Стилистика


1)Написать аннотацию к любому словарю (привести примеры из словаря, поиск, порядок расположения слов). Из любого словаря диалектных форм выписать 10 диалектизмов, объяснить их значение, способ происхождения и употребления.

Словарь Кубанских Диалектизмов в Русском Языке.

Ткаченко П.И. Кубанский говор. Опыт авторского словаря .М., "Граница", 1998

Как известно, в конце XVIII века Кубанский край заселялся казаками с Днепра и с Дона. Это положило началу сосуществования на Кубани двух языков: украинского и русского. Соприкасаясь, эти языки заимствовали друг у друга различные черты и явления. В связи с этим был составлен словарь диалектизмов.

Слова в данном словаре расположены в алфавитном порядке.

Поиск слов облегчается тем, что на каждой странице, сверху, в колонтитулах определены первые три буквы первого слова на странице. Примеры слов из данного словаря:

Ляда - дверь на чердак, крышка погреба.

Макуха - подсолнечный жмых.

Мараканка - сорт картофеля (искаж. "американка")

10 слов из словаря диалектизмов.

Дано понятие, некоторые происхождения и конкретные случаи употребления.

Например, говоря «Карасун», имеют ввиду пруд или озеро из системы водоёмов тянущихся через Екатеринодар, и не через что болеее.

Костробойня - приспособления для выбивания конопляного волокна, представляет собой две доски, поставленнные параллельно друг другу на ребро (на них кладут стебли), между которыми одним концом подвижно крепится третья доска; резкими ударами этой доски стебли конопли разбивают на кострицу и волокно. Вся конструкция стоит на козлах.

Ерик - (от тюрк. "ярык", "арык" - трещина, канал), канал для отвода воды из реки, иногда просто канальчик.

Каймак - (от тюрк.) спёкшиеся сливки на кипячёном молоке.

Карасун - (собств.) (на тюрк. букв. "чёрная вода") пруд или озеро из системы водоёмов тянущихся через Екатеринодар.

Мараканка - сорт картофеля (искаж. "американка")

Нехай - пусть, пускай (из укр.)

Верба - ива.

Выварка - большая металлическая ёмкость для кипячения белья.

Есаул - казачье воинское звание, соответствует майору.

Каганец - самодельный светильник, обычно масляный.


2)Взять для анализа отрывок (10 предложений) из произведения М. Горького «Сказки об Италии».

А) охарактеризовать речевую ситуацию данного отрывка

Б) Указать задачи речи

В) Указать жанр произведения

Г) Указать источник


Отрывок:


«…В Неаполе забастовали служащие трамвая: во всю длину Ривьеры Кияия вытянулась цепь пустых вагонов, а на площади Победы собралась толпа вагоновожатых и кондукторов - всё веселые и шумные, подвижные, как ртуть, неаполитанцы. Над их головами, над решеткой сада сверкает в воздухе тонкая, как шпага, струя фонтана, их враждебно окружает большая толпа людей, которым надо ехать по делам во все концы огромного Города, и все эти приказчики, мастеровые, мелкие торговцы, швеи сердито и громко порицают забастовавших. Звучат сердитые слова, колкие насмешки, непрерывно мелькают руки, которыми неаполитанцы говорят так же выразительно и красноречиво, как и неугомонным языком.

С моря тянет легкий бриз, огромные пальмы городского сада тихо качают веерами темно-зеленых ветвей, стволы их странно подобны неуклюжим ногам чудовищных слонов. Мальчишки-полуголые дети неаполитанских улиц - скачут, точно воробьи, наполняя воздух звонкими криками и смехом.

Город, похожий на старую гравюру, щедро облит жарким солнцем и весь поет, как орган; синие волны залива бьют в камень набережной, вторя ропоту и крикам гулкими ударами,- точно бубен гудит.

Забастовщики угрюмо жмутся друг ко другу, почти не отвечая на раздраженные возгласы толпы, влезают на решетку сада, беспокойно поглядывая в улицы через головы людей, и напоминают стаю волков, окруженную собаками. Всем ясно, что эти люди, однообразно одетые, крепко связаны друг с другом непоколебимым решением, что они не уступят, и это еще более раздражает толпу, но среди нее есть и философы: спокойно покуривая, они увещевают слишком ретивых противников забастовки:

- Э, синьор! А как быть, если не хватает детям на макароны?

Группами, по два и по три, стоят щеголевато одетые агенты муниципальной полиции, следя за тем, чтобы толпа не затрудняла движения экипажей. Они строго нейтральны, с одинаковым спокойствием смотрят на порицаемых и порицающих и добродушно вышучивают тех и других, когда жесты и крики принимают слишком горячий характер. На случай серьезных столкновений в узкой улице вдоль стен домов стоит отряд карабинеров, с коротенькими и легкими ружьями в руках…»


А) В сущности своей - это не «сказки», то есть не игра фантазии человека, которого слишком утомила, измаяла суровая действительность или тяжкая скука жизни, который, утешая сам себя и ближних силой своего воображения, создает другую жизнь, более яркую, праздничную, более милую и ласковую или даже хотя бы и более страшную; эти сказки и не «выдумка» писателя, в которой скрыто поучение или притаилась резкая правда, как в чудесных, умных сказках знаменитого Вольтера, Лабулэ, Салтыкова-Щедрина и других писателей. «Сказки» М.Горького - это картинки действительной жизни, как она показалась ему в Италии; он назвал эти картинки сказками только потому, что и природа Италии, и нравы её людей, и вся жизнь их - мало похожи на русскую жизнь и русскому простому человеку действительно могут показаться сказками.


 

html>