Молдавия (приднестровье) эстония – литва – латвия курильские острова
Вид материала | Документы |
- Восточно-Европейская (Русская) равнина занимает восточную часть Европы, 199.93kb.
- Тема 11. Западноевропейская экономическая интеграция, 56.2kb.
- М. Флигели, М. Челлюскин, м. Дежнева, г. Базардюзю, 30.28kb.
- Литва – Латвия – Эстония – Швеция Финляндия Россия балтийский бриз, 50.42kb.
- Вопросы визовой анкеты стран зоны Шенген и Евросоюза и др стран, 11.77kb.
- Москва, 12–14 октября 2009 года, 684.47kb.
- Зачет по номенклатуре географии за 8 класс. 2011год, 10kb.
- Программа I летней школы studium balticum, 69.47kb.
- Молдавия при поддержке США жаждет реванша: приднестровские эксперты о молдавской интерпретации, 37.61kb.
- Издательство: Минск, «Харвест», 560, 4904.92kb.
Проблема с языком
Человеку, не знающему языка, на улицах Таллинна приходится довольно туго. Все названия улиц, магазинов, учреждений написаны на эстонском языке, к тому же многие улицы переименовываются.
Не менее неуютно ощущают себя в республике и те, кто здесь давно живет, но не знает эстонского языка. Сразу же встает вопрос о гражданстве, а отсутствие такового лишает человека права вида на жительство, на жилье, на собственность и на труд. Однако, если языком все-таки владеешь, но родители до 1940 г. Не проживали в республике, вопрос о гражданстве также остается открытым.
В Эстонии всегда существовало и существует четкое разделение между эстонцами и неэстонцами – отдельно детские сады, учебные заведения. Обучение русского в эстонской школе невозможно, что, естественно, затрудняет изучение языка.
Вот как прокомментировал положение в республике относительно «неэстонских» граждан член Верховного Совета Эстонской Республики Г. Исраельян: «Два года назад в парламенте прозвучал призыв к тому, что надо бы половину или лучше ¾ неэстонского населения выставить за пределы республики, тогда эстонскому этносу ничего не будет грозить. Сегодня этот призыв успешно воплощается в жизнь. Что касается языкового барьера, та это только один из предлогов для вытеснения некоренного населения».
Таким образом, в результате тех или иных причин 38% граждан республики не могут получить гражданства.
В городе Нарва
В свое время, когда в Эстонии проходил референдум, пятая часть русских проголосовала за независимость республики. Сегодня же, в связи с планомерным курсом руководства Эстонии, направленным на вытеснение неэстонских граждан, число недовольных постоянно растет, и не только среди русскоязычного населения.
В последнее время наиболее ярко выраженной оппозицией являются жители города Нарвы, где проживает 90% русских. Поэтому не исключено, что в случае дальнейшего усиления давления на неэстонское население жители города Нарвы могут заявить о своем желании присоединиться к России. Далее может возникнуть ситуация, аналогичная приднестровской, со всеми вытекающими отсюда последствиями. И если этот вариант будет доведен до трагического конца, значит, кому-то это, наверное, надо...
В. Перушкин,
Москва-Таллинн, «Аргументы и факты», № 25-26, июль 1992
- Свидетельства великого распада
Я из Эстонии, русский писатель. Сейчас чаще говорят – русскоязычный.
Мне здесь невесело. Не в последнюю очередь потому, что легальным путем не имею возможности посылать письма друзьям в Россию – за двадцать рублей. Не потянет мой пенсионерский бюджет. Если же бандерольку килограммовую понадобится отправить, придется раскошеливаться на тысячу «деревянных». Весьма недешево оцениваются телеграммы и телефонные переговоры. Значит, от мирна я отрезан. Таких, как я, здесь еще тысяч пятьсот наберется, бывших советских граждан.
Поразительно, как беспечны мы были, как в азарте митинговости теряли чувство самосохранения. А ведь именно люди искусства должны отчетливо представлять, что распад, разложение – это смерть, тем более массовая и стремительная, чем торопливее и суетливее этот процесс проводится.
Как и о многом другом, с грустью вспоминаю сегодня о начале своей литературной деятельности. Приехал в Таллинн с Севера, когда едва исполнилось 25 лет, имея в «авторском портфеле» два-три ученических рассказика. И довольно быстро нашел выход к читателям.
