Книги, научные публикации Pages:     | 1 | 2 | 3 |

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М. В. ЛОМОНОСОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ На правах рукописи Фомина Инна Николаевна СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ В ФОРМИРОВАНИИ АНГЛИЙСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ...

-- [ Страница 3 ] --

Историко-семасиологическое исследование английских существительных партитивного значения. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1988. 84. Кукля Е. С. Сопоставительное исследование терминосистем лингвистической семантики. Дис. Е канд. филол. наук. Л., 1989. 85. 86. 87. 88. 89. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. Лапшина М. Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте. Автореф. дис Е д-ра филол. наук. СПб., 1996. Лапшина М. Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте. Дис. Е д-ра филол. наук. СПб., 1996. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова. СПб., 1998. Лебедева Л. В. Влияние категориальной принадлежности слова на развитие его семантики. Дис. Е канд. филол. наук. Саратов, 1993. 90. 91. 92. 93. 94. 95. Лейчик В. М. Новое в советской науке о терминах // Вопросы языкознания, 1983, №5. Лейчик В. М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования. М., 1983. Лейчик В. М. Предмет, методы и структура терминоведения. Дис. Е д-ра филол. наук. М., 1989. Лексическая и словообразовательная семантика. Межвуз. сборник. Ставрополь, 1986. Лещева Л. М. Связь лексических значений в семантической структуре слова. Дис. Е канд. филол. наук. Минск, 1985. Липилина Л. А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций. Дис. Е канд. филол. наук. Калининград, 1998.

96. 97. 98. 99.

Литвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984. Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. Лукашевич Е. В. Теория значения слова: эволюционнопрогностический аспект. Дис. Е д-ра филол. наук. М., 2003. Лукьянова Н. А. Активные семантические модели английских производных прилагательных суффиксального и префиксального типов. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1996.

100. Маковский М. М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М., 1989. 101. Макоева Л. Н. Терминологизация глагола в современном английском языке. Дис. Е канд. филол. наук. Киев, 1990. 102. Манерко артефактов: Л. (на А. Структурно-номинативные технической и терминообразовательные свойства сложных наименований материале лексики современного английского языка). Дис. Е канд. филол. наук. Пятигорск, 1992. 103. Маник С. А. Общественно-политическая лексика (оценочный аспект) в словарях различных типов. Дис. Е канд. филол. наук. Иваново, 2001. 104. Марчук М. В. Динамика лексических значений многозначных слов. Автореф. дис. Е канд. филол. наук. М., 1996. 105. Марчук М. В. К развитию лексических значений многозначных слов. М., 1987. 106. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. М., 1974. 107. Мельников Г. П. Основы терминоведения. М., 1991.

108. Месхи А. В. Семантические и функциональные особенности научно-технических терминов в художественных текстах. Дис. Е канд. филол. наук. Тбилиси, 1990. 109. Минаева Л. В. Слово в языке и речи. М., 1986. 110. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1980. 111. Михина И. И. Семантическая вариативность термина и средства ее лексикографического отражения. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1988. 112. Мостовой Н. И. Детерминологизация в современном английском языке. Дис. Е канд. филол. наук. Киев, 1970. 113. Мотченко И. В. Основные тенденции в формировании английской медицинской терминологии. Дис. Е канд. филол. наук. М., 2001. 114. Мурманишвили Н. М. Историко-ономасиологический анализ слов, служащих для измерения пространства в английском языке. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1992. 115. Мухортов Д. С. Вариативность значения слова в функционально дифференцированной речи. Дис. Е канд. филол. наук. М., 2003. 116. Назарова Т. Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. М., 2003. 117. Назарова Т. Б., Юршева Л. А. Английский язык делового общения: диалектика понятийной и языковой картины мира. М., 2001. 118. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996. 119. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. 120. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. M., 1988.

121. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. 122. Новикова Е. С. Деривационная продуктивность в различных терминосистемах современного английского языка. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1972. 123. Нухов С. Ж. Языковая игра в словообразовании. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1997. 124. Облик слова. М., 1997. 125. Овакимян Л. Б. Когнитивные аспекты семантики производного слова. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1995. 126. Омельяненко Т. Н. Пути образования общеупотребительных и терминологических значений в семантической структуре английского существительного. Автореф. дис. Е канд. филол. наук. М., 1998. 127. Орлова М. В. Характер номинации многокомпонентных терминологических названий международных организаций. Дис. Е канд. филол. наук. М., 2001. 128. Паймакова Е. А. Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1999. 129. Панкратова С. А. Морская профессиональная лексика как метафорический базис в английском языке. Дис. Е канд. филол. наук. СПб., 2002. 130. Парахина А. В. Пособие по переводу технических текстов с английского языка на русский. М., 1979. 131. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. 132. Пекарская Л. А. Речевое функционирование составных терминов. М., 1979.

133. Пескова Н.

А.

