Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |   ...   | 28 |

Это неприятие распространяется даже наобыкновенный крик (боли, радости, удивления и т. п.). Вынесенный в подзаголовокнедоуменно-испуганный вопрос прозвучал в цирке от одного юного представителяэтого типа, когда на арену выскочил с оглушительным хохотом рыжийклоун.8

Чувство юмора ИЛИ довольно специфическое:интеллектуальное, утонченное, но с небольшим налетомлкладбищенской тематики. Например, в миниатюрахЖванецкого часты шутки на эту тему.

юди этого типа обычно довольноэрудированны, хотя своими познаниями не кичатся. Они имеют независимые взглядыи суждения обо всех происходящих вокруг событиях, о принятых в обществе нормахи правилах и т. п. От участия в интеллигентном диспуте на свободную тему ИЛИ,как и его собеседники, получает настоящее удовольствие. Его суждения отличаютсяраскованностью, глобальностью, полнотой и хорошим налетом мудрости. Кстати, онуверен, что в его мнении находит выражение не столько его собственный,субъективный взгляд на вещи, сколько объективный, выработанный человечеством напротяжении всех предыдущих веков.

Все должны подчиняться законам, принятым вобществе

Основное политическое кредо людей такоготипа — добровольноеподчинение всем тем законам (писаным и неписаным), которые приняты в обществе.Если кому-то они не нравятся — пожалуйста, пусть законными методами меняют их, а если это неполучается — пускайприспосабливаются или уезжают в другую страну. Причем авторитет неписаныхзаконов (то есть освященных столетиями традиций) для ИЛИ выше любых кодексов.Он довольно равнодушно относится к своему внешнему виду и, предоставленныйсамому себе, может почти не следить за собой. Однако если ему предстоит выйтилв общество, то он приводит себя в порядок, стараясь выглядеть так, как этопринято: невызывающе, аккуратно, прилично, а если хватит средств — то и стильно.

При всей внешней отстраненности ИЛИвнутренне глубоко демократичен, не делит людей по национальному, расовому, политическому, религиозномуили иному другому признаку.

Главное, чтобы человек былхороший.

В политике его привлекает возможностьвлиять на нравственное совершенствование или экономическое развитие общества;он неидеологичен. Да, он скажет, что свою страну нужно любить и гордиться ею,но и добавит: если есть за что. Если, например, он и националист, то оченьумеренный.

Миролюбив, в конфликты пытается невступать, драчунов успокаивает. У него очень интересный способдраки:

В драки по собственной инициативе неввязываюсь, стараюсь их избегать. Если положение становится совсем безвыходным,то тогда приходится драться. Но я почему-то боюсь, что могу повредить здоровьесоперника, поэтому придавлю его так, что он посинеет, и подожду, пока сам непопросится.

Он не уважает беспринципных людей, тех,кто всегда придерживается лединственно верной линии, и успеваетразворачиваться с ее поворотами на сто восемьдесят градусов. Не верит людям,меняющим цвет флага, лишь бы не потерять первое место в колонне. Не склоненсоздавать себе кумиров.

Не любит лентяев; считает, что труд— необходимое условиеправильной жизни. Труд для ИЛИ скорее право, чем обязанность. Поэтому он нестесняется любой работы, даже самой грязной. Своими руками он хочет выстроитьмир, в котором будет хорошо ему и его близким.

Вне всего вышеупомянутого есть вещи,которые меня радуют...

Первая функция:интуиция времени

Прекрасное понимание движения времени ивозможного развития событий. Предвидение будущего. Обостренное предчувствиеопасностей. Сильная интуиция. Умение все делать вовремя и дождаться своего.Медлительность, полное отсутствие суетливости, умение не встревать внеприятности.

Вторая функция:деловая логика

Способность находить эффективные способывыполнения работы. Склонность к конкретному труду. Стремление придерживатьсянаиболее эффективных методов. Любовь к технике, умение работать сразнообразными механизмами. Предпочитает работу с видимым результатом.Мастеровитость, работа руками. Представляет технику как живойорганизм.

Третья функция:сенсорика ощущений

Стремление на людях выглядеть на должномуровне, привести свой внешний вид в соответствие с общепринятыми нормами.Иногда понимание того, что собственными усилиями он не сумеет обеспечить свойличный комфорт. Неуверенность в соответствии своего внешнего вида требованиямокружающих. Напускная элегантность, внутреннее желание жить попроще. Любаяоценка своего внешнего вида неприятна.

Четвертая функция: этика эмоций

Категоричное неприятие эмоциональногопрессинга. Страх перед проявлением эмоциональной несдержанности окружающих.Стремление избегать ситуаций, где проявляется повышеннаяэмоциональность. Несбыточное желание жить в ровной веселой обстановке, где нетрезких перепадов эмоций. Сдержанность, демонстративный луход от криков искандалов. Полностью игнорирует эмоционально окрашенные требования ксебе.

