ГОТОВЫЕ ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ, КУРСОВЫЕ РАБОТЫ, ДИССЕРТАЦИИ И РЕФЕРАТЫ
Теоретическое обоснование и экспериментальная проверка комплекса педагогических условий повышения эффективности профессионального становления учащихся в пр | |
Автор | Ольга |
Вуз (город) | Москва |
Количество страниц | 40 |
Год сдачи | 2008 |
Стоимость (руб.) | 1000 |
Содержание | ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПРИОБЩЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ 1.1. Основы становления языковой личности человека……………………...7 1.2. Основные закономерности овладения иностранным языком в учебных условиях…………………………………………………………………...14 1.3. Методические основы обучения иностранным языкам………………..15 ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 2.1. Основные закономерности обучения иностранным языкам……….......20 2.2. Содержание обучения иностранным языкам………………………...…28 2.3. Методы обучения иностранным языкам…………………….…………..29 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….…34 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………….39 |
Список литературы | СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. – М.: Русский язык 2000. – 288 с. 2. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. Учебное пособие для факультетов журналистики и филологических факультетов университетов / Под ред. проф. А.А. Леонтьева. – М.: Высшая школа, 2002. – 224 с. 3. Дьячков М.В. Социальная роль языков в многоэтнических обществах. Пособие для университетов и педагогических институтов. – М.: ИЯНР и ИНПО, 2002. – 115 с. 4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 2003. – 263 с. 5. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки). – М.: МГУ, 2000. – 88 с. 6. Леонтьев А.А. Некоторые общие проблемы в преподавании иностранных языков сегодня // В книге: Глядя в будущее. Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. 17-21. Х. 89. – М.: РЕМА, МГЛУ, 2000. – С. 93-98. 7. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, А.А. Миролюбова и др. – М.: Высшая школа, 2004. – 373 с. 8. Павилёнис Р.И. Понимание речи в философии языка (вместо послесловия) // В книге: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII/ Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 2003. – С. 380-388. 9. Рахманов И.И. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19-20 вв. – М.: Педагогика, 2004. – 318 с. 10. Риверс М. Десять принципов изучения и обучения иностранным языкам на основе взаимодействия обучаемого и преподавателя // В книге: Глядя в будущее: Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. 17-21. Х. 89. – М.: РЕМА, МГЛУ, 1992. – С. 99-118. 11. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). – М.: Высшая школа, 2004. - 238 с. 12. Шадриков В.Д. Философия образования и образовательные политики. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов. – Логос, 2005. – 181 с. 13. Щерба Л.В. Методика преподавания иностранных языков как наука // В книге: Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. – М.: АПН РСФСР, 2001. – С. 7-14. 14. Щерба Л.В. Практическое, общеобразовательное и воспитательное значение изучения иностранных языков // В книге: Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. – М.: АПН РСФСР, 2001. – С. 35-53. 15. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики». – 2001. 16. Endmondson, W., House, J. Einfuerung in die Sprachlehrforshung. – Tuebingen; Basel: Francke, 2003. – 341 S. 17. Gorschenek, M., Ruecktaeschel, A. (Hrsg.) Kritische Stichwoerter zur Sprachpolitik. – Wilchelm Funk Verlag Muenchen, 2004. – 299 S. 18. Handbuch. Fremdsprachenunterricht / Hrsg. Von K.-R. Bausch u.a. – Tuebingen, France, 1989. – 495 S. 19. Krueger, M. Sozial- und Uebungsformen im Fremdsprschenunterricht // In: Uebungstypologie zum kommunikativen Deutschunterricht. 20. Langenscheidt KG, Derlin und Muenchen, 1981. – S. 29-42. 21. Lompscher J. Unterschiedliche Lehrstrategien und ihre Konsequenzen // In: Lehrntheorie, Taetikeitstheorie. Fremdsprachhenunterricht / Hrsg. S. Ehlers, Goethe-Institut Munchen, 2002. – S. 39-51. 22. Steindorf, G. Grundbegriffe des Lehrens und Lerners. – 2, durchges. Aufl. – Bad Klinkhardt, 1985. – 248 S. |