Сегодня, во времена старательно и упорно нагнетаемой вражды между людьми разных национальностей, я постарался вспомнить – были ли проявления враждебности в наших отношениях с эстонскими литераторами. Нет. Мы не «целовались» - не таков темперамент эстонцев, - но и не мешали друг другу. Даже на издательской ниве, где традиционно вспыхивают конфликты. Подготовленные нами книги выходили в свет через год-два тиражом от 15 до 50 тысяч экземпляров. Наверное, подобным возможностям позавидовали бы молодые писатели из любой области тогдашней России. При всем том, думается, по многим показателям возможности для работы и «выхода в массы» у эстонских литераторов были шире, чем у нас, русскоязычных авторов (это ни в коем случае не проявление личных обид, а лишь стремление объективно изложить факты). Книги известных авторов коренной национальности выходили подчас в четырех измерениях – на языке оригинала в журнале «Лооминг», и в издательстве «Ээсти раамат», и в переводах на русский – в местных и московских журналах, и как отдельное издание. Во всяком случае, так публиковались произведения В. Бээкмана, Э. Бээкман, Э. Ветемаа, Я. Кросса, П. Куусберга, Л. Промет, ен говоря уже о Ю. Смууле. Конечно, эстонских литераторов тяготил цензурный пресс, хотя и он для них был малость полегче, чем для здешних русских авторов: с конца 70-х годов наши рукописи обязательно высылались на просмотр в центральный Главлит, а эстонские ограничивались местной цензурой. Безусловно, в печенках у нас одинаково сидели неизбежные требования «идейной чистоты», трудно выносился контроль за выбором тематики. Но вот долгое время в гонорарной практике на всей территории СССР существовало правило: перевод «коренного» писателя из республик на русский оплачивался, а обратный, с русского, проходил на «общественный началах».
В начале 80-х годов в здешнем издательстве «Ээсти раамат» образовалась русскоязычная редакция, при ней был создан общественный совет, в котором я имел честь состоять. Сразу определился принцип: основное назначение редакции – публикация произведений эстонских авторов в переводах.
Мне кажется, наш журнал стал уникальным, единственным в мире изданием, которое оперативно и возможно полно знакомило через русский язык людей иных национальностей с достижениями набирающей силу литературы Эстонии. За 13 лет в «Таллинне» были опубликованы фактически все достойные внимания произведения малых форм (рассказы, повести), созданные местными писателями.
Но где-то на рубеже 1990 года по отношению к журналу наметилась тенденция разрушения, разрыва связей. И эта линия проводилась целеустремленно и неуклонно. Два года назад ликвидирована редакция литературы на русском языке издательства «Ээсти раамат». Недолгой оказалась и агония журнала «Таллинн». В минувшую осень от него отказались основатели – Союз писателей Эстонии и министерство культуры, а также издательство «Периодика». Коллектив редакции во главе с Арви Сийгом предпринял отчаянные попытки стать юридическим владельцем журнала, договорился со спонсорами, подготовил программу издания. Тем временем втихую был проведен конкурс по воссозданию журнала «на новых основаниях», победителем быстренько объяснили никому не известный коллектив. В январе с.г. редакция «Таллинна» получила выходное пособие – и журнал перестал существовать. Нового нет, и будет ли – можно лишь гадать.
Что же мы имеем сейчас? Вернее – что потеряли?
Потеряли все. Комплекс мероприятий, затрагивающих сферу русскоязычной литературы Эстонии, завершили успешным и полным развалом всей системы. Конечно, какое-то время «покувыркаются» уже сложившиеся авторы, но для новых, молодых и способных, выход к читателям становится невозможным. Разорвана и уничтожена связь, преемственность поколений.
Ростислав Титов,
Бывший председатель бывшей русской секции бывшего Союза писателей
бывшей Эстонской ССР,
«Литературная Россия», № 35 (1543), 28.08.1992
- Изгнать из города весь город?
Около 80% жителей северо-востока Эстонии попали в положение «апатридов».
Отправляясь в эстонский город Нарву, билет на автобус я взяла до соседнего российского Ивангорода. Это совсем рядом, но обошлось вдвое дешевле. Гостиницу заказала в том же Ивангороде – дешевле аж втрое... Пять минут ходьбы по ставшему аварийным (в прямом смысле слова) «мосту Дружбы», двадцать пять рублей эстонским полицейским за визу – и я в независимом государстве Эстония.
Если Ивангород удивил не свойственным ранее веселым контрабандистским духом – жители города занялись скупкой и распродажей задержанного на российской таможне, то Нарва встретила сонным покоем. Тихо на улицах и площадях, неразговорчивы длинные очереди за хлебом не сильном не по – апрельски морозце. Но тишина эта обманчива.
