Исследование
Вид материала | Исследование |
СодержаниеТезисы докладов и сообщений. языкознание |
- Исследование машинописных текстов, 3773.04kb.
- Исследование рынков сбыта, 102.92kb.
- Великой Отечественной Войны. Данное исследование, 132.59kb.
- А. М. Степанчук Национальный технический университет Украины "Киевский политехнический, 245.12kb.
- Задачи маркетингового исследования. Укажите информацию, которую необходимо получить,, 20.78kb.
- I. Исследование влияния тренировочных нагрузок на изменение уровня физической работоспособности, 95.1kb.
- Слепнёв Андрей Геннадиевич исследование, 237.56kb.
- Исследование рынка, объекта рыночных исследований (курсовая), 15.53kb.
- Л. В. Шипова Саратов, сгу им. Н. Г. Чернышевского Исследование, 107.95kb.
- Буланькова Эдуарда Анатольевича исследование, 19.13kb.
ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ И СООБЩЕНИЙ. ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Н.Е. Ананьева (Москва). Изучение польской хрематонимии как составная часть культурологического и страноведческого образования полонистов
Хотя, как отмечал О. Есперсен, «с лингвистической точки зрения совершенно невозможно провести четкую демаркационную линию между именами собственными и именами нарицательными» [Есперсен, 1958: 76], о чем свидетельствует переход имен собственных в нарицательные и обратное явление, ономастика в последнее время не только выделилась в самостоятельную область лингвистической науки, но и расширила объект своих исследований. Так, появился такой ее раздел, как хрематонимия, под которой понимается сфера изучения хрематонимов – собственных имен продуктов целенаправленной человеческой деятельности (от греч. chrēma – «вещь; товар; событие»). В польской ономастической науке не существует общепринятого представления о границах хрематонимии. Часть исследователей придерживается более широкого понимания термина «хрематонимы»,относя к ним также артионимы, т.е. наименования произведений изобразительного и музыкального искусства и художественного искусства слова (библионимы), и другие идеонимы (названия журналов и газет – гемеронимы, общественных и политических организаций – эргонимы, номинации праздников – геортонимы и др.). Некоторые ономасты (например, Ч. Косыль [Kosyl 1993:439]) определяют объект хрематонимии более узко, причисляя к хрематонимам собственные номинации только некоторых материальных результатов производственной или ремесленной деятельности человека, т.е. то, что в российской ономастике именуется «прагматонимами».
Вне зависимости от того, какое из двух определений хрематонимов выбирается исследователем, очевидным является тот факт, что изучение хрематонимов, и в широком смысле этого термина и в более узком его значении, представляет неотъемлемую часть культурологического и страноведческого образования будущего полониста. Без знания эргонимов или гемеронимов полонист не может ориентироваться в современных политических реалиях Польши. Незнание прецедентных артионимов, составляющих культурное богатство поляков, вообще невозможно для полониста. Безусловно среди хрематонимов, как и в других лексических пластах любого языка, существуют более подвижная и стабильная части. Так, названия разнообразных видов товарной продукции (пищевых продуктов, средств гигиены, косметических изделий и т.п.), ассортимент которых постоянно обновляется в условиях рыночной конкуренции, вряд ли необходимо давать на практических занятиях польского языка. Примеры собственных наименований подобных изделий уместно приводить в спецкурсе «Польская ономастика». Тем не менее даже в этой группе онимов, относящихся чаще всего к «эфемерным однодневкам» (ср. определение «efemeryczne», употребленное по отношению к подобным онимам Э. Брезой [Breza, 1998:350]), есть более или менее стабильная часть, знание которой расширяет страноведческую и даже историко-культурологическую компетенцию учащегося. Например, название торуньских пряников «Katarzynki» восходит к нем. «Thorner Katharinchen» (вид небольших пряников, производившихся и продававшихся в г. Торне – совр. Торунь в период между днем Св. Екатерины и Рождеством [Носова 2001:177]).