Пятая функция:волевая сенсорика

Неосознаваемая собственная слабость вовсем, что касается волевого импульса, требовательности и целеустремленности.Подспудное сильное желание следовать чужой разумной воле. Симпатии к сильным иволевым людям. Умение быть прозрачным для нежелательного внешнего давления.Понижение жизненного тонуса (вплоть до полной апатии) при отсутствии внешнейорганизующей и направляющей его силы.

Шестая функция:этика отношений

Подсознательная уверенность в важностисобственных желаний для окружающих. Желание жить в окружении человечных идемократичных людей, которые могут понять его интересы. Подспудная вера вприоритеты моральных ценностей перед материальными. Грубоватая вежливость,этическая пассивность, тяга к честным и крепким отношениям.

Седьмая функция:интуиция возможностей

Непоколебимая уверенность в правильностисвоего понимания происходящих событий. Сильная критичность ко всемнововведениям. Подсознательное стремление отслеживать возникающие новыевозможности. Умение объяснить другим людям суть их проблем. Глубокаяуверенность в объективности своего мнения, философский склад ума.

Восьмая функция:логика соотношений

Молчаливое упорное отслеживаниеразнообразной информации. Развитая невыпячиваемая логика. Умение незаметнопомочь людям справиться с их логическими затруднениями. Умение дать объяснениесамых сложных (научных) проблем в доступной для других людей форме. Эрудиция,осторожная маневренная логика.

огико-интуитивныйэкстраверт.

Великий комбинатор.

Ну вот, а теперь очередь дошла идо ЛИЭ.

юди этого типа очень часто встречаются вкнигах Джека Лондона. Они легко узнаются по тяге к приключениям, большойжизненной силе, энергии, умению не унывать и не падать духом и по расчетливойбесшабашности.

Поподробнее, пожалуйста.

Кажется, что ЛИЭ обладает врожденнойпредприимчивостью и удачливостью; он лучше остальных людей понимает, что какработает, механизмы любых действий и как из чего-то нового можно извлечьпользу, причем она совсем не обязательно должна выражаться в денежномэквиваленте.

Пожалуй, в его характере прежде всегобросается в глаза умение оперативно и логично действовать. Оно может бытьнастолько сильным, что иногда уже не осознается и не ценится им самим— разве можно ценитьто, что всегда под рукой и всегда в требуемом количестве

Жизнь для него полноценна, когда она нелишает его возможности действовать, и доставляет ему удовольствие, если удачаулыбается ему. ЛИЭ рассматривает жизнь как своего рода азартную игру, в которойкому-то везет, а кому-то и нет. И он всеми силами старается попасть в числолюбимцев фортуны, используя для этого все дозволенные (а бывает, инедозволенные) приемы.

ИЭ верит в свою удачу. Он знает, чтофортуна — дамакапризная, и любит, когда ее настойчиво добиваются. Ему ничего не стоит вазарте игры поставить на кон все, что у него есть, в расчете на выигрыш. Покаон верит в свою удачу — он на коне, как бы тяжело ему ни приходилось. И провалы его несмущают: все, что ни делается, — к лучшему.

Проиграл сегодня — отыграешься завтра

Обычно ЛИЭ не стремится к лидерству, дажеесли к этому подталкивают его окружающие. Первым часто бывает из-за того, чтолюбит само соревнование. Свои права чувствует обостренно и активнозащищает.

Действуя, ЛИЭ разбивает основную задачу нанесколько легко выполнимых подзадач, а затем последовательно решает их. В любомделе он умеет выделить полезную сторону, выполнить работу самым быстрым иэффективным способом.

ИЭ легко починить какой-нибудь механизм,придумать и сделать оригинальное техническое приспособление, чтобы облегчитьсвой или чужой физический труд. Из старого хлама может собрать радиоприемник,светомузыку. Любая техника не только слушается ЛИЭ, но иногда кажется, что ещеи любит его.

ИЭ всегда знает (в общих чертах), чтобудет делать завтра.

А как же иначе Я всегда планирую свойдень.

В жизни старается все предвидеть,просчитать наперед. Перед тем как начать действовать, он обычномысленно составляет плансвоих действий, в котором старается учитывать все возможные варианты развитиясобытий. Начинает обычно с самого худшего варианта, с наибольшими потерями, апотом движется в сторону улучшения. Времени процесс планирования занимаетобычно немного; в несложных случаях даже может показаться, что решение (то естьтот же план) пришло мгновенно. Но наобум, спонтанно, не зная броду, ЛИЭдействовать не будет. По молодости лет, правда, может не совсем адекватнооценить глубину брода, но с опытом подобных проколов становится значительноменьше.

Попробовав себя в одном деле, ЛИЭ нередконачинает заниматься чем-нибудь другим.

Конечно, надо перепробовать разныезанятия, чтобы понять, чего они стоят и что с них можно получить.

Прежде чем заняться чем-либо, ЛИЭ собираетинформацию об этом деле. Он не любит действовать вслепую, без подготовки.Тщательно готовится к будущим важным мероприятиям, собирая разнообразные фактыи сведения. Не начнет нового дела, пока не получит ясного представления о том,как вероятнее всего будут развиваться события, чего можно ожидать от своихпартнеров и тому подобное.