Варьирование временных предлогов в английском языке: синхронно-диахронный аспект. Дис. Е канд. филол. наук. Рязань, 2000. 134. Петров В. В. Научные метафоры: природа и механизмы функционирования // Философские основания научной теории. Новосибирск, 1985. 135. Петров В. В. Семантика научных терминов. Новосибирск, 1982. 136. Петров Н. Г. Фразеологизмы в медицинской терминологии. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1968. 137. Подколзина Т. А. Метафора и парадокс в английской терминологии. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1994. 138. Позднякова Е. М. Категория имени деятеля и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте. Дис. Ед-ра филол. наук. М., 1999. 139. Позднякова Н. Г. Основные закономерности развития семантической структуры слова в современном английском языке. Автореф. дис. Е канд. филол. наук. М., 1987. 140. Порова Е. В. Семантические особенности функционирования общественно-политической лексики. Дис. Е канд. филол. наук. 141. Поцыбина Е. П. Роль метафоры в развитии семантики глаголов тематической группы Процессы земледельческого труда. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1993. 142. Прач В. П. Семантическая слов структура и английских их общеупотребительных процессы терминологизации. Дис. Е канд. филол. наук. Львов, 1990. 143. Прохорова В. Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии. Дис. Ед-ра филол. наук. М., 1983.

144. Прохорова В. Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в русском языке. М., 1980. 145. Прохорова В. Н. Русская терминология. М., 1996. 146. Прохорова В. Н. Семантика термина // Вестник Московского Университета. Сер. 19. Филология. 1981. №3. 147. Пугачева Е. Ф. Эволюция системы средств выражения каузальных отношений в языке английской научной прозы XVIIIЧXX вв. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1996. 148. Пьянкова Т. М. Пособие по переводу русских полиэквивалентных терминов на английский язык. М., 1973. 149. Разинкина Н. М. Развитие языка английской научной литературы М., 1978. 150. Рамун Н. Номинативные и прагматические свойства сложных субстантивных образований общественно-политического терминополя. Дис. Е канд. филол. наук. Пятигорск, 1986. 151. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961. 152. Русский язык конца XX столетия. М., 1996. 153. Сальникова Н. Н. в Регулярная современном лексическая английском полисемия языке в существительных наук. Л., 1980. 154. Сасиадов 155. Сатарова вторичной Б. А. А. Ы. Филологические Виды и методы исследования функции лексической семантики. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1989. текстообразующие в косвенной номинации современной соотношении со словообразованием. Дис. Е канд. филол.

англоязычной художественной прозе. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1991.

156. Световидова И. В. Перенос значения и его онтология в английском и русском языках. Дис. Е канд. филол. наук. М., 2000. 157. Семантика слова в диахронии: Сб. статей. Калининград, КГУ, 1987. 158. Сидорук Г. И. Деривация в кибернетической терминосистеме современного английского языка. Дис. Е канд. филол. наук. Киев, 1988. 159. Силинский С. В. Речевая вариативность слова. СПб., 1995. 160. Скулович Н. Б. Терминологическое значение и его актуализация в английском научном тексте. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1989. 161. Слово, предложение, текст в диахронии. Кемерово, 1989. 162. Соболева Е. Л. Развитие широкозначности у глаголов turn и grow. Дис. Е канд. филол. наук. Иркутск, 2001. 163. Соловьева М. В. Деривационные и семантические потенции глагольной основы. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1977. 164. Стернина М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. Дис. Е д-ра филол. наук. Воронеж, 2000. 165. Суперанская А. В. Общая терминология. М., 1993. 166. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. М., 1994. 167. Татаринов В. А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1987. 168. Терентьева Е. В. Расширение семантического содержания имени прилагательного в процессе интенсификации. Дис. Е канд. филол. наук. Н. Новгород, 1997.

169. Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве. Тез. докл. Международного круглого стола. Омск, 1991. 170. Термины и их функционирование. Межвуз. сб. науч. трудов. Горький, 1987. 171. Ткачева Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. Омск, 1991. 172. Умицкая О. У. Музыкальная теория и композиция второй половины XX века в контексте наук о языке. Дис. Е канд. искусствовед. М., 1992. 173. Уткина Л. Н. Функциональные аспекты лингвистической терминологии в разных подходах к изучению языка. Дис. Е канд. филол. наук. Тула, 2001. 174. Фетисов А. Ю. Терминологизация содержания метафоры в научном тексте. Дис. Е канд. филол. наук. СПб., 2000. 175. Филиппенко Е. А. Семантические отношения в лексике в диахроническом Челябинск, 1998. 176. Фокина Н. М. Историческое развитие гиперогипонимических отношений в лексике английского языка. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1992. 177. Халинова С. Н. Лингвистические основы общественнополитической терминологии. Дис. Е д-ра филол. наук. Баку, 1989. 178. Харитонова Т. А. Семантическая мотивированность и терминологизация обозначений абстрактных понятий. Дис. Е канд. филол. наук. Киев, 1988. аспекте. Дис. Е канд. филол. наук.

179. Хаютин А. Д. Общественно-политическая терминологии Ж.-Ж. Руссо в свете современного понимания термина. Дис. Е канд. филол. наук. Самарканд, 1970. 180. Цаголова 181. Циткина Р. Ф. С. А. Лексико-семантические Сопоставительное и особенности политико-экономической терминологии. М., 1982. терминоведение: // Вопросы теоретические вопросы приложения языкознания, 1987, №4. 182. Чепанова Е. И. Политическая метафора в современной прессе ФРГ. Дис. Е канд. филол. наук. Саранск, 1999. 183. Чирухина О. Н. Концептуальный анализ семантической модификации некоторых базисных имен существительных в литературно-критических текстах. Дис. Е канд. филол. наук. М., 1992. 184. Чурзина З. В. Исследование политико-экономической терминологии как системы. 185. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингвоэтническом аспекте. Дис. Е д-ра филол. наук. Иркутск, 1999. 186. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингвоэтническом аспекте. Дис. Е д-ра филол. наук. Иркутск, 1999. 187. Швачко С. А. Эволюция и функционирование словизмерителей в системе английского языка. Дис. Е канд. филол. наук. Киев, 1971. 188. Шейнин И. Р. Роль идиоматики в терминологической номинации. Дис. Е канд. филол. наук. Самара, 1999.

