Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   ...   | 27 |

Памятники, наиболее близкие идеям апофатизма, типичны для более мистически углубленного и аскетически сурового духа. Катафатическое же начало окончательно возобладало, хотя постоянно присутствовало, во второй половине XV Ч начале XVI веков. И хотя Феофан Грек и Андрей Рублев были апофатиками, но от катафатического понимания прекрасного шли разными путями. В иконе Рублева нет изображения трапезы, Авраама и Сарры, это не совместная трапеза, а евхаристия, объединяющая в церковь. Рублеву удалось передать полный троичный догмат. Святость Троицы подчеркивается их нимбами, дуб из бытовой детали, обозначающей место, где Авраам и Сарра потчевали Божество, становится символом, изображающим горний мир, показывая самое Пресвятую Троицу. Ангелы ведут безмолвную беседу, не требующую времени, а длящуюся всегда. Они вне суетящегося времени людей, в вечности, когда время не течет, а целиком находится в ней.

В творчестве А. Рублева прослеживается симбиоз катафатического и апофатического понимания прекрасного, но с акцентом катафатического.25 Так как живописец изображает невыразимое, внутренний мир изображаемых персонажей, глаза становятся местом выражения личности, окном в ее нравственный мир. Поэтому глаза, как правило, увеличены, пропорции тел вытянуты, мир строится по принципу холизма Ч целое больше частей, целое дает смысл и жизнь частям. У Рублева пропорции человеческого тела такие же, как у Леонардо да Винчи (1:9). Впоследствии эта уравновешенность и умиротворенность забываются. Высшее проявление всех особенностей иконописи получило отражение в Троице, где мы видим синтез гносеологических, эстеРаушенбах Б. В. Иконография как средство передачи философских представлений // Проблемы изучения культурного наследия. Ч М., 1985.

Малков Ю. Г. Некоторые аспекты развития восточно-христианского искусства // Советское искусствознание. Ч № 2, 1977; 1978.

вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры тических, богословских положений христианской мысли. Иконописец выражает христианскую онтологию, не припоминая ее учение, а философствуя своей кистью.В исламе мы видим схожие тенденции. Все искусство ислама было ориентировано на разные социальные слои. В нем были элитарные и массовые произведения. Однако язык, на котором говорят мусульманские произведения, был близок и понятен большинству людей исламского мира.27 В искусстве ислама присутствуют катафатические, основанные на зрительном сходстве, и апофатические, противостоящие натуралистическому воспроизведению, методы изображения. Как правило, изображение человека апофатично, в отличие от животного, воспроизводя чувство трансцендентного и имманентного восприятия Ч доминанты мусульманского средневекового сознания. Так, изображение Мухаммада часто строится на сочетании обоих этих методов. Завеса на лице или его многоликость репрезентируют незавершенность его образа, указывающего на существование его более совершенного облика. Термин М. Элиаде Ч ностальгия по раю Ч применим по отношению и к мусульманскому искусству как его магистральному мотиву. Одна из основных тем мусульманского искусства Ч сад Ч является мотивом ностальгии по раю. Так что, несмотря на явные различия, по сути семантика христианского и мусульманского искусства во многом оказываются довольно близкими и схожими.

Из вышеизложенного можно сделать вывод, что и в христианском, и в мусульманском искусстве апофатическое и катафатическое присутствует во взаимодействии, делая схожими их семантические коды.

4. Заключение Таким образом, общность семантики христианского и мусульманского искусства намного превалирует перед различиями и именно эта общность Ч стимул для мирного и доброго сосуществования представителей христианства и ислама сегодня. В наше время, изобилующее агрессивными тенденциями, усиливающимися благодаря кризисным явлениям, такое видение семантики искусства чрезвычайно важно. Как правило, именно невежество провоцирует неприятие чуждого в искусстве, а значит необходимо как можно ярче и полнее пропагандировать, что искусство в основе своей призывает к самым добрым чувствам, пробуждая гуманность и человечность.

Флоренский П. А. Иконостас // Богословские труды. Ч М., 1972. Ч Т. 9. Ч С. 142.

Пиотровский Б. М. О мусульманском искусстве. Ч Цит. изд. Ч С. 74.