В Нарве, более 95% населения которое не эстонцы, не было до последнего времени активного сопротивления эстонским властям. Года два назад пошумел народ на митингах, ратующих за присоединение Принаровья к России. Пошумели – и разошелся по домам: не нашли здесь особой поддержки лидеры Интерфронта. Многие нарвитяне, как и жители еще двух русскоязычных городов Эстонии – Кохтла-Ярве и Силламяэ, - даже приветствовали обретение Эстонией государственной независимости. Думали: а вдруг, и правда, заживем в новой Эстонии лучше, богаче, чем прежде? «Я сам кричал на митингах: «Те, кто недоволен новыми демократическими порядками, - вон за Нарову!» - написал некто Колесников в городскую газету. Теперь он разочарован и возмущен: за Нарову предлагают отправиться ему – борцу за демократическую республику.
Жизнь в Эстонии стала тяжелее, чем даже в бедствующей России. Цена на товары и продукты в Нарве значительно выше соседнего Ивангорода, в особенности на хлебобулочные изделия. С марта резко возросла кварплата, сведя на нет более высокие, опять же по сравнению с российскими, зарплаты и государственные дотации нарвитян. Из пятидесяти тысяч работоспособного населения города – 700 человек официально зарегистрированных безработных еще три тысячи ищут работу. Многочисленные промышленные предприятия города, отрезанные от источников сырья в России, находятся на грани остановки. Значит, грядут новые увольнения. Понятно, и эстонцам так же трудно. Но те – граждане независимой Эстонии – готовы, как говорят, сжав зубы и затянув пояса, ждать будущего возрождения свободной республики. Русским, украинцам, евреям – всем «некоренным» ждать, кажется, нечего.
«Как мы теперь называемся – апатриды»? – интересуется у собравшихся возле здания горсовета Нарвы немногочисленных пикетчиков пожилая женщина. Лицами без гражданства на настоящий момент являются около 80% жителей северо-востока Эстонии. Им лишь в конце мата предложено, наконец, подать ходатайство о получении гражданства «в порядке натурализации». Сама процедура подачи прошений достаточно сложна и запутана.
Где взять такую справку, например, в Нарве, не знает никто. Кроме того, необходимо еще и поклясться письменно в верности республике, что для многих является вопросом из разряда «деликатных».
Но даже если все препоны будут преодолены, судя по последним высказываниям таллиннских политиков, намеренных строить «этнически чистое государство», гражданство получат лишь 10-15% русскоязычного населения республики. Остальных, правильно, за Нарву!
Национал-радикалы в эстонском Верховном Совете не скрывают, что будут проводить «политику постепенного вытеснения русских с территории республики». Сначала в эстонских, а теперь уже и в русскоязычных аудиториях и в прессе они с достаточной откровенностью заявляют об этом. Экстремисты из различных группировок помогают политикам запугать «некоренных».
Жительница поселка Усть-Нарва рассказала мне, как недавно несколько молодцев ворвались в поселковый магазин и в течение нескольких минут, размахивая дубинками, требовали, чтобы русские «оккупанты» убирались восвояси.
В конце марта в Эстонии опубликован проект Конституции Эстонской Республики. Ознакомившись с его положениями, нарвитяне объявили предзабастовочное состояние на городских предприятиях. Бастовать готовы и рабочие двух крупнейших и единственных в республике энергопредприятий, расположенных в Нарве. Остановка их приведет к полному и быстрому краху всей промышленности Эстонии.На такую крайнюю меру нарвитяне решились вовсе не из-за строптивости. Не требуют они ни автономии, ни какого-либо самоопределения. Родившиеся или прожившие в Эстонии много лет люди хотят одного – нормальной человеческой жизни. Но им, в частности, в 56-й статье Основного Закона, в доходчивой форме разъяснили:
«Закон может ограничивать для граждан иностранных государств и лиц без гражданства свободу политической деятельности и право на принадлежность к объединениям некоторых видов, право избирать сферу деятельности, место работы и профессию, право заниматься предпринимательством и объединяться в обществах, ставящих целью получение дохода, право приобретать имущество определенного вида, право на государственную помощь и право получать информацию».
Как говорится, комментарии излишни. Что еще остается делать 50-тысячному городу «апатридов», как в отчаянии не «повернуть рубильник»? Только в затуманенном мозгу национал-экстремистов может витать столь любезная им идея, город снимется с места и перекочует в Россию, оставив свободную территорию эстонцам.
На сообщение о готовящейся забастовке Таллинн не отреагировал. Раздались лишь отдельные голоса радикалов: «Пусть бастуют. Будем закупать электроэнергию в Латвии». К Западу уже почему-то не апеллируют.
