вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Фонд сталкивается с многими трудностями. Принимая во внимание его независимость и цели единения, Фонд с трудом находит союзников и изыскивает средства, поскольку в ливанском обществе превалируют страх и сомнение, а зарубежные спонсоры в основном боятся организаций, которые имеют отношение к религиям, особенно на Ближнем Востоке. К тому же миссия Адьянского фонда может угрожать фанатично настроенным группам, а также тем деятелям на политической сцене, которые хотели бы, чтобы все оставалось по-прежнему.
Но, по мнению волонтеров, Адьянский Фонд способен распространить культуру диалога, научить людей принимать Другого с его отличием и настроить их на совместную работу на благо создания нации, уважающей права личности, в которой различия не влияют на отношения, потому что 90% убеждены, что неправительственные организации могут укрепить личностную мотивацию и мирную инициативу.
По словам другого участника, Адьянский фонд всегда будет стремиться помочь людям приобщиться их внутренней любви и достичь уверенности в себе, чтобы принять другого таким, какой он есть и помочь им четко выразить их мысли и чувства к другому, помочь в обретении достойного места рядом с другим, чтобы они могли идти вперед рука об руку.
В заключение следует сказать, что различия, которые должны считаться позитивными для общества, могут быть представлены и в негативном ключе, когда личные интересы связаны с политической властью. В этом случае, личные планы политических деятелей будут обращены прежде на заботу о безопасности общества и сохранении гражданского общества. В этой ситуации возрастает роль местных неправительственных организаций, работающих с гражданским обществом, чтобы найти ответы на каждодневные страхи и возродить преданность единому народу. Сегодня эта миссия требует терпения и оптимизма, поскольку познание разных уровней общества невозможно там, где под единством понимается игнорирование особенностей каждого сообщества.
вернуться к оглавлению ИСКУССТВО КАК ДИАЛОГ: ХРИСТИАНСКИЕ ПАМЯТНИКИ СИРИИ И МУСУЛЬМАНСКИЙ КОНТЕКСТ Екатерина Ендольцева Научный сотрудник Санкт-Петербургского отделения Российского института культурологии (Санкт-Петербург, Россия) 1. Введение Способно ли искусство примирять людей друг с другом Каким образом и в каких обстоятельствах это средство действует с наибольшей силой Не потеряло ли религиозное искусство свое значение в современном мире Эти вопросы встают особенно остро в ситуации политической и религиозной конфронтации, имеющей место в различных частях как Сиро-Палестинского региона, так и в современной России. В этом смысле для обоих регионов особенно ценен любой положительный опыт. Территория Сирии, где располагался древнейший очаг христианства, государство Осроэна1, изобилует памятниками христианского искусства, многие из которых играют важную роль в современном исламо-христианском диалоге.
2. Христианские памятники Среди многочисленных древних христианских памятников немало тех, которые открыто почитаются святынями как среди христиан, так и среди мусульман. К примеру, столица древнего государства, город Дамаск (илл. 7), парадоксальным образом является одним из центров паломничества для христиан. По пути в этот гоМещерская Е. Н. Апокрифические деяния апостолов. Ч М., 1997. Ч С. 5.
вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры род, согласно тексту Деяний апостолов, произошло лобращение апостола Павла, а в самом городе он принял крещение и прозрел (илл. 6). В христианском квартале Дамаска (у городских ворот Баб-тума), к примеру, сохраняется участок стены, откуда апостол в плетеной корзине бежал от преследователей и дом, где он крестился и прозрел. Оба памятника состоят в ведении сирийской католической церкви, находящейся под покровительством Ватикана.
Одно из наиболее известных как христианам, так и мусульманам святых мест Дамаска Ч это знаменитая мечеть Омейядов (илл. 1, 3), расположенная в самом центре исторической части города. Интересно, что, судя по археологическим свидетельствам, этот квартал, ограниченный Декуманусом (Прямая дорога), воротами Баб Тума (Фомы) и Баб Кезин (Павла), являлся священным участком поселения непрерывно Ч начиная с первых стоянок эпохи неолита2. Первый храм на этом месте был посвящен местному арамейскому божеству Хададу, а в III в. н. э. он был перестроен и переосвящен римлянами как храм Юпитера Дамасского.
Внутренний двор храма и священный участок, теменос, был огромен по размеру Ч 100 м в ширину и 150 м в длину. Впоследствии он был использован при создании внутреннего двора мечети3. При византийском императоре Феодосии (379-385 гг.), когда христианство было провозглашено официальной религией, христианская церковь, освященная во имя святого Иоанна Крестителя, появилась внутри теменоса старого храма Юпитера.