Необходимо, чтобы студенты-полонисты овладели основными собственными номинациями крупных промышленных и торговых предприятий, фабрик и т.п. Ср.: Zakłady Mechaniczne «Ursus» в Варшаве, Zakłady Przemysłu Metalowego «H. Cegielski» в Познани, кондитерские фабрики «E. Wedel» (в Варшаве) и «Goplana» (в Познани), Polskie Linie Lotnicze «Lot» и мн. др. При этом, если то или иное предприятие не существует в настоящее время, но играло в прошлом значительную (положительную или отрицательную) роль в экономической или политической жизни страны, знание данной номинации-историзма также относится к необходимым компонентам страноведческой подготовки студента (например, Huta im. Lenina под Краковом или Stocznia im. Lenina в Гданьске, с которой началось профсоюзно-политическое движение «Солидарность»).
Таким образом, в каждом из классов хрематонимов необходимо выделение основной, подлежащей практическому усвоению, части, которая, в свою очередь, подразделяется на 2 хронологических пласта: а) синхронный (онимы, номинирующие объекты, функционирующие в настоящее время); б) исторический (онимы, называющие реалии, не сохранившиеся до настоящего времени, но существенные для социальной истории и истории культуры Польши). Примеры эргонимов первой и второй групп: а) SLD (Sojusz Lewicy Demokratycznej) – «Союз демократических левых сил», SL (Stronnictwo Ludowe) – «Крестьянская партия», UW (Unia Wolności) «Союз свободы» и др.; б) Komisja Edukacji Narodowej «Комиссия национального образования», AK (Armia Krajowa) – «Армия Краева», Szare Szeregi «Серые ряды», Bataliony Chłopskie «Крестьянские батальоны», PZPR «ПОРП» и мн. др.
При этом речь идет не только о существующих в Польше образованиях, но и о международных организациях, в которые Польша входила или входит или которые играют (или играли в прошлом) значительную роль в международной политической жизни. Ср. а) Unia (Europejska) – «Евросоюз»; б) Święte Przymierze – «Священый союз», RWPG «СЭВ».
Часть хрематонимического материала в широком смысле этого термина рассматривается в таких курсах, как «Польская литература», «Культура Польши», «История Польши» (ср. названия политических партий, исторических документов, исторических событий, в частности, названия восстаний или сражений – Powstanie Listopadowe, Odsiecz Wiedeńska и др.). Тем не менее в курсе «Современный польский язык» эти сведения систематизируются под другим углом зрения (лингво-культурологическим, например: грамматика онимов, аббревиатуры, явление трансонимизации и др.). В данном курсе наряду с центральными ономастическими компонентами, к которым относятся антропонимы (имена лиц и их модификации – ср. Katarzyna, Kasia, Kaśka, Kasisko и т.п., фамилии, индивидуальные и родовые прозвища, псевдонимы, геральдические и династические наименования, этнонимы) и географические названия (собственно топонимы, гидронимы, оронимы), а также наряду с другими бионимами (зоонимами – ср. традиционные польские номинации для лошади, собаки и кошки – Siwek / Łysek, Burek, Mruczuś – и фитонимами – ср. дубы Czech, Lech и Rus в Рогалине под Познанью) хрематонимы формируют у студентов представление об ономастическом пространстве польского языка в его современном виде и его динамике.
В докладе подробнее рассматриваются некоторые классы польских хрематонимов (эргонимы, геортонимы, фалеронимы и др.).
Литература
Есперсен 1958 – Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.
Носова 2001 – Носова Е.Г. К проблеме связи номинативных средств языка с внеязыковой действительностью: немецкая традиционная рождественская выпечка как особый код описания мира и человека. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001, № 6. С. 171 – 180.
Breza 1998 – Breza E. Nazwy obiektów i instytucji związanych z nowoczesną cywilizacją (chrematonimy) // Polskie nazwy własne. Encyklopedia. Pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko. Warszawa – Kraków, 1998. S. 343 – 361.
Kosyl 1993 – Kosyl Cz. Chrematonimy // Współczesny język polski. Pod red. J. Bartmińskiego. Encyklopedia kultury polskiej. T. 2. Wrocław. S. 439 – 444.