Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   ...   | 39 |

Велика роль учебных заведений, в которых татарский язык является одним из предметов изучения. В Красноярском крае в 2005 г. насчитывалось 7 общеобразовательных школ с этнокомпонентом, из них 4 находились на территории Приенисейской Сибири: в дд. Гамурино и Отношка Казачинского района, с. Пировском и г. Лесосибирске (кружок в средней школе № 6) [Курултай, 2005. С. 9]. В настоящее время только в одной школе (д. Отношка Казачинского района) сохранился национальный компонент. Татарский язык входит в число обязательных предметов, изучается на младшей и средней ступени обучения (1-2 часа в неделю), причем по окончании 9 класса учащиеся сдают экзамен.

Что касается вузов, колледжей, училищ Красноярского края, то здесь татарский язык не входит в число дисциплин учебной программы. Исключение составляет Лесосибирский педагогический институт - филиал Сибирского федерального университета. На базе филологического факультета в году был произведен первый набор абитуриентов на филологический факультет, направление Филологическое образование с профилем Родной язык и психолингвистика (бакалавриат). Студенты получат возможность изучать татарский язык, который не для всех будет являться родным.

Большое влияние на языковую ситуацию оказывает языковая политика.

В современной социолингвистической науке под данным термином понимают все виды сознательной деятельности общества, направленной на регулирование использования языка [Мечковская, 2003. С. 199]. Языковую политику осуществляют различные государственные и негосударственные органы: министерства, комитеты (департаменты) по делам межэтнических отношений, руководство масс-медиа, научные учреждения, добровольные общества защитников родного языка.

Активными участниками (субъектами) языковой политики, заинтересованными в сохранении и развитии татарского языка, татарской культуры на территории Красноярского края, являются национальные общественные объединения (НОО). К ним относятся следующие: национально-культурная автономия Яр (Красноярск), общественные организации Исламский культурный центр (Железногорск), Дуслар и Яшен (Лесосибирск). Координационные функции по взаимодействию с НОО выполняет Межнациональный культурный центр при культурно-историческом и музейном комплексе (с 1996 г.), Палата национальностей Гражданской Ассамблеи Красноярского края (с 2004 г.), Совет молодежных национальных объединений при управлении общественных связей администрации края (2004 г.).

Силами татарских НОО и общественности проводятся различные праздники и юбилейные мероприятия, организуются концерты местных и приезжих татарских артистов, чему способствуют налаженные тесные связи с Республикой Татарстан. Так, в 1998 г. по инициативе НКА Янарыш было подписано соглашение О сотрудничестве в экономической, научнотехнической и культурной областях между Красноярским краем и Республикой Татарстан. Укреплению межрегиональных связей с Татарией способствовало также подписание в 2001 г. договора О культурном сотрудничестве между городами Красноярск и Казань [Рафиков, 2006. С. 46].

Татарский язык является средством получения знаний о культуре татарского народа. В места компактного проживания татар Красноярского края приезжают фольклорные и театральные коллективы из Казани, проводятся молодежные татарские вечеринки (лTatar party). Так, например, ежегодно с народными песнями и танцами по Красноярскому краю гастролирует творческий коллектив Чишмэ.

Помимо сферы образования, культуры татарский язык используется в средствах массовой информации. Вещание отдельного телевизионного канала на татарском языке, распространение татарских газет и журналов на территории Красноярского края, создание интернет-сайтов открывают доступ всем желающим изучать и совершенствовать татарский язык, получать информацию о мире на родном языке. Глобальная сеть Интернет делает возможным сегодня читать публицистическую и научную литературу в режиме он-лайн, смотреть телепередачи на татарском языке ( about/index.phpp=205). Так, например, существует молодежная общественно-политическая электронная газета на татарском и русском языках Азатлык ( еженедельная газета министерства образования Татарстана ( общественно-педагогический научно-популярный журнал (

Таким образом, современная языковая ситуация в местах компактного проживания татар Красноярского края, как показал опрос, является достаточно тревожной. Наиболее остро проблема сохранения татарского языка обнаруживается в городской среде. Основной сферой употребления татарского языка является бытовая. Однако, согласно полученным результатам, представители татарского этноса все больше предпочитают общаться между собой на русском языке. Велико значение средств массовой информации: газеты, радио, телевидения, а также праздников национальной культуры в поддержании этнического самосознания татарского народа, находящегося за пределами своей исторической родины.

Тем не менее, решающим фактором сохранения и развития татарского языка выступает желание самого народа общаться на своем языке, изучать его и передавать из поколения в поколение как духовную ценность.

СПИСОКаЛИТЕРАТУРЫа 1. Вахтин Н.Б. Социолингвистика и социология языка / Н.Б. Вахтин, Е.В. Головко. СПб., 2004.

2. Курултай татар Красноярского края 16 июля 2005 г. (материалы).

Красноярск, 2005.

3. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков / Н.Б. Мечковская. М., 2003.

4. Национальный состав и владения языками, гражданство населения Красноярского края. Итоги Всероссийской переписи населения 2002 г. (Статистический сборник, № 8Ц60). Красноярск, 2006.

5. Рафиков Р.Г. Татары / Р.Г. Рафиков // Этноатлас Красноярского края.

Красноярск, 2006. С. 40Ц47.

Г.К.аКеосиди17а ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЕаКОШЕКаВаРУССКОМаЯЗЫКОВОМаСОЗНАНИИа Статья посвящена изучению особенностей цветообозначения кошек в русском языковом сознании. Экспериментальным путем выявляются ядерные и периферийные цветообозначения.

The article is dedicated to the study of peculiarities of cat colours in Russian linguistic consciousness. The core and peripheral colour namings have been revealed by the means of linguistic experiment.

Вопросы взаимосвязи национального сознания и языка того или иного народа волнуют ученых на протяжении многих десятилетий. Предпосылками к изучению данной проблемы послужили научные изыскания В. фон Гумбольдта, который подчеркивал национальную специфику любой культуры, находящей выражение в языке посредством внутренней формы [Гумбольдт, 2001]. Гипотеза лингвистической относительности, возникшая в лингвистике США под влиянием трудов Э. Сепира и Б. Уорфа, гласит, что язык и образ мышления народа взаимосвязаны. Овладевая языком, его носитель усваивает определенное отношение к миру, отраженное в структурах родного языка, в которых хранится определенная система ценностей, складывающаяся в коллективную философию, свойственную всем носителям данного языка. Возникновение во второй половине XX века когнитивной лингвистики привело к появлению в науке категорий, позволяющих изучать взаимосвязь языка и культуры народа, которая устанавливается в его мышлении. Поэтому все больший интерес вызывают вопросы, затрагивающие проблемы национального языка и национальной картины мира.

По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина, необходимо разграничивать непосредственную и опосредованную картину мира. Непосредственная картина мира может быть определена как когнитивная, которая являет собой результат отражения мира органами чувств и мышлением человека, резульНаучный руководитель - д. филол. наук, проф., зав. кафедрой стилистики и риторики Кемеровского государственного университета Л.А. Араева.

тат познания и изучения мира общественным или индивидуальным сознанием. В то время как лопосредованная картина мира - это результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами, которые материализуют, овнешняют существующую в сознании непосредственную когнитивную картину мира. Таковы языковая и художественная картины мира [Попова, 2002.

С. 4Ц11]. То есть языковая и когнитивная картины мира связаны между собой. Понятие цвет и явление цветовосприятия существуют практически в любой национальной картине мира, однако не все ученые признают их универсальность. Так, например, А. Вежбицкая не считает цвет универсальным человеческим понятием, не универсальны, по ее мнению, и лимена цвета [Вежбицкая,1997. С. 231Ц232].

В рамках данной статьи мы попытались описать особенности отображения цветообозначений кошек в русском языковом сознании.

Группа основных цветообозначений в русском языке, как выявили ученые, представляет собой наивную картину мира цвета и состоит из 12 цветонаименований. Сюда входят так называемые семь цветов радуги, а также черный, белый, серый, коричневый и розовый.

Для того чтобы выяснить, как отображается цветообозначение при описании окраса кошек в русском языковом сознании, мы провели классификационный эксперимент. В данном эксперименте принимали участие 62 испытуемых - студенты и молодые преподаватели Лесосибирского педагогического института - филиала Сибирского федерального университета в возрасте от 17 до 30 лет. Испытуемые получили 2 задания. Сначала им было предложено написать те цветонаименования, которые они используют для обозначения окраса кошек. Далее участникам эксперимента были представлены 54 цветные фотографии кошек разных пород и окрасов. По этим фотографиям респондентам необходимо было установить цвет животного, который, по их мнению, наиболее точно описывает окрас той или иной кошки.

Итогом первой части эксперимента явилось указание 48 различных названий цвета и оттенков. Ключевыми, ядерными цветонаименованиями стали черный, белый, серый и рыжий цвета - 4 из 48. Эти четыре цвета назвали практически все испытуемые. Ближнюю периферию составили следующие цвета: дымчатый, коричневый, полосатый, пестрый / пятнистый, трехцветный / черно-бело-рыжий и черно-белый / бело-черный. Дальняя периферия оказалась представлена 37 цветонаименованиями, т. е. именами цвета, указанными не более 7 раз. Таким образом, количественное распределение мнений испытуемых относительно названий цвета, употребляемых для описания окраса кошек, выглядит следующим образом: черный (58), белый (56), серый (53), рыжий (51), дымчатый (20), коричневый (18), полосатый (15), пестрый / пятнистый (15), трехцветный / черно-бело-рыжий (12), черно-белый / бело-черный (9), пепельный (7), голубой (6), черепаховый (5), бежевый (4), персиковый (4), тигровый / леопардовый (3), синий (3), зеленый / зеленочерепаший (3), белоснежный (2), серо-белый (2), желтый (2), каштановый (2), цветной (2), угольный (2), бело-желтый (2), красный (1), оранжевый (1), лиловый (1), сиреневый (1), фиолетовый (1), серебристый (1), кремовый (1), пыльно-серый (1), молочно-белый (1), охра (1), пегий (1), грязный (1), перламутровый (1), бусый (1), колор-пойнт (1), табби (1), шоколадный (1), цвета кофе с молоком (1), песочный (1), альбинос (1).