По свидетельству сирийского хрониста Иоанна Малала (VI в.), над южным входом христианами была сделана надпись, содержащая выдержку из Пс. 144:3 Царство Твое Ч царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Со времен Феодосия здесь хранится почитаемая святыня Ч голова Иоанна Крестителя (илл. 4).
При Омеядах часть христианской церкви стала использоваться как мечеть. Интересным примером политики веротерпимости, проводимой Омеядами, было решение 661 года устроить здесь одновременно мечеть и христианский храм. Однако в 705 г. такое мирное сосуществование было отменено при халифе Валиде I, который решил реконструировать здание с целью создания здесь самой величественной, как он предполагал, мечети мусульманского мира. Проект был завершен в рекордно быстрые сроки, всего за восемь лет. Мечеть поражает своими размерами и чистотой пропорций, большое количество ее внутренних площадей украшены уникальными по качеству византийскими мозаиками, изображающими райские кущи (илл. 1, 11). К сожалению, эти мозаики пострадали из-за пожара 1893 г. Несмотря на столь блестящее воплощение идеи величия новой религии, ислама, здание овеяно христианскими легендами. Так, одна из них гласит, что один из минаретов мечети, минарет Иисуса, реставрированный в XIIIЦXIV веке, станет тем местом, куда придет Христос в судный день и где он победит Антихриста. Удивительным примером мирного сосуществования мусульман и христиан в этом священном здании является гробница Иоанна Крестителя, расположенная внутри главного молитвенного зала мечети, на том же месте, где ей поклонялись христиане, когда здесь еще была церковь4. Этот знаменитый христианский святой почитается мусульманами под именем Яхья. Над главным входом в зал Ч греческая надпись, сохраненнная здесь с тех времен, когда здание было христианской базиликой.
Великие христианские святыни, почитаемые также и мусульманами, находятся не только в Дамаске, но и в некоторых церквях и монастырях, расположенных в окрестностях столицы Сирии. Один из удивительных примеров такого рода Ч христианская деревня Маалула (илл. 8). Эта уникальная деревня, расположенная у Ruprechtsberger E.M. Die Grosse Moschee (Omajjadenmoschee) von Damaskus Ч Etappen ihrer Geschichte im berblick, in Syrien. Ч Von den Aposteln zu den Kalifen. Ч Linz, 1993. Ч P. 144.
Там же. Ч С. 146.
Там же. Ч С. 147.
вернуться к оглавлению актуальные стратеГии и тактики меЖрелиГиоЗноГо диалоГа подножия Каламунских гор на границе с Ливаном, в 57 км от Дамаска на высоте 1600 м над уровнем моря. Два источника, орошающих долину с востока и запада, всегда делали ее удобной для жизни.
В переводе с арамейского название деревни означает вход. Маалула упоминается в источниках довольно рано, с позднеантичных времен, когда здесь появились первые христианские епископы. Это название прослеживается в истории и позже, когда Паулус ал-Халаби, священник греческой христианской церкви, упоминает его в своей книге История Антиохийского патриархата (XVII в.).
Одна из самых знаменитых особенностей деревни Ч это ее язык. Жители Маалулы до сих пор сохранили в устном варианте один из самых древних языков человечества. На нем говорили жители Сирии еще до арабского завоевания, когда стал распространяться арабский язык. Язык Маалулы семитского происхождения, на нем говорили в Вавилоне и, отчасти, в Персии. Арамейская ветвь включала в себя много языков: самаритянский, пальмирский, набатейский, христианский халдейский, ассирийский в Ираке, ритуальный язык сирийских христиан-маронитов, сирийский, халдейский, а также язык трех деревень в Каламуне, Маалула, Ябадин, Бакхаа5. Считается, что это тот же самый арамейский язык, на котором проповедовал в Палестине Христос, на этом же языке написано евангелие от Матфея. Древние здания Маалулы привлекают внимание историков и археологов, а также многочисленных христианских и мусульманских паломников. Среди многочисленных монастырей, расположенных в деревне, на склоне холма и в непосредственной близости от нее Ч церковь святой Варвары, святого Георгия (переосвященный древний римский храм), церковь святых Козьмы и Домиана, церковь святого Саввы, святого Фомы, Семеон Шербила, так называемый Девичий монастырь, церковь святого Лавандия. Однако наиболее посещаемым паломниками из числа христиан и мусульман являются монастырь святой Феклы (илл. 9, 12) и церковь святого Сергия. Первый, по легенде, был основан на месте, где скрывалась святая Фекла от разыскивающих ее римских солдат. Фекла прошла по узкому ущелью (которое показывают до сих пор) (илл. 5, 10) и затворилась в пещере (илл. 9), в которой был источник воды, где и осталась добровольно до конца дней. Сейчас эта пещера Ч главная святыня монастыря, собор и братские корпуса которого были построены в XX веке. Монастырь находится в ведении сирийской православной церкви, здесь действует также детский приют (илл. 12). Пещера и чудотворный источник святой Феклы особо почитаются и христианами, и мусульманами.