189. Шивулин В. П. Становление общественно-политической лексики США в сфере государственного управления. Дис. Е канд. филол. наук. СПб, 1997. 190. Эфендиева Н. М. Основные пути образования технических терминов. Дис. Е канд. филол. наук. Баку, 1971. 191. Юшманов Н. В. Элементы международной терминологии. М., 1968. 192. Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation. London, 1973. 193. Akhmanova O. Linguistic Terminology. M., 1977. 194. Akhmanova O., Idzelis Rolandas F. What is the English We Use? M., 1978. 195. Akhmanova O., Marchenko A. Meaning Equivalence and Linguistic Expression. M., 1973. 196. Baldinger K. Semantic Theory: Towards a Modern Semantics. Oxford, 1980. 197. Cannon G. Historical Changes and English Word-Formation. NY, 1987. 198. Cruse, D. A. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford, New York, Athens, 2000. 199. Flexner S. B. Speaking Freely: a Guided Tour of American English from Plymouth Rock to Silicon Valley. New York, Oxford, 1997. 200. Gibbons J. Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System. Blackwell, 2003. 201. Gvishiani N. B. Terminology in English Language Teaching. M., 1993. 202. Hughes G. Words in Time. A Social History of the English Vocabulary. Oxford, 1988.

203. Jackendoff R. S. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford, 2003. 204. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980. 205. Language Evolution. Ed. by Christiansen M. H., Kirby S. Oxford, 2003. 206. Larsson F. Intentional Objects: A Study of Mental and Verbal Reference. Goteborg, 2003. 207. Leech G. Semantics. Harmondsworth, 1981. 208. Minajeva L. A Manual of English Lexicology. M., 1982. 209. Minajeva L. Word in Speech and Writing. M., 1982. 210. Nikitina J. A. The Interaction of Terms and Words of the General Language with Special Reference to Names of Animals. M., 1989. 211. Ogden C. K. and Richards I. A. The Meaning of Meaning. London, 1972. 212. Parsons T. Events in the Semantics of English: A Study in Subatomic Semantics. Cambridge, London, 1994. 213. Polysemy: Theoretical and Computational Approaches. Ed. by Ravin Y. and Leacock C. Oxford, 2002. 214. Rakova M. The Extent of the Literal: Metaphor Polysemy and Theories of Concepts. New York, 2003. 215. Rodgers D. English for International Negotiations: A CrossCultural Case Study Approach. Cambridge, 1999. 216. Ross J. The Semantics of Media. Boston, Dordrecht, London, 1997. 217. Stockwell R. P. English Words: History and Structure. Cambridge, 2001.

218. Terminology: Theory and Method. Edited by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., 1974. 219. Warren B. Sense Developments. Stockholm, 1992. Словари 220. A Dictionary of International Affairs. Public Affairs Press, 1947. 221. A Dictionary of Politics. Ed. by W. Laqueur. New York, 1973. 222. Abraham L. A. and Hawtry S. C. Parliamentary Dictionary. 223. Ayto J. The Longman Register of New Words. М., 1990. 224. Bealey F. The Blackwell Dictionary of Political Science. Oxford, 1999. 225. Cambridge Advanced LearnerТs Dictionary. 226. Dickson P., Clancy P. The Congress Dictionary. New York, 1993. 227. Dunner J. Dictionary of Political Science. New York, 1964. 228. Eliott. A Dictionary of Politics. Penguin Books Ltd, 1974. 229. Elliott F., Summerskill M. A Dictionary of Politics. London, 1964. 230. Haensch G. Dictionary of International Relations and Politics. 1965. 231. Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. 232. Norton C. L. Political Americanisms. New York, 1890. 233. Paxton J. A Dictionary of the European Economic Community. The MacMillan Press Ltd, 1977. 234. Roberts G. K. A Dictionary of Political Analysis. Longman, 1971. 235. Robertson D. A Dictionary of Modern Politics. London, 1985. 236. Safire W. SafireТs New Political Dictionary. New York, 1993. 237. Smith E. C. and Zurcher A. J. New Dictionary of American Politics. New York, 1968. 238. Sperber H., Trittschuh T. American Political Terms. Detroit, 1962.

239. The Little Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1990. 240. The Longman Dictionary of Contemporary English. Special Edition. M, 1993. 241. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933.