вернуться к оглавлению II КРОСС-РЕЛИГИОЗНЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖРЕЛИГИОЗНОГО ДИАЛОГА КОНТЕКСТ ХРИСТИАНСКО-МУСУЛЬМАНСКИХ КОНТАКТОВ В ЛИВАНЕ И НА АРАБСКОМ ВОСТОКЕ: ХРИСТИАНСКАЯ ПЕРСПЕКТИВА Фади Дау Профессор Университета св. Иосифа Введение Все чаще и чаще звучат слова о необходимости христианско-мусульманского диалога на арабском Востоке1, и на всех уровнях предпринимаются действия по претворению в жизнь этого убеждения. Действительно, сегодня в мире, в котором становится все больше последователей тезиса о столкновении цивилизаций, понимаемого как столкновение Запада и определенного варианта ислама, миссия христиан и мусульман на арабском Востоке, имеющих опыт совместного проживания и общей культуры, состоит в том, чтобы опереться на этот Арабский Восток включает две группы стран: с одной стороны, арабские страны Ближнего Востока Ч Сирию, Ливан, Иордан, Палестину, Ирак и Египет, а с другой, страны Персидского Залива. Каждая из этих двух групп имеет свои собственные особенности, особенно в том, что касается христианско-мусульманских отношений.

вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры Фади Дау Профессор Университета св. Иосифа;

Зам. генерального секретаря по отношениям с исламом Совета церквей Ближнего Востока (МЕСС);

Президент Ливанского Фонда межрелигиозных исследований и духовной солидарности (Бейрут, Ливан) опыт самим и передать его другим. Восточные католические патриархи2 принимают этот вызов, утверждая:

Мы убеждены, что нам есть что сказать по этому вопросу3.

Контакты христиан и мусульман на арабском Востоке имеют свою специфику Ч историю и особенности Ч укорененную в особенностях христианства и ислама в этом регионе. Она также обусловлена множественными и многообразными обстоятельствами этих контактов на разных этапах их истории. Сложно охватить все детали, какими бы важными они не были. В рамках данной статьи будет представлен краткий обзор особенностей контактов обеих религий.

I. Ислам на арабском востоке 1. Бремя символической и культурной исходной фточки Ислам на арабском Востоке Ч у себя дома. Прибегнув к мусульманскому выражению, можно сказать, что он в своих землях. На деле, место основания в общем остается центром развития всего движения, начало которому там положено. Для мусульманина сам выбор Бога ниспослать свое откровение в этом конкретном месте Земли навсегда является носителем смысла. К этому исходному факту, т. е. Откровению мусульманской религии в землях Аравии, есть его историческое дополнение, представленное халифатами и последовавшими На Арабском Востоке существует четыре направления христианства, в каждое из которых входит по нескольку церквей или деноминаций. Четыре направления Ч это католические (восточно-католические церкви и римско-католическая церковь), православные церкви (арабское и греческое православие), древневосточные православные церкви (коптская, армянская и сирийская) и протестантизм и евангелические церкви. Все эти церкви объединены в межконфессиональную организацию, которая называется Ближневосточный совет церквей (MECC).

См.: Council of the Catholic patriarchs of the Orient: Together in front of God for the good of the person and of society. The coexistence between Christians and Muslims in the Arab world, 3rd pastoral letter. Ч Christmas 1994, Bkerke, 1995. Ч Vol. 38. Ч P. 61.

вернуться к оглавлению кросс-релиГиоЗные асПекты меЖрелиГиоЗноГо диалоГа за ними мусульманскими империями на той же самой земле, называемой сегодня арабским Востоком. Также важно отметить, что халифат, как центр власти мусульманского сообщества и знак его религиозного и политического единства Ч по крайней мере для суннитов, Ч всегда был в этом регионе. От Мекки с первыми халифами до Дамаска и в дальнейшем Багдада, потом Египта и, наконец, Стамбула, халифат своими движениями на протяжении приблизительно тринадцати столетий создает подобие границ центра мусульманского сообщества, представленного своими членами практически повсеместно. Такая связь региона с кораническим откровением, халифатом и последовавшими мусульманскими империями обусловила своего рода особое положение этой земли в сознании сообщества, и это приводило в некоторых случаях к притязанию на исключительные права на эту землю ислама.

Арабский Восток, колыбель ислама в его историческом и социо-религиозном измерениях Ч это также и земля, где находятся Мекка, Медина, Аль-Кудс (Иерусалим) и Наджаф, почитаемые в исламе. Эти места насыщены большим количеством символов. Давайте не забывать, что верующий мусульманин проживает всю свою жизнь с обращенным к кыбле4, повернувшись к Мекке (Коран 2, 144), вглядом Ч как бы далеко она не была Ч и желанием отправиться в хадж, таким образом выполняя свой главный в его жизни верующего религиозный долг. Мусульмане региона не исключение, они находятся к центру ближе других. Но определенным образом мусульмане арабского Востока оказываются также пронизанными взглядами других мусульман, находящихся вне региона. Когда мы думаем о Мекке, Наджафе или Аль-Кудсе (Иерусалиме), мы обязательно включаем в наши мысли и людей, которые там живут и являются своего рода стражами тех мест. Так мусульманин-араб оказывается под большим, чем любой другой мусульманин, бременем ответственности Ч и часто вины Ч за сохранение преемственности и физической целостности этих символических мест ислама.