Мне в конце семидесятых довелось два года прожить в Эстонии. Люблю эту республику, ее гордый и здравомыслящий народ. Здесь, на маленьком островке неподалеку от Таллинна, родился мой сын, у меня много друзей в республике. И мне страшно не только за судьбу гонимых «детей России», но и за эстонцев.
- Не поможет забастовка, - сказал мне один из пикетчиков на площади перед зданием горсовета Нарвы, - позовем казаков и будем переносить границу на запад от Нарвы. У нес нет другого выхода.
Неужто так глухи строители нового «многонационального государства», что не слышат в своих кабинетах на Тоомпеа в Таллинне громовых раскатов приближающейся беды? Остановитесь, господа, пока не поздно! Пока Нарва еще спит, но уже не спокойным, а тревожным сном, готовая вот-вот возмущенно пробудиться.
Т. Путренко, спец. Кор. «ЛГ» Навра – СПб, № 17, 22.04.1992
7. Пустите нас на Родину!
Я живу в Эстонии с 1954 года, отработала на благо этой республики 35 лет, сейчас на пенсии. Всегда с уважением относилась к эстонцам, их культуре, чувствовала себя здесь как и на родине, в Ленинградской области.
Теперь мы – лишние люди, «эмигранты», «оккупанты», «предатели» и прочее. Мы люди последнего сорта, нас увольняют с работы, из-за нас (или ради нас) беспредельно повышают цены на продукты питания и квартиры, нас лишили почти всех человеческих прав. И это при том, что на весь мир правительство Эстонии кричит, что строит демократическое государство (надо полагать, фашистское). Мы как в капкане, в ловушке, без прав, без Родины, без средств к существованию. Можно целые тома писать о нашем горе.
Я обращаюсь ко всем эстонцам, живущим в Санкт-Патербурге и области. Возвращайтесь немедленно на свою родину и дайте нам возможность вернуться на свою. Вам здесь, в России, живется отлично. Вас никто не оскорбляет.
Вы морально обязаны освободить нам место для возвращения. Пусть хотя бы несколько тысяч человек испытывают счастье вырваться из застенков «демократической» Эстонии. Я умоляю, вернитесь домой, пожалейте наших внуков и детей!
С горечью и болью,
Л. Сереброва, Эстония
«Российская Газета», № 21, июнь 1992
- Учиться в Эстонии. Национализм или фашизм?
Мы не имеем права занимать какие-либо ответственные должности. И сейчас все больше и больше идет кампания по закрытию русскоязычных школ. Некоторые из них уже переведены на неполное среднее образование. Мы лишились права получить высшее образование в вузах Эстонии, потому что преподавание там ведется только на эстонском языке.
Для русских остаются только ПТУ и, если не ошибаюсь, два техникума. Мы не можем даже получить образование за пределами Эстонии, потому что вопросы обмена студентами решаются на межгосударственном уровне, а если я самостоятельно выеду из Эстонии, то не смогу вернуться обратно, так как меня лишат прописки и работы.
- Пока парламентские, а там время покажет. Есть все признаки того, что в Эстонии дело идет к установлению прямой фашистской диктатуры.
Идет реабилитация воевавших на стороне Гитлера, в том числе из 20-й дивизии СС, запятнавшей себя кровью в Ленинградской и Псковской областях. Их полностью реабилитируют как борцов за свободу Эстонской республики, как людей, воевавших с Советской властью. Все больше проводится фашистских слетов.
Показательно в этом отношении изменение позиции отдельных групп населения. В частности, в Эстонии довольно многочисленная прослойка лиц еврейской национальности, которые очень активно боролись за приход к власти нынешнего правительства. Но теперь начинают все чаще собираться неофашисты и на этих сборищах раздаются антисемитские призывы. В Тарту уже два раза были разгромлены еврейские кладбища, в их адрес не прекращаются угрозы. Так вот, сейчас евреи в Эстонии опомнились и говорят: «Разве за такую демократию мы боролись?»
«Российская газет», № 20, 1992г.
9. Языковая аттестация: комедия или трагедия?
