Задача № 13

Условие:

Российский машиностроительный завод обратился в арбитражный суд с иском к торговому дому, находящемуся в Швейцарии и имеющему филиал на территории Российской Федерации, о признании недействительным заключенного с ним договора.

Несмотря на неоднократные извещения, направляемые в порядке, предусмотренном международными договорами, ответчик на судебное заседание не явился.

В письменном возражении против иска ответчик указал, что внешнеэкономический контракт содержит арбитражную оговорку, но не пояснил, о каком третейском суде идет речь в этой оговорке.

Внешнеэкономический контракт международной купли-продажи товара содержал арбитражную оговорку о том, что все разногласия, возникающие из обязательств по данному договору, будут рассматриваться в «парижском институте».

Арбитражный суд установил, что истец, также как и ответчик, не мог конкретизировать содержание данной оговорки: не назвал точного наименования международного институционного арбитража, не дал о нём пояснений, отрицал действительность своего волеизъявления не арбитражное соглашение в данном внешнеэкономическом контракте.

1. Какие вопросы должен выяснить арбитражный суд у сторон?

2. Действительно ли арбитражное соглашение, указанное в условии задачи?

3. Ваше решение.

Решение:

1. Арбитражный суд может вести арбитражное разбирательство таким образом, какой он считает надлежащим, при условии равного отношения к сторонам и предоставления каждой из них на любой стадии процесса всех возможностей для изложения своей позиции. Если какая-либо из сторон на любой стадии процесса заявит соответствующую просьбу, арбитражный суд проводит заседания для заслушивания показаний свидетелей, включая свидетелей-экспертов, или устных прений. Все документы или информация, представляемые одной из сторон в арбитражный суд, одновременно передаются ею другой стороне. С соблюдением соглашения сторон арбитражный суд после его назначения незамедлительно решает вопрос о языке или языках, которые должны использоваться в арбитражном процессе. Арбитражный суд может распорядиться о том, чтобы любые документы, приложенные к исковому заявлению или к возражениям ответчика по иску, а равно любые дополнительные документы или доказательства, представленные в ходе разбирательства на языке подлинника, сопровождались переводом на язык или языки, о которых договорились стороны или которые определены арбитражным судом. 1 Сторона, желающая обратиться в Суд, направляет свое исковое заявление в Секретариат Суда через национальный комитет или непосредственно. Исковое заявление должно содержать следующую информацию: 1) полное наименование сторон и их адреса; 2) изложение характера дела истца; 3) арбитражное соглашение и документы, позволяющие ясно установить обстоятельства дела; 4) все детали относительно арбитров и их выбора. Секретариат направляет копию искового заявления и приложенных к нему документов арбитражному трибуналу, который на основании представленных материалов или в присутствии сторон составляет документ, получивший название «Условия разбирательства» (Terms of Reference). Он должен включать следующие положения: 1) полное наименование сторон и их адреса; 2) фамилии и адреса арбитров; 3) место арбитражного разбирательства; 4) применимые правила процедуры; 5) исковые требования истца и встречные исковые требования ответчика с указанием требуемых денежных сумм.

2. Арбитражное соглашение, указанное в условии задачи действительно, поскольку арбитражное соглашение выступает как гражданско-правовой договор, то общеправовые основания действительности договоров применимы и к нему. Наличие «иностранного элемента» в арбитражном соглашении придает особую значимость следующим основаниям для признания его юридически действительным: 1) надлежащая правосубъектность сторон такого соглашения и добровольность их волеизъявления. 1 2) допустимость спора в качестве предмета арбитражного разбирательства. 3) надлежащая форма арбитражного соглашения. Арбитражная оговорка является одним из условий, составной частью международного коммерческого контракта. Она включается в текст контракта на стадии его разработки и подписания, когда о конкретном споре между сторонами по контракту не может быть и речи. Это означает, что арбитражная оговорка направлена в будущее и носит в этом смысле перспективный характер. Она предусматривает передачу в арбитраж тех споров, которые лишь могут возникнуть в будущем.

3. Мое решение будет следующим: Согласно п.1 ст. II Нью-Йоркской конвенции 1958 г. каждое договаривающееся государство признает письменное соглашение, по которому стороны обязуются передавать в арбитраж споры, возникшие или возможные между ними в связи с каким-либо конкретным договорным или иным правоотношением, объект которого может быть предметом арбитражного разбирательства. В Европейской конвенции 1961 г. под арбитражным соглашением понимается арбитражная оговорка в письменной сделке или отдельное соглашение, подписанное сторонами, а в отношениях между государствами, ни один из законов которых не требует письменной формы, арбитражное соглашение, заключенное в форме, разрешенной данными законами (п.2 ст.1). Из этого следует, что арбитражные соглашения могут быть заключены в любой форме, если закон ни одного из государств - участников конвенции не требует обязательной письменной формы. 2

Список использованной литературы


1. Ашера Д. Международный арбитражный суд МТП // Хозяйство и право.1996. - N 10.


2. Дмитриева Г.К., Филимонова М.В. Международное частное право: Действующие нормативные акты. - М., 1999.


3. Международное частное право: Сборник нормативных документов. М., 1994.


4. Муранов А.И., Павлов А.Е. Арбитражная оговорка как способ процессуальной защиты // Московский журнал международного права. - 1999. - N 3.