхождения, принеудивительно, так как значительное количество лексем вошло в состав дан- шедший в английский язык из французского. Пример прямого заимствования ной терминологии посредством переосмысления уже существующих языко- - термин howitzer, для которого родным является немецкий язык.

вых элементов, либо морфологическим способом (путем аффиксации и слозвукоподражание восложения), а также семантически - посредством метафорического переноса.

словосложение В целом корпус специализированной лексики терминологической системы Military Action неоднороден по способу образования, что позволяет аффиксация нам выделить среди этих способов следующие:

ф-е словосочетаний 1. на базе родного языка 1.1 формирование терминов, по структуре эквивалентных словософ-е терминов с предикацией четанию (44,3 %). К данной категории мы относим термины, которые содержат два или более терминоэлементов, связанных между собой семантичеаббревиация ской связью, но неравнозначных семантически и по смысловой нагрузке, где метафоризация ясно прослеживаются семантическое ядро и периферия, например: creeping barrage, no manТs land, non-commissioned officer.

заимствования способ образования 1.2 аббревиация (23,3%). Способ терминообразования, при котором новые термины образуются путем взятия начальной буквы всех или отдельных терминоэлементов, например: T-34 76.2mm, F117, AEF.

Pages:     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |    Книги по разным темам