Начать одно за другим десять предприятий,чтобы хотя бы одно увенчалось успехом, вполне в его вкусе. Но если уж за что-товзялся серьезно, то стремится довести до конца. На середине бросать дело нелюбит.

Если я не сделаю, самолюбиезаест.

Так он объединяет в единуюлтехнологическую систему все свои ранее накопленные знания из различных сфердеятельности.

ожная скромность порождаетнекомпетентность

Что-что, а ЛИЭ очень любит рассказыватьокружающим про свои деловые подвиги. И как же при этом (в меру!) неприхвастнуть! Но настоящим хвастовством этоможет выглядеть только у маленьких или не очень умныхпредставителей этого типа. Чем ЛИЭ толковее, тем больше это напоминаетпоэтическую гиперболу, добротную и высококачественную, без которой его рассказпотеряет занимательность. Это очарование, это волшебство фантазии, этиграндиозные перспективы завораживают, манят и влекут к себе...

А когда собеседник очнется, окажется, чтоВасюки по-прежнему остаются Васюками.

Остапа несло...

Прожекты ЛИЭ кажутся убедительными,поскольку он действительно мог бы сделать все, о чем говорит, если бы только это действительно было нужно. ЛИЭ всегдатвердо уверен в своих возможностях. Правда, он не всегда бывает в курсе того,что он хочет и зачем это ему надо. Но эта проблема чаще всего занозой сидит вего подсознании и редко осмысливается до конца. Здесь нужна помощь другихлюдей, которые могут наконец ясно и конкретно поставить этот вопрос инастойчиво требовать от ЛИЭ решения.

Проблема еще и в том, что его можетлзанести, если он наберет слишком большие обороты, и иногда приходится силойвозвращать его с небес на грешную землю.

Время не ждет!

Для ЛИЭ действительно время — деньги. Это один из самыхлюбимых его девизов, хотя на самом деле первое он ценит большевторого.

Деньги я еще заработаю, а упущенное времяуже не вернешь.

Терять время впустую — неинтересно или без пользы— для него почти чтопотерять часть своей жизни. Он органически не переносит очередей и томительногоожидания чего-то хорошего. ЛИЭ умеет заставить время работать на себя, умеетспешить и умеет выжидать. Время для него —материальная ценность, которую нельзя транжирить или прожигать. Поэтому он истремится использовать его максимально эффективно. Он даже ходит очень быстро,а при возможности даже предпочитает бегать. Персональный транспорт (хотя бы ивелосипед) для него действительно не роскошь, а деловаянеобходимость.

Его день забит разными делами, встречами.В своем воображении он постоянно опережает события.

Я люблю все делать быстро. За мной никтоугнаться не может, я всех обгоняю!

Умея виртуозно совмещать разнообразныедействия, он к своим законным 24 часам в сутках добавляет еще несколько. Вместес тем он не любит, когда одно занятие перебивается другим, когда приходитсяодновременно выполнять несколько дел сразу. Не любит, когда во время работы егоотвлекают, лезут с разговорами.

Вперед, к приключениям!

ИЭ очень любит путешествовать, открыватьновые, богатые золотом и пряностями страны и острова. На отдыхе онпредпочитает больше не благоустроенные курорты, а еще не пройденныетропы.

Отдых — это сменадеятельности.

Он любит испытывать себя, проявлять своиспособности в борьбе с различными трудностями. Преодоление преград приносит емунастоящее удовольствие. При любой возможности стремится проверить себя,возможности своего организма.

Быстро реагирует на все новое иинтересное. Его влекут дальние дали; такие люди первыми бросаются во всерискованные предприятия. Они верят в себя и поэтому смело идут на дело, котороебудет казаться другим настоящей авантюрой.

Риск — благородное дело.

Их постоянно тянет проверить на деле своебесстрашие. Любой из них независимо от пола с удовольствием занимаетсяальпинизмом, туризмом и т. п.

В экстремальных ситуациях ЛИЭ предпочитаетрассчитывать только на себя, но свое плечо подставляет товарищам не раздумывая!С ним надежно в любом походе. Если ЛИЭ знает, что товарищ слабее его физически,самостоятельно возьмет на себя большую часть тягот в пути. Это, по его мнению,справедливо, главное — чтобы каждый честно делал все, что в его силах.

Живи сам и давай жить другим

Как и любой представитель третьей квадры,ЛИЭ обостренно чувствует ценность человеческой жизни. Почти для всех ЛИЭ дажесама постановка вопроса о том, что можно приобрести превосходство в своих делахза счет чужой жизни, является совершенно безнравственной. В то же время он неидеалист и понимает: если кто-то готов платить чужими жизнями за свои интересы,то и его жизнь уже не является неприкосновенной.

Pages:     | 1 |   ...   | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |   ...   | 28 |    Книги по разным темам