1. П р е д с т а в л я е т с я н е о б х о д и м ы м с р а з у д а т ь о п р е д е л е н и е д а н н о г о п о н я т и я. С о г л а с н о М. В. Н и к и т и н у ( л О с н о в н ы л и н г в и с т и ч е с к о й т е о р и и з н а ч е н и я ), л д е р и в а ц и я с е м а н т и ч е с к а я Ч о б р а з о в а н и е п р о и з в о д н ы х з н а ч е н и й о т и с х о д н ы х б е з и з м е н е н и я ф о р м ы з н а к а, с о в е р ш а е т с я п о м о д е л я м с е м а н т и ч е с к о й д е р и в а ц и и Ч м е т а ф о р и ч е с к о й, м е т о н и м и ч е с к о й, г и п о н и м и ч е с к о й ;

т а к ж е м о д е л ь, т и п с о о т н о ш е н и я и с х о д н о г о и о б р а з о в а н н о г о о т н е г о п р о и з в о д н о г о з н а ч е н и я . С е м а н т и ч е с к а я д е р и в а ц и я о б ы ч н о в к л ю ч а е т в с е б я р а с ш и р е н и е, с у ж е н и е и р а з л и ч н о г о р о д а с д виги з нач е ния, пр и ко то рых про ис хо д ит пе ре но с з нач е ния с о д но го о б ъе кта на д р уго й на о с но вании не ких ас с о циа ций. П р и э т о м не о б х о д им о о тм е т ит ь, ч т о пр и о п ис а н и и из м е не ния з нач е н и й с л о в в л и нг в ис т ич е с ко й л и т е р а т у р е ис по л ь з у е т с я б о л ьш о е к о л ич ес т в о раз л ич ны х т е р м и но в. Н ар я д у с т е р м ино м л с е м ант ич е с к ая д е р ив ац ия , с у щ е с т в у ю т т е р м и ны л с е м ас ио л о г ия ( ил и л ис т о р ич е с к ая се м ас ио л о г ия , ч т о пр е д с т ав л я е т ся бо л ее т о ч ны м, т ак к ак т е р м и н л с ем ас ио л о г ия т ак же о б о з нач ае т и нау к у о з нач е н и и в це л о м ), л ис т о р ич е с к ая с ем ант ик а , л с е м ант ич е с к ая э во л ю ция с л о в а, л из м е не н ие з нач е н ия , л р аз в ит ие з н ач е ния , л ис т о р ия р аз в ит ия з нач е н ия , лэт им о ло гия , д иа хро нич е с кий ас пе кт з нач е ния и т. д. Д аже б о лее об щ ий раз д е л я з ы к о з нан ия Ч на ук а, из уч аю щ ая з н ач е ния с ло в в це ло м Ч не в с е г д а об оз нач ае тс я од ним и те м же те рм и но м. Т ак, в то й же раб о те М. В. Н ик и т и н п иш е т : О б щ ая нау к а о з нач е н ии по к а не им е е т од но с ло в но го об оз нач е ния ;

с р. : те о рия з н ач е ния , л на ук а о з нач е н и и. Те рм и н с е м анти к а, им е ю щ ий тр и с м ы с ла, н и в о д но м из н их не рав но з нач е н те о ри и з н ач е ния. С е м ан т ик а о з нач ае т : 1 ) з нач е ние я з ы к о в ы х е д ин и ц и в ы ра же н и й, т. е. то, ч то с ос тав ля е т пре д м е т се м ас ио ло г ии ;

2 ) н аук а о з нач е н и и я з ы к о в ы х е д ин и ц и в ы р аже н ий, т. е. т о же, ч т о с е м ас ио л о г ия ;