Итак, следует отметить, что в данный список вошли все основные цветообозначения, характерные для русского языка, кроме розового. Встретились такие названия, как табби и колор-пойнт, что свидетельствует о том, что один из участников эксперимента имеет представление о терминологии, которая используется учеными и профессионалами для обозначения типа окраса и рисунка шерсти животных.

Напомним, что во второй части эксперимента испытуемые должны были записать цвет животного, изображенного на фотографии. Для предъявления испытуемым было отобрано 54 фотографии котов и кошек различных пород и окрасов. Намеренно были выбраны картинки, изображающие животных одного окраса, но разных пород, а также на нескольких фотографиях были представлены животные необычной породы ла-перм, которую многие испытуемые видели впервые. Представим результаты данной части эксперимента в виде таблицы (подробное описание результатов, отраженных в таблице, дается ниже).

Цвет Цвет, названный испытуемыми (ядро и периферия) животных эбони / черный черный (88), угольно-черный (12), темно-черный (3), чисточерный (2), черный с синим отливом (2), сине-черный, темно-черный, серый, смоляно-черный, темно-коричневый с черным отливом, угольно-черный, коричнево-желтый, желтый; черно-синий, чернейший, иссиня сильно-черный, цвет пантеры, дьявольски черный, черный с отливом, яркочерный, глубокий черный, синий (1) белый белый (98), белоснежный (16), снежно-белый (14), беленький (6), белый с голубыми глазами (3), лысо-белый (3), светло-белый (3), бело-голубой (3), снежный (2), грязнобелый (2), серо-бело-розовый (2), белейший, цвет пушка, цвет летних облаков, бело-серебристый, бело-сиреневый, бело-белый, девственно-белый, мягкий бело-голубой, пушисто-белый, арктически-белый (1) красный рыжий (46), рыже-белый (18), ржавый (8), рыже-коричневый (4), огненно-рыжий (5), бело-рыжий (5), золотисто-рыжий, красно-рыжий, рыже-розовый, рыже-оранжевый, красный, рыже-молочный, ярко-рыжий, персиковый, светло-рыжий, апельсиновый, нежно-рыжий, бежевенький, хомячковый, светло-оранжевый, кленовый, пятнисто-рыжий, узорчатый, ковер, янтарный, размытый коричневый, цвета хны с разводами, цвет блина, оранжевый, кирпичный, медовый, песочный (1) голубой серый (50), темно-серый (21), дымчатый (15), пепельный (16), стальной / с металлическим оттенком (12), серебристый (6), голубой (5), синий (4), сине-дымчатый, серо-синий, ро-голубой / голубо-серый, сливовый, серо-розовый, чужно-серый, серо-белый / бело-серый, цвет асфальта, серозеленый, бурый, серо-палевый, пегий, каменно-серый, иссиня-серый, угольно-серый, пепельно-розовый, породистосерый, пепельно-русый (1) шоколадный коричневый (33), темно-коричневый (15), рыжий (7), бурый (7), каштановый (3), шоколадный (4), красный (2), угольный (2), бордовый (2), цвет бурого медведя, коричневокрасный / красно-коричневый, буро-рыжий, огненнокоричневый, ржавый, кирпично-красный, коричневобордовый, коричнево-сиреневый, коричневый с черным отливом, кирпичный, коричнево-серый, цвет сердолика, лавовый, черно-коричнево-желтый, красно-бурый пыльный лиловый Серый / серенький (33), светло-серый (19), бело-серый / серо-белый (12), дымчатый (7), грязно-белый (5), бледносерый (3), серебристый (3), белый (4), грязно-серый, серорозовый, цвета грязного снега, сиреневый, серо-белосиреневый, молочный, голубой, цвета слоновой кости, мягко-белый, седой, серо-голубой, снежно-пепельный, красновато-серый (1) кремовый рыжий (21), персиковый / светло-персиковый (16), светлокремовый / кремовый (13), светло-рыжий (12), бежевый (9), песочный (6), охристый (3), крем-брюле (3), телесный (2), светло-коричневый, грязно-белый, молочный, детская неожиданность, цвета шампанского, цвета персидского ковра, медово-рыжий, кор Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   ...   | 39 |    Книги по разным темам