Контрольная работа №3

Вариант 1

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. When much material had been looked through and some problems had been solved, the article was published.

had been looked – past perfect, passive voice (прошедшее завершенное время, пассивный залог)

had been solved – past perfect, passive voice (прошедшее завершенное время, пассивный залог)


Когда было просмотрено много материала, и решены некоторые проблемы, статья была опубликована.

Когда было просмотрено много материала, и решены некоторые проблемы, статью опубликовали.

2. Electric cars will be widely used in future.

will be used – future simple, passive voice (будущее простое время, пассивный залог)

Электромобили будут широко использоваться в будущем.

Электромобили буду широко использовать в будущем

3. Today plastics are being applied for car bodies.

are being applied – present continuous, passive voice (настоящее продолженное время, пассивный залог)

В настоящее время пластики (полимеры) применяются для производства корпусов автомобилей.

В настоящее время пластики применяют для производства корпусов автомобилей.

II. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. It is proved that light needs time to travel any distance.

Доказано, что свету необходимо время для преодоления некоторого расстояния.

2. One must take part in scientific work.

Кто-то должен принять участие в научной работе.

3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.

Специалисты полагают, что в будущем городской транспорт откажется от применения бензина.

III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

1. You have to come to the language laboratory of the Institute to work at your pronunciation.

Вы должны прийти в лингафонный кабинет Института, чтобы поработать над своим произношением.

2. This material does not possess elastic properties.

Этот материал не обладает эластичными (упругими) качествами.

3. Scientists had to create new materials for industry.

Ученые должны были создать новые материалы для промышленности.

Text A

Protection Radar.

A marine radar system which presents information in the form of a bright, stable picture, 27 inches in diameter on a flat, paper-covered surface suitable for plotting is being produced by a British firm. In the system, called “Photoplot”, the basic radar information is displayed in the normal way on a CRT. The display is photographed on a special 16-mm film, processed in a few seconds, then projected on the underside of a translucent screen. The chemicals used for processing the film are blown on to it by a blast of compressed air in a pre-arranged sequence. Targets are presented in black against a white background to a form a picture that can be studied by several observes at the same time under both daylight and night conditions without the use of a viewing hood or visor. The time interval between successive projected pictures can be set to 15 seconds, 3 minutes or 6 minutes according to the desired plotting requirements. In this way, the rotating trace of the radar present-position indicator is replaced by a picture in which all radar echoes, on all bearings are seen in their maximum contrast at all viewing times. The first ship borne display was installed on the 45,000-ton passenger line “Canberra” of British registry.


Защитный радар

Система судовой радиолокационной установки, которая представляет информацию в форме яркого четкого изображения, составляет 27 дюймов в диаметре на плоской, покрытой бумагой поверхности, пригодная для графического изображения, была изобретена одной английской фирмой. В системе, названной «Фотоплот», информация основного радара представлена обычно в виде электронно-лучевой трубки. Изображение фотографируется на специальной 16-ти миллиметровой пленке, обрабатывается в течение нескольких секунд, затем проецируется на обратную сторону полупрозрачного экрана. Химические реактивы, используемые для проявки, вдуваются с помощью взрыва сжатого воздуха в заранее подготовленной последовательности. Мишени (или цели) изображены в черном цвете, в то время как фон – белый. Таким образом, формируется изображение, которое может изучаться несколькими наблюдателями одновременно как при дневном свете, так и в ночных условиях без использования специального шлема или маски. Интервал времени между последовательными изображениями может быть установлен в размере 15 секунд, 3 или 6 минут в зависимости от требований, предъявляемых к изображению. Таким образом, поворачивающийся контур текущего индикатора перемещается по всем сигналам и изображениям, видимым в максимальной контрастности в течение всего просматриваемого времени. Первый корабельный дисплей был установлен на английском 45000-тонном пассажирском морском лайнере.