3 ) раз д е л се м ио т ик и, из у ч аю щ и й д е но т а т ив ны е и с иг н иф и к ат ив ны е з н ач е ния з нак о в в п р о т ив о в е с их пр аг м ат ич е с к им и с т р у к т у р н ы м з нач е ния м. Те м с ам ы м э т о т т е р м ин по м им о е г о с пе ци ал ь но г о у по т р е б л е ния в с е м ио т ик е о бо з нач ае т и на у к у о з н ач е ни и, и с ам о з нач е ние, пр ич е м з нач е ние т о л ь к о я з ы ко в о е, в ы р аже нно е с л о в ес ны м и з н ак ам и. В с в я з и с м но го з нач но с т ь ю т е рм ин а с е м ант ик а пре д по ч т ит е ль не е наук у о з нач е н и и в е с т ес т ве нн ы х я з ы к ах н аз ы в ат ь им е н но с ем ас ио ло г ие й ( о т г р. s e m as i a Ч з нач е ние ). С ле д уе т, в про ч е м, им е т ь в в ид у, ч т о в анг ло я з ы ч но й н ауч но й т р ад и ц и и б о ле е при ня т о о бо з нач е ние s e m ant ic s, ч ем se m as io lo gy, а на по ч в е ро м анс к их я з ы к о в пре д по ч ит а ю т г о во рит ь в т о м же ( ил и б л из к о м ) с м ыс ле о с ем ио ло г ии ( ф р. s e m i ol o gie ) . 2. Н а п р и м е р, т а к и е к а к л O x f o r d E n g l i s h D i c t i o n a r y Ч л Б о л ь ш о й О к с ф о р д с к и й С л о в а р ь , и п о с е й д е н ь я в л я ю щ и й с я о д н и м и з н а и б о л е е а в т о р и т е т н ы х и с т о ч н и к о в и н ф о р м а ц и и о р а з в и т и и з н а ч е н и я с л о в. 3. О в а к и м я н Л. Б. л К о г н и т и в н ы е а с п е к т ы с е м а н т и к и п р о и з в о д н о г о с л о в а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 5. 4. П о д р о б н е е п о э т о м у в о п р о с у с м. р а б о т у Л а п ш и н о й М. Н. л С е м а н т и ч е с к а я д е р и в а ц и я в к о г н и т и в н о м а с п е к т е . Д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. С П б., 1 9 9 6. 5. П о д р о б н е е к о г н и т и в н о е п о н и м а н и е с е м а н т и ч е с к о й д е р и в а ц и и о с в е щ а е т с я в р а б о т е О в а к и м я н Л. Б. л К о г н и т и в н ы е а с п е к т ы с е м а н т и к и п р о и з в о д н о г о с л о в а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 5. 6. Д а н н ы й в о п р о с д о в о л ь н о п о л н о о с в е щ а е т с я в р а б о т е Л а п ш и н о й М. Н. л С е м а н т и ч е с к а я д е р и в а ц и я в к о г н и т и в н о м а с п е к т е . Д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. С П б., 1 9 9 6. 7. С м., в ч а с т н о с т и, д и с с е р т а ц и и Л а п ш и н о й М. Н. л С е м а н т и ч е с к а я д е р и в а ц и я в к о г н и т и в н о м а с п е к т е и Б о я р с к о й Е. Л. л К о г н и т и в н ы е о с н о в ы ф о р м и р о в а н и я н о в ы х з н а ч е н и й п о л и с е м а н т и ч н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х с о в р е м е н н о г о а н г л и й с к о г о я з ы к а . 8. С м. р а б о т у Л а п ш и н о й М. Н. л С е м а н т и ч е с к а я д е р и в а ц и я в к о г н и т и в н о м а с п е к т е . Д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. С П б., 1 9 9 6. 9. В ч а с т н о с т и, д а н н ы е в о п р о с ы р а с с м а т р и в а ю т с я в р а б о т е Л у к а ш е в и ч Е. В. л Т е о р и я з н а ч е н и я с л о в а : э в о л ю ц и о н н о - п р о г н о с т и ч е с к и й а с п е к т . А в т о р е ф. д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. М., 2 0 0 3. 10. П о д р о б н е е с м. в р а б о т е М у х о р т о в а Д. С. л В а р и а т и в н о с т ь з н а ч е н и я с л о в а в ф у н к ц и о н а л ь н о д и ф ф е р е н ц и р о в а н н о й р е ч и . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 2 0 0 3. 11. П о д р о б н е е с м. в и с с л е д о в а н и и Ч и р у х и н о й О. Н. л К о н ц е п т у а л ь н ы й а н а л и з с е м а н т и ч е с к о й м о д и ф и к а ц и и н е к о т о р ы х б а з и с н ы х и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х в л и т е р а т у р н о - к р и т и ч е с к и х т е к с т а х . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 2. 12. В ч а с т н о с т и, и н т е р е с н о е с о п о с т а в и т е л ь н о е и с с л е д о в а н и е б ы л о п р о в е д е н о С в е т о в и д о в о й И. В. Ч л П е р е н о с з н а ч е н и я и е г о о н т о л о г и я в а н г л и й с к о м и р у с с к о м я з ы к а х . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 2 0 0 0. 13. П о д р о б н е е с м. в р а б о т е М а р ч у к М. В. л К р а з в и т и ю л е к с и ч е с к и х з н а ч е н и й м н о г о з н а ч н ы х с л о в . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 8 7. 14. Д а н н о е п р о т и в о п о с т а в л е н и е п р е д л а г а е т с я Б у й н о в о й О. Ю. в р а б о т е л П р о и з в о д н о - м е т а ф о р и ч е с к о е з н а ч е н и е в р а з в и т и и с е м а н т и ч е с к о й с т р у к т у р ы с л о в а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 8. 15. С м., н а п р и м е р, р а б о т у П о ц ы б и н о й Е. П. л Р о л ь м е т а ф о р ы в р а з в и т и и с е м а н т и к и г л а г о л о в т е м а т и ч е с к о й г р у п п ы л П р о ц е с с ы з е м л е д е л ь ч е с к о г о т р у д а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 3. 16. П о д р о б н е е п о д а н н о м у в о п р о с у с м. р а б о т у Г е р в и О. Ю. л В и д ы л е к с и ч е с к о й п о л и с е м и и в с т р у к т у р е д и с к у р с а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 2 0 0 1. 17. Д а н н о е о п р е д е л е н и е п р и в о д и т с я в р а б о т е Н и к и т и н а М. В. л О с н о в ы л и н г в и с т и ч е с к о й т е о р и и з н а ч е н и я . M., 1 9 8 8. 18. С м., н а п р и м е р, р а б о т у О м е л ь я н е н к о Т. Н. л П у т и о б р а з о в а н и я о б щ е у п о т р е б и т е л ь н ы х и т е р м и н о л о г и ч е с к и х з н а ч е н и й в с е м а н т и ч е с к о й с т р у к т у р е а н г л и й с к о г о с у щ е с т в и т е л ь н о г о . А в т о р е ф. д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 8. 19. Д а н н а я т о ч к а з р е н и я и з л а г а е т с я в р а б о т е П р о х о р о в о й В. Н. л Л е к с и к о - с е м а н т и ч е с к о е о б р а з о в а н и е р у с с к о й т е р м и н о л о г и и . Д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. М., 1 9 8 3. 20. Н а и б о л е е п о л н ы м и с с л е д о в а н и е м, п о с в я щ е н н ы м д а н н о м у в о п р о с у, я в л я е т с я р а б о т а Т а т а р и н о в а В. А. л Л е к с и к о - с е м а н т и ч е с к о е в а р ь и р о в а н и е т е р м и н о л о г и ч е с к и х е д и н и ц и п р о б л е м ы т е р м и н о г р а ф и и . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 8 7. 21. С м. у к а з. с о ч. Т а т а р и н о в а В. А. 22. - и т. п о р а б о т е Д и а н о в о й Г. А. л Т е р м и н и п о н я т и е : п р о б л е м ы э в о л ю ц и и . Д и с. Е д - р а ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 6. 23. П о д р о б н е е с м. в р а б о т е У т к и н о й Л. Н. л Ф у н к ц и о н а л ь н ы е а с п е к т ы л и н г в и с т и ч е с к о й т е р м и н о л о г и и в р а з н ы х п о д х о д а х к и з у ч е н и ю я з ы к а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. Т у л а, 2 0 0 1. 24. П о д р о б н е е с м. в р а б о т е М и х и н о й И. И. л С е м а н т и ч е с к а я в а р и а т и в н о с т ь т е р м и н а и с р е д с т в а е е л е к с и к о г р а ф и ч е с к о г о о т р а ж е н и я . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 8 8. 