ГОТОВЫЕ ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ, КУРСОВЫЕ РАБОТЫ, ДИССЕРТАЦИИ И РЕФЕРАТЫ

Английский язык, контрольная, 7 заданий

Автор Ольга Максимова
Вуз (город) МГАУ (Москва)
Количество страниц 6
Год сдачи 2008
Стоимость (руб.) 350
Содержание . Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитив одной чертой, причастие – двумя, герундий – волнистой линией. Переведите предложения на русский язык

1) Extending(причастие) the company’s scope of offered services, the owner provided his newly established agricultural fertilizer business with the required starting capital.Расширяя границы предлагаемых компанией услуг, владелец обеспечивает свой новосозданный бизнес по производству сельскохозяйственных удобрений требуемым стартовым капиталом
2) They’ll facilitate your opening(причастие) the business in that country region after your providing(причастие) the needed manufacturing plant and our arrangements of all documents.Они будут содействовать вашему открытию бизнеса в том регионе страны после вашего предъявления необходимого завода-изготовителя и нашей подготовки всех документов.
3) So that to organize the seasonal sale, we will have to quarter the prices, to inculcate and advertise discounts, and, then only, to sell out all the collections in stock.Для того чтобы организовать сезонную распродажу, мы должны будем снизить цены в четыре раза, внедрить и прорекламировать скидки, и только потом распродать все коллекции, что имеются на складе.
4) This new Sales Director runs the plant in a wise enough way not to follow the economic default of the country and save the personnel. Этот новый директор по сбыту управляет заводом достаточно мудро, чтобы не следовать экономическому дефолту страны и спасти персонал.
Список литературы 3. Переведите следующие предложения на русский язык, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов

1) Computing having reached a somewhat superb level of development, new agricultural engineering projects have become possible.
Вычислительная техника достигла довольно значительного уровня развития, новые сельскохозяйственные инженерные проекты стали возможны.
2) Having invested their pillow-saved dollars into the national industries, people promoted their well-being considerably.
Инвестировав ваши сохраненные под подушкой доллары в национальные производства, люди значительно повышают свое благососотояние.
Выдержка из работы 7. Переведите текст на русский язык
PLANNING IN BUSINESS

Planning entails deciding how the predetermined objectives of a business, or a section or department of it, should be achieved in the most efficient and economical way in accordance with the managerial policy.
However, in other cases considerable thought and research may be necessary before deciding to produce or to provide something not already available or which is likely to be able to compete successfully with similar goods or services existing on the market. Numerous factors - such as finance and resources available or which can be made available, the market potential, facilities which will be required, and so on - may have to be considered before a decision on viable objectives of a business is finally reached.
Планирование в бизнесе
Планирование представляет собой принятие решения о том, как наиболее эффективным и экономным способом в соответствии с административной политикой должны быть достигнуты заранее заданные цели бизнеса или его секции или отделения.
Однако, в других случаях, ценная мысль и исследование могут быть необходимы до принятия решения о производстве или предоставления чего-нибудь пока недоступного или что будет успешно соперничать с похожими товарами и услугами, существующими на рынке. Множество факторов- таких как бюджет и доступные или которые могут стать доступными ресурсы, потенциал рынка, средства, которые будут нужны, и т.д. – могут быть продуманы прежде, чем будет окончательно принято решение о жизнеспособных целях бизнеса.