Наконец, невозможно игнорировать своеобразие ислама в его внутренней связи с арабским языком и культурой. Речь идет не о какой-либо национальной привилегированности: Ислам запрещает любую расовую дискриминацию. Верность религии и благочестие Ч это настоящая ценность, которая выделяет верующих, а не их расовая или социальная принадлежность или богатство (Коран 49:13). Тем не менее, арабский язык имеет особое положение среди других языков, потому что Бог выбрал его для своего откровения (Коран 12:2;

13:37; 20:113; 26:195; 41:3; 41:44; 42:7; 46:12). Текст Корана считается чудом за его поэтическую и лингвистическую красоту (Коран 10:37-38; 11:13; 17:88; 39:23). Он переведен только в той мере, в какой он отвечает запросу (daТwa), в то время как верующий (независимо от того, к какой культуре он принадлежит) должен цитировать Коран на арабском языке. На плечи мусульман-арабов, таким образом, ложится бремя ответственности за сохранение этого языка и обучению ему других верующих5.

Поддержка изначального развития мусульманского сообщества верующих, сохранение мусульманских святых мест и арабского языка являются таким образом постоянными задачами мусульман и особенно мусульман арабского Востока. Эта ответственность приводит их к необходимости балансировать между открытостью и закрытостью. Христиане на арабском Востоке в действительности и с самого начала являются их партнерами по земле и святым местам (Аль-Кудс) и по арабскому языку и культуре. Партнерство будет очень продуктивным, а противостояние Ч достаточно ожесточенным.

Кыбла Ч направление на Мекку.

Многочисленны арабские страны, которые оставляют преподавание арабского языка в школах и университетах за учителями, исповедующими Ислам.

вернуться к оглавлению Христанство и ислам в контексте современной культуры 2. Горечь поражения Когда Ататюрк упразднил халифат в 1924 году в рамках плана модернизации и секуляризации Турции Ч наследницы последней мусульманской, Оттоманской, империи Ч было несколько затруднительно сразу оценить последствия такого шага. Аналогично, провал предприятия Аль Сауда, с одной стороны, и попытки Фейсала, с другой, создать объединенное Арабское государство на арабской территории бывшей Оттоманской империи, являются лишь отдельными событиями истории ислама в регионе. С тех пор мусульманское сообщество определенно утратило последний символ его религиозного и политического единства. Некоторые из мусульман арабского Востока считали эту политико-религиозную структуру феноменом историческим в большей степени, чем основополагающим для мусульманской религии, которая, по их мнению, могла обойтись без нее. Современный мусульманский мыслитель так высказывается об этом: Бесспорно, пророк ислама не является основателем мусульманского государства6. Так, мусульмане-арабы и христиане в разных формах выработали арабский национализм, который утверждал ценности гражданства и национальной принадлежности безотносительно религии.

Другие мусульмане не приняли конец этой империи и ее политико-религиозных символов и чувствовали разочарование из-за своей неспособности найти выход из сложившейся ситуации. Для них в истории сообщества образовался разрыв, причиной которого были и влияние Запада, и неверность определенных политических лидеров сообщества. Основание движения братьев-мусульман в 1928 году в Египте и его стремительное распространение в арабских странах, в основном в Сирии, должна рассматриваться в рамках подобной реакции на этот разрыв в мусульманской истории. Они стремились к реисламизации общества на всех уровнях, в соответствии с их кредо: Я верю, что мусульманин должен возрождать ислам через увеличение его населения, возвращение к его законодательству, и что под флагом ислама должно быть все человечество. Я клянусь бороться во имя этой цели, пока я жив, и жертвовать во имя ее всем, что у меня есть7.

Это движение вне всяких сомнений оставило свой след в обществе, в основном в менталитете многих мусульман региона. Тем не менее, лидеры большинства арабских стран, которым не удалось установить и распространить ценности гражданства, противостояли этому движению, иногда развязывая против него кровавые репрессии и временами узурпируя власть. В результате и те и другие остались недовольны провалом собственных проектов, будь то модернизация ислама или исламизация общества.

Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   ...   | 27 |    Книги по разным темам