Содержание


Введение 3

1. Проблема соотношения языка и культуры 4

2. Вопросы взаимовлияния языка и культуры 8

3. Единство языка и культуры 11

Заключение 15

Список литературы 16


Введение

В данной работе рассматривается проблема взаимоотношения, взаимосвязи, соотношения языка и культуры. Как известно, эта проблема является до сих пор одной из центральных во многих науках, таких как философия, культурология, социология, лингвистика. На первый взгляд рассмотрение этого вопроса не представляет особых сложностей. "Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться как независимая автономная семиотическая система, т.е. отдельно от культуры, что делается в современной лингвистике".

Несмотря на кажущуюся простоту процесса определения роли языка в культуре, существует множество точек зрения в различных областях научного знания. В целом соотношение этих двух понятий является достаточно емким и включает в себя, по мнению автора, следующие аспекты: язык и культура взаимосвязаны, они существуют в диалоге между собой; язык и культура составляют единое целое, они не могут существовать друг без друга; язык и культура одновременно взаимодополняют друг друга; язык может быть составной частью культуры и ее орудием; язык - это действительность духа и лик культуры, более того - это специфический способ существования культуры.

Итак, по мнению автора, следует рассматривать разные аспекты соотношения языка и культуры, так как эта проблема чрезвычайно сложна и многоаспектна. Именно такое видение этого вопроса позволяет определять язык, прежде всего, как феномен культуры.

Целью данной работы является рассмотрение сущности соотношения языка и культуры.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

* Раскрыть проблему соотношения языка и культуры;

* Описать особенности взаимовлияния языка и культуры;

* Рассмотреть сущность единства языка и культуры.

1. Проблема соотношения языка и культуры

Изучение вопроса о соотношении феноменов «язык» и «культура» во многом затруднено отсутствием четкого и непротиворечивого определения понятия «культура», разработанного понятийно-терминологического аппарата. Специалисты насчитали не менее 600 определений культуры, однако разброс в интерпретации объема понятия «культура» в них настолько велик, что некультурологу весьма непросто сориентироваться в этом море дефиниций, в силу чего зачастую ему приходится в конечном итоге довольствоваться обыденным представлением о культуре. Не вдаваясь в детали этих определений, отметим, что культура в них нередко отождествляется либо со всей совокупностью духовных и материальных ценностей, созданных человеком, и т.п. Соответственно варьируется и представления о роли языка в культурном процессе (ср.: часть/ элемент/ инструмент/ форма и пр. культуры). В целом диапазон оценок включает либо полное растворение языка в культуре (причем языку нередко неправомерно приписывается лишь сугубо инструментальная роль), либо, напротив, отрицание прямой взаимосвязи обоих феноменов. Не можем не заметить, что ведущиеся по этому поводу дискуссии зачастую носят схоластический характер.

Из широкого круга вопросов, охватываемых проблемой «Язык и культура», наиболее разработанными в настоящее время являются лишь некоторые аспекты, касающиеся, например, роли языка в художественном творчестве, а также «отражательной» или «познавательной» функции языка. В последнем случае исследователи обычно оперируют расширительным пониманием культуры как совокупности материальных и духовных ценностей, созданных человеком. Причем язык рассматривается как своего рода «слепок» того или иного культурного слоя, как исторически изменчивый набор обозначений, фиксирующих культурный прогресс общества, его историческую эволюцию. Иными словами, язык фиксирует цивилизационные напластования, многие из которых являются предметом специальных этимологических разысканий.

Оба феномена - язык и культура - являются автономными, но вместе с тем тесно взаимодействующими знаковыми системами, соотнесенными с мышлением и коммуникацией. Следует, однако, подчеркнуть несколько важных моментов:

1. Обе системы имеют комплексный характер, так как они используют некоторое множество знаковых систем;

2.Знаковые системы, характерные для языка, являются изофункциональными, однородными. Они манифестируются в виде различных форм существования этнического языка (литературный язык, обиходно-разговорная речь и пр.), используемых как в звуковой, так и в графической реализации. В силу этого можно говорить о гомогенности языка как системы в целом;

3. Знаковые системы, используемые в культуре, весьма разнообразны и неоднородны, они существенно отличаются друг от друга. Так, в работах М. Кагана называются как рядоположенные (что, на наш взгляд, весьма спорно, если учесть несопоставимую значимость сравниваемых компонентов) такие «языки», как кинетический, звукоинтонационный, вербальный, звуковая сигнализация, иконический язык. Разнородность этих «языков» позволяет говорить о гетерогенности культуры как феномена;

4. Оба феномена, как уже отмечалось, тесно связаны с мышлением и коммуникацией, однако значимость этой взаимосвязи, ее удельный вес существенно отличаются друг от друга. Так, коммуникативная функция безусловно превалирует в языке, является его доминирующим функциональным назначением. В культуре, напротив, преобладает функция эстетическая, прежде всего это установка на эстетическое самовыражение личности, творца. В каком-то смысле автор может быть индифферентен к тому, как будет воспринято современным массовым потребителем его произведение, найдет ли оно своих почитате