Начавшаяся в республике языковая аттестация уже дает кое-какую почву для размышлений. Позволю себе сослаться на пример из жизни, не называя по понятным причинам фамилий действующих лиц. На одном из предприятий в отряде ВОХР работали и дружили две подруги – эстонка и русская. Когда приехала комиссия по проверке знаний языка, эстонка предложила русской свои услуги, мол, что той беспокоиться, она сама сдаст экзамен за нее. Благо что девушки не только ровесницы, но и немного похожи друг на друга. Так и порешили в конце концов. А через час с небольшим эстонка «обрадовала» свою русскю подругу – экзамен она, что называется «завалила». Нем, с языком собственно проблем не было, естественно. А вот на дополнительные вопросы экзаменующаяся не ответила. И не мудрено, так как для начала ее попросили рассказать, в какую сторону смотрит флюгер Вана Тоомасс на здании Ратуши в Таллинне. Девушка ответила, что раз это флюгер, то он и смотрит туда, откуда (или куда) дует ветер. Оказалось, что все не так просто, и флюгер смотрит в ту сторону откуда на город могут прийти враги. Далее следовало ответить на вопрос о том, с кем плакала Линда (жена героя эстонского эпоса Калева) на некоем камне на некоем эстонском озере. Конечно, образование у нас у всех, как правило, стандартное – то есть среднее, - так что таких тонкостей девушка не знала, за что и получила второй «незачет». Наконец, после третьего вопроса стало ясно, что экзамен придется пересдавать, ибо девушка не сумела назвать автора картины по репродукции (известного, как пояснили члены комиссии, эстонского художника)...
«Народная правда», № 25, июль 1992г.
10. Автосегрегация в Эстонии.
Леонид Левицкий, «Известия».
Эстония вводит новые автомобильные номера, используя для их окраски чуть ли не все цвета радуги. Голубую – для дипломатических, черную – для машин оборонительных сил.
Временно проживающим в Эстонии лицам и лицам без гражданства выдаются номера, где не желтом фоне нанесены цифровые обозначения из серии «ЕЕЕ». Для полной достоверности цитирую сообщение авторегистрационного центра. Оно вызвало взрыв страстей в республике. Сегодня около 600 тысяч ее постоянных жителей – людей некоренной национальности – эстонского гражданства не имеют. Зато многие из них владеют автомобилями. И теперь дорожным инспекторам легка и просто отличить машину гражданина от машины негражданина. В перерыве сессии Верховного Совета я спросил нескольких известных в республике депутатов об их отношении к новой номерной политике. Все они по крайней мере были смущены вопросом и встревожены неизбежной реакцией в Эстонии и вне ее на желтые знаки для неграждан. Слишком нехорошие ассоциации всплывают в памяти.
- Если такое решение принято на правительственном уровне, - заметил бывший премьер-министр Э. Сависаар, - то для него нет ни объяснений, ни обоснований...
По этой логике, не без сарказма говорят в Эстонии, следует ожидать введения опознавательных знаков и для пешеходов.
«Известия», Таллинн, 08.07.1992
11. МИД России вручает ноты,
но события в Эстонии развиваются вопреки им.
Из курортного Пярну идут теперь просто военные сводки: напали, захватили, угнали... Сообщает о потерях полк ПВО. Последнее донесение – у российских военных вооруженные эстонцы отобрали несколько машин, захватили имущество.
- Каждое нападение на воинские подразделения влечет дипломатический демарш со стороны России, - говорит полномочный представитель Российской Федерации Олег Попович. – Это или нота МИД, или заявление делегации на переговорах с Эстонией. Реакция эстонцев на наши документы своеобразная. Первые руководители Эстонии выражают сожаления, говорят о недопустимости подобных акций. МИД же их протестует против законных действий российских военнослужащих. А вооруженные нападения продолжаются. Встает вопрос: кто же контролирует эстонские вооруженные формирования?
Увы, усилия российской дипломатии отторгаются эстонской стороной... Ее МИД, к примеру, отрицает факты дискриминации некоренного населения. Поэтому пока не приходится ждать корректировки законов республики в соответствии с международными правовыми актами. МИД России предупредил о своем намерении обратиться в международные организации, вплоть до ООН. Стремление, вероятно, оправданное, хотя и явно запоздалое. Эстония энергично работает в этих организациях уже года два на формальном и неформальном уровнях, и объединенными усилиями политиков, ученых, литераторов, юристов ей удалось повлиять на общественное мнение Европы в свою пользу. Активность же Российского МИД, тревога Верховного Совета не подкрепляются даже собственным мнением России. Газета «Эстония» опубликовала интервью с председателем Комитета по вопросам гражданства при резиденте России А. Микитаевым. Он прямо предупредил россиян:
- Не надо торопиться вешать на себя ярлык национального меньшинства. Этот термин справедлив, если речь идет о 3-5% населения. Притом Микитаев призвал россиян вступать в эстонское гражданство и не бояться ущемления своих прав накануне заседания российского парламента, на котором был принят документ, осуждающий дискриминацию россиян в Эстонии...
«Известия», 06.08.1992