25. С м., в ч а с т н о с т и, р а б о т у Д е г т я р е в о й И. А. л И с с л е д о в а н и я с о в р е м е н н о г о с о д е р ж а н и я и р а з в и т и я т е р м и н о в л и т е р а т у р о в е д е н и я . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 2 0 0 2. 26. Д а н н ы е т е р м и н ы и с с л е д у ю т с я, в ч а с т н о с т и, в р а б о т е Д е м е н т ь е в о й Т. М. л О с о б е н н о с т и о б р а з о в а н и я т е р м и н о л о г и ч е с к о й л е к с и к и п р а в а Е в р о п е й с к о г о С о ю з а . Д и с. Е к а н д. ф и л о л. н а у к. М., 1 9 9 9. 1 Terminology: theory and method. Edited by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., 1974. Стр. 59. 2. Dunner J. Dictionary of Political Science. New York, 1964. 3. Dunner J. Dictionary of Political Science. New York, 1964. 4. В качестве примера приводится определение из: Elliott F., Summerskill M. A Dictionary of Politics. London, 1957. 5 Это особенно характерно для англоязычных словарей, таких как, например, The Dictionary of Contemporary Politics of South America, Political Dictionary of the Arab World (более чем на 70% состоящих из имен собственных и номенклатурных единиц). В других словарях, таких как SafireТs New Political Dictionary, наряду с собственно терминами, в отдельных словарных статьях дается информация о наиболее известных высказываниях, прозвищах политиков и т. д. 6. Об отличии терминов от номенклатурных единиц см., в частности, работу Terminology: theory and method. Edited by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., 1974. 7. Интересно, что в современном разговорном языке данная морфема приобрела самостоятельное значение и может использоваться как существительное, обозначающее указанное родовое понятие Ч a theory or set of beliefs, Ч чаще всего с негативной коннотацией. Например, Marxism, socialism and other isms Ч Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. 8. G. K. Roberts. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 34. 9 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 2. Стр. 600. 10 Giovanni Grevi and Wouter Coussens. One Europe Ч multiple speeds? 11 www.youth-convention.net/Contributions/Erdem.doc 12. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240. 13 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240. 14. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V.1. Стр. 1046. 15 16 Greg Horn. Banishment law being revisited. Drug dealers beware. 17. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 220. 18 A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957. 19 A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957. 20. Примеры взяты из Большого Оксфордского словаря. 21 22 A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957. 23 24. a word or word-combinationЕ becomes a term only on condition that those who normally use the language in question always establish a one-for-one semantic correspondence between the more compact denotation of the object in question and its more developed or extended definition Ч Terminology: theory and method. Под ред. О. С. Ахмановой и Г. Н. Агаповой. M., 1974. Стр. 7. 25. Jeffrey Williams, A Practical Approach to Measuring Assurance, 1998. 26 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 1. Стр. 1022. 27. Smith E. C. and Zurcher A. J. New dictionary of American politics. New York, 1968. 28. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 1358. 29. Primary Ч an intraparty election to select candidates for a forthcoming general election Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 613. 30 31 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 616. 32 Robert L. Borosage & Katrina vanden Heuvel. Progressives: Get Ready to Fight. The Nation. November 29, 2004. 33 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 8. Стр. 1441. 34. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V.3. Стр.1035. 35. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281. 36 Gary Delsohn and Emily Bazar. State panels a trove for Davis. 37. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281. 38. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281. 39 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240. 40 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 8. 41 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 1. Стр. 141. 42 Согласно SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 8. 43 Evidence that the US Government had Prior Knowledge of the September 11 Attacks. 44 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 266. 45. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 180. 46. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 180. 47 Dr. Keith B. Payne. Nuclear Weapons: Ours and Theirs. www.nipp.org/Adobe/ours%20and%20theirs.pdf 48 49. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 183. 50. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 811. 51 52 53. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 70. 54. When insufficient time for debate looks set to defeat a bill in the US Congress, the practice has grown up of attaching it to another bill, which may well have nothing to do with it but which is certain to go through, in order that the legislation shall not be lost. The resulting hybrid bill may well be said to resemble a Christmas tree, hung with stray clauses like so may candles, glass balls, and presents. The procedure itself is termed Christmas treeing. Ч John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 71. 55 56. Такими, как, например, уже упоминавшийся термин feedback. 57. The literal bottom line is of course the final set of figures in a balance sheet or other financial statement, showing the net profit, cost etc. after all deductions or adjustments have been made. Its metaphorical possibilities have been thoroughly exploited in recent years, particularly in the sense of a sticking point, below which one will not go. Ч John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49. 58. Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. Стр. 154. 59 Mohammad Omar Farooq. Toward Political Transformation in Bangladesh:The Demand and the Supply Side of Healthy Politics. 60. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49. 61 62. someone who makes arrangements for visits and appearances by an eminent person, and goes in advance to ensure that they proceed smoothly Ч John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 5. 63 64. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 255. 65 J. B. Williams. America's Final Stand... A Message to Undecided Voters! 66. Dictionary of political science, ed. by J. Dunner, New York, 1964. Стр. 189. 67 The Treaty on European Union. 68 G. K. Roberts. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 93 69. Во время предвыборной кампании 17 июня 1972 в помещении Национального комитета Демократической партии были арестованы пятеро взломщиков. В ходе расследования выявилась связь между ними и комитетом за переизбрание на второй срок президента-республиканца Р. Никсона, что привело к его отставке в 1974 году. 70. A public scandal involving politicians or officials abusing power, especially if a cover-up is also attempted Ч 71 P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 133. 72 73 74. Более точно, the gaining of power;