Монастырь святого Сергия стоит на месте одной из древнейших христианских церквей, датируемой временем сразу после издания Миланского эдикта, 313Ц325 годами. Интересно, что по документам первого Вселенского собора в его деятельности принимал участие и епископ Маалулы. Форма алтаря в церкви (с бортиком высотой 7 см и специальным углублением в центре для сбора жертвенной крови) напоминает о языческих временах и свидетельствует о необыкновенной древности постройки. Это строение считается одной из старейших сохранившихся христианских церквей6.
3. Мусульманско-христианский диалог и католическая церковь Как видно из вышеизложенного, исламо-христианский диалог на территории Сирии имеет глубокие исторические корни. Он активно развивается и в современном обществе. Предлогом для такого сотрудничества зачастую становятся древние памятники христианского искусства, являющиеся совместно почитаемыми святынями Kamal R. The Syriac of Maaloula // Arabian Syria Magazine. Ц1965, № 5. Ч P. 14.
Keriaky R.E. Maaloula. History and ruins. Ч 1996. Ч P. 22.
вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Илл. 1. Мозаики, украшающие внутренний двор мечети Омеядов в Дамаске Илл. 3. Главный двор мечети Омеядов в Дамаске вернуться к оглавлению актуальные стратеГии и тактики меЖрелиГиоЗноГо диалоГа Илл. 2. Главный двор мечети Омеядов в Дамаске Илл. 4. Сень над мощами св. Иоанна Крестителя в мечети Омеядов в Дамаске вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Илл. 5. Ущелье святой Феклы, Маалула.
Илл. 6. Городские ворота Дамаска, через которые по преданию апостол Павел бежал из города вернуться к оглавлению актуальные стратеГии и тактики меЖрелиГиоЗноГо диалоГа Илл. 7. Панорама Дамаска Илл. 8. Вид на деревню Маалула вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Илл. 9. Пещера святой Феклы с источником Илл. 10. Ущелье святой Феклы, деревня Маалула.
вернуться к оглавлению актуальные стратеГии и тактики меЖрелиГиоЗноГо диалоГа Илл. 11. Мозаики внутреннего двора мечети Омеядов в Дамаске.
Илл. 12. Монастырь святой Феклы в деревне Маалула.
вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Илл. 13. Вид на монастырь святой Феклы и пещеру Илл. 14. Фреска западной стены собора в монастыре святого Моисея под Набком вернуться к оглавлению актуальные стратеГии и тактики меЖрелиГиоЗноГо диалоГа (христианами и мусульманами). Одним из наиболее ярких примеров подобного рода является деятельность христианской общины католиков, подчиняющихся Ватикану, и расположенной в древнехристианском комплексе монастыря святого Моисея близ города Набк (Дейр Мар-Муса эль-Хабаши)7. Как и в случае со святынями Маалулы, монастырь святого Моисея расположен в месте, где первые следы человеческой активности появляются в период палеолита, а первые христианские отшельники Ч в начале IV в. Многочисленные естественные пещеры использовались как древними людьми, так и первыми христианскими отшельниками.
Судя по археологическим и историческим данным, существующий монастырь был отстроен в середине VI в. монахами сирийской антиохийской церкви. Он освящен в честь святого Моисея Абиссинца, сына эфиопского царя, постригшегося в монахи и принявшего мученичество в окрестностях Набка. Главный собор монастыря был построен около 1058 года (о чем свидетельствует арабская надпись на внутренней стене), что может быть также косвенным свидетельством веротерпимости исламских правителей Сирии. Собор украшен фресками, покрывающими большую часть его внутреннего помещения. Фрески представляют строго продуманную иконографическую программу.
Реставраторы открыли два уровня, ранний из которых относится к XI в., а более поздний Ч к XII в. (илл. 14). В XV в.
монастырь был частично перестроен, а заброшен он был не ранее середины XIX в., накануне объявления французского мандата на этой территории. Долгое время он оставался в собственности сирийской католической церкви диоцезы Хомса, Хамы и Набка8. В 1984 г. начались восстановительный работы по совместной инициативе сирийского государства, местной христианской церкви и многочисленных европейских и арабских волонтеров. Реставрационные работы были окончены в 1994 г. благодаря интенсивному сотрудничеству между сирийским и итальянским правительствами.
Pages: | 1 | ... | 24 | 25 | 26 | 27 | Книги по разным темам