moving into a position of control, or gaining the feeling thereof Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 215. 75. To invest legally or formally with power or authority Ч The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 131. 76. Empowerment is a construct shared by many disciplines and arenas: community development, psychology, education, economics, and studies of social movements and organizations, among others <Е> As a general definition, however, we suggest that empowerment is a multi-dimensional social process that helps people gain control over their own lives Ч N. Page, Empowerment: What Is It?, 77. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 111. 78. A member of the Centre Party (in France) Ч The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 2. Стр. 226. 79. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 469. 80. По данным Приложения к Большому Оксфордскому Словарю 1972 года издания. 81. Крючкова Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М., 1985. 82. Roberts G. K. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 61. 83 John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49. 84. В качестве примера можно привести заявления представителей различных компаний об организации их работы: We aren't interested in hierarchy;

we just don't feel it's effective in any way, Mackey explained. We like to think of ourselves as a democracy, a structured and disciplined democracy. Energy and ideas work their way up, rather than the other way around. When it comes to rules, I believe that less is more Ч Whole Foods Ч A Disciplined Democracy, 85 A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 174. 86 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 32. 87. In Great Britain's House of Commons, where this expression originated, a backbencher is one who goes down the line in regular support of the party leadership at the front bench of the House Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 32. 88. As the expression is used in the U.S., the party regularity emphasis is dropped, and the low seniority aspect is emphasized. In discussing the dark-horse possibilities of freshman Senator Charles Percy, U.S. News & World Report wrote in 1967: Senator John F. Kennedyof Massachusetts was still a backbencher in 1960 when he took the Democratic nomination away from the older and more experienced figures in his party Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 32. 89. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 16. 90. L. A. Abraham and S. C. Hawtry. Parliamentary Dictionary. 91. Although a supporter of the party to which he belongs, he is generally regarded as freer to differ from its policy than his colleagues on the front benches. The term therefore conveys a suggestion of what Gladstone called the greater freedom and less responsibility belonging to the rank and file of the parliamentary armies. 92. Так, примером употребления термина backbencher в данном словаре служит предложение The advantage of being a backbencher is that you can speak your mind. 93 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 85. 94 Times, 11 ноября 1959 г. 95 96 Гвишиани Н. Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М., 1986. Стр. 22. 97 Гвишиани Н. Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М., 1986. Стр. 22. 98. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 349. 99 Примеры из Большого Оксфордского словаря. 100 101. Слово axis Ч лось было впервые использовано в политическом контексте в 1936 году Бенито Муссолини, по словам которого, немецко-итальянский союз определялся как an axis round which all European states, animated by the will to collaboration and peace can also assemble Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 31. 102 The President's State of the Union Address. 103 The world reacts to President Bush's (dubya's) announcement...

Bitter after being snubbed for membership in President Bush's "Axis of Evil," Libya, China, and Syria today announced they had formed the "Axis of Just as Evil," which they said would be way eviler than that stupid Iran-Iraq-North Korea axis President Bush warned of in his State of the Union address. Axis of Evil members, however, immediately dismissed the new axis as having, for starters, a really dumb name. "Right. They are Just as Evil... in their dreams!" declared North Korean leader Kim Jong-il. "Everybody knows we're the best evils... best at being evil... we're the best." Diplomats from Syria denied they were jealous over being excluded, although they conceded they did ask if they could join the Axis of Evil. "They told us it was full," said Syrian President Bashar al-Assad. "An Axis can't have more than three countries," explained Iraqi President Saddam Hussein. "This is not my rule, it's tradition. In World War II you had Germany, Italy, and Japan in the evil Axis. So you can only have three. And a secret handshake. Ours is wicked cool." International reaction to Bush's Axis of Evil declaration was swift, as within minutes, France surrendered. Elsewhere, peer-conscious nations rushed to gain triumvirate status in what became a game of geopolitical chairs. Cuba, Sudan, and Serbia said they had formed the Axis of Somewhat Evil, forcing Somalia to join with Uganda and Myanmar in the Axis of Occasionally Evil, while Bulgaria, Indonesia and Russia established the Axis of Not So Much Evil Really As Just Generally Disagreeable. With the criteria suddenly expanded and all the desirable clubs filling up, Sierra Leone, El Salvador, and Rwanda applied to be called the Axis of Countries That Aren't the Worst But Certainly Won't Be Asked to Host the Olympics;

Canada, Mexico, and Australia formed the Axis of Nations That Are Actually Quite Nice But Secretly Have Nasty Thoughts About America, while Spain, Scotland, and New Zealand established the Axis of Countries That Be Allowed to Ask Sheep to Wear Lipstick. "That's not a threat, really, just something we like to do," said Scottish Executive First Minister Jack McConnell. While wondering if the other nations of the world weren't perhaps making fun of him, a cautious Bush granted approval for most axes, although he rejected the establishment of the Axis of Countries Whose Names End in "Guay," accusing one of its members of filing a false application. Officials from Paraguay, Uruguay, and Chadguay denied the charges. Israel, meanwhile, insisted it didn't want to join any Axis, but privately, world leaders said that's only because no one asked them. 104. A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 1. Стр. 165. 105. См. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В., Общая терминология. Вопросы теории. М., 2003. 106. См. Б. В. Добров, Н. В. Лукашевич. Взаимодействие лексики и терминологии в общезначимой сфере языка. 107 Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. Стр. 1030. 108. SafireТs New Political Dictionary. Стр. 223, A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 1. Стр. 972. 109. A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 1. Стр. 972. 110. A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 1. Стр. 572. 111. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 135. 112. Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка Ч The Longman Register of New Words. М., 1990. Стр. 64. 113 114. 115. 116. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 396. 117. A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 2. Стр. 579. 118. A Supplement to the Oxford English Dictionary. V. 2. Стр. 579. 119. The Economist, 28 августа 1972 г. 120 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 725. 121. Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 9. Стр. 602. 122 Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 4. Стр. 302. 123 124. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 107. 125. The term carpetbagger gained wide currency in the South during the Reconstruction period. With the help of federal troops and discriminatory laws, Northerners of the period were able to control many public offices Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 107. 126 Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 442. 127. SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 128. 128. In current usage, clean sweep refers to a wide party victory with many successful candidates belonging to a single party. <Е> Later the meaning changed, and a clean sweep came to mean a total change of appointive officeholders. <Е> In the 20th century, however, the meaning reverted to its original sense of broad party victory Ч SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 128. 129. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 49. 130. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 49. 131. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 49. 132 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 2. Стр. 191. 133. Civil society: A social order in which the rights of egoistic, atomistic individuals are proclaimed. A system (not really a society) in which the bonds between people are those of physical survival, safety, and preservation of private property. This contrasts to community wherein bonds are social. Ч Dictionary of Critical Sociology, 134 Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка Ч The Longman Register of New Words. М., 1990. Стр. 72. 135. Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка Ч The Longman Register of New Words. М., 1990. Стр. 72. 136 Bealey F. The Blackwell Dictionary of Political Science. Oxford, 1999. Стр. 149. 137 138 139 140. Назвать их определениями не представляется возможным, так как они зачастую отражают только один аспект рассматриваемого явления и не отвечают критериям, указанным в з 4 Главы 1. 141. 142. 143. www.iucn.org/themes/ceesp/ Publications/newsletter/policy6.PDF 144. www.trilateral.org/AnnMtgs/TRIALOG/TRLGTXTS/2002/pdf_folder/islamicworld_globe.pdf 145. www.sussex.ac.uk/irp/documents/impe.doc 146. 147 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 90. 148. A Dictionary of Politics. Ed. by W. Laqueur. New York, 1973. Стр. 105. 149 A Dictionary of Politics. Ed. by W. Laqueur. New York, 1973. Стр. 100. 150. 151. 152. A Dictionary of Politics. Ed. by W. Laqueur. New York, 1973. Стр. 103. 153 154 155 156. A supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр.572. 157 www.un.org 158 159 160 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 157. 161 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 337. 162 SafireТs New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 215. 163 Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка Ч The Longman Register of New Words. М., 1990. Стр. 72. 164 165 166 news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3357885.stm 167 news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3357885.stm 168 Eurospeak, www.europarl.org.uk/EU/definitions/listtx.htm 169 Eurospeak, www.europarl.org.uk/EU/definitions/listtx.htm 170 171 www.wordspy.com 172 Todd S. Purdum, Embattled, Scrutinized, Powell Soldiers On, The New York Times, July 25, 2002. 173 www.wordspy.com 174 Playing on astroturf, The National Journal, April 19, 1986. 175 176 Marc Cooper, Political Life: Shopping for a Hero, LA Weekly, March 21, 2003. 177 Mary Battiata, Reliving the Campaign;

Newsweek Fetes Quest for the Presidency, The Washington Post, June 12, 1985. 178 Angela Parker-Simkin, Kucinich's stands merit support, Iowa City Press-Citizen, August 20, 2003. 179 180 181 news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3357885.stm 182 183 www.wordspy.com 184 Robert Harris, Does Rome's fate await the US?, Sunday Mail, October 12, 2003. 185 www.wordspy.com 186 John Tierney, "Edwards Wins: A Theory Tested," The New York Times, May 2, 2004. 187 www.wordspy.com 188 www.wordspy.com Pages:     | 1 | 2 | 3 |    Книги, научные публикации