Выдержка из работы | ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Целью образовательных ре¬форм в современном мире, и в России в ча¬стности, является повышение стандарта профессионального знания. Это особенно необходимо теперь, когда в нашей стране стремительно развиваются международ¬ные деловые и политические контакты, со¬здаются многочисленные международные организации, сообщества, ассоциации, сов¬местные предприятия, фирмы, банки. К то¬му же в связи с развитием глобальных ком¬пьютерных сетей возникла возможность общения с зарубежными коллегами, резко возросла потребность в специалистах со знанием иностранных языков. В соответст¬вии с этим появились новые направления в подготовке специалистов, что повлекло за собой изменение и уточнение целей обуче¬ния иностранным языкам. Содержание этих процессов определяется высокой степенью заинтересованности обучающихся в овладении иностранными языками, ростом потребности в кадрах, владеющих иностранным языком на высоком уровне. В настоящее время рассмотрение психолого-педагогических и социальных проблем образования обучающихся и студентов осуществляется с позиций личностно-ориентированного подхода (Е.В. Бондаревская, Д.И. Фельдштейн, Л.С. Леднев, В.Я. Ляудис, Р.С. Немов, Л.А.Петровская, Л.П. Станкевич, И.С. Якиманская и др.); усиления внимания в философии, психологии и педагогике к проблемам формирования ценностных ориентаций молодежи (Б.Г.Ананьев, С.Ф. Анисимов, А.Г. Здравомыслов, В.А. Караковский, А.В. Кирьякова, О.В. Лешер и др.); решения проблем адаптации выпускников школ к условиям вузовского обучения и выпускников вузов к условиям профессиональной деятельности (Б.Н. Алмазов, О.К. Агавелян, Р.Г. Баярд, А.С.Белкин, К. Бютнер, Л.С. Выготский, С.Н. Козловская, И.С. Кон, А. Маслоу, Н.А. Менчинская, М. Раттер, А.Т. Санин, Д.Н.Узнадзе, А.А. Ухтомский и др.). Но при этом мы констатируем отсутствие единой методологической концепции профессионального образования, в том числе и такого его компонента как иноязычное образование. Анализ работ по проблеме исследования вынуждает нас сделать вывод об отсутствии единого подхода к решению проблем инновационной профессиональной школы и педагогики в целом. Но при этом недостаточной оказывается теоретико-методологическая база и теоретико-педагогическое обобщение получаемых результатов в отношении проблемы профессионального приобщения к культуре изучаемого языка как фактор личностного становления учащихся в процессе изучения иностранного языка. Таким образом, существует объективное противоречие между высоким уровнем потребности в квалифицированных специалистах в совершенстве владеющих иностранными языками и недостаточной теоретической и методической обоснованностью процесса профессиональной подготовки учащихся в аспекте изучения ими иностранного языка. Выделенные нами факторы, необходимость разрешения указанного противоречия определили выбор и актуальность следующей темы исследования: «Приобщение к культуре изучаемого языка как фактор личностного становления учащихся» Объектом нашего исследования является процесс профессионального приобщения к культуре изучаемого языка как фактор личностного становления учащихся. Предметом исследования является педагогические условия эффективного профессионального приобщения к культуре изучаемомго языка как фактор личностного становления учащихся в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях. Цель исследования - разработка, теоретическое обоснование и экспериментальная проверка комплекса педагогических условий повышения эффективности профессионального становления учащихся в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях. В основу нашего исследования была положена гипотеза, согласно которой профессиональное изучение иностранного языка учащимися в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях будет эффективно, если выполняется следующий комплекс педагогических условий: - включение в содержание языкового материала социокультурной информации; - субъект-субъектный тип отношений и коллективное сотрудничество среди участников процесса иноязычной подготовки; - использование системы коммуникативно-ориентированных иноязычных ситуаций с учетом профессиональных притязаний учащихся. В соответствии с целью и гипотезой исследования нами были поставлены и решались следующие задачи: - определение степени разработанности проблемы в педагогической теории и практике, выделение понятийного аппарата исследования; - выявление особенностей процесса изучения иностранного языка учащимися с учетом роли и содержания иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях; - разработка мер организационного и педагогического воздействия, способствующих повышению изучению иностранного языка в процессе иноязычной подготовки; Методологические и прикладные аспекты педагогического общения являются в настоящее время объектом пристального внимания педагогов и психологов (Ш.А. Амонашвили, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев и др.), а также методистов (М.А. Ариян, И.Л. Бим, А.С. Карпов, Е.А. Маслыко, Е.И. Пассов и др.). При этом под взаимодействием на уроке иностранного языка понимается прежде всего совместная согласованная деятельность всех субъектов учебного процесса и складывающиеся между ними взаимопонимание, являющееся психологической основой педагогического сотрудничества. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПРИОБЩЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ 1.1. Основы становления языковой личности человека Что такое родной язык? Как отмечает М.В. Дьячков, существуют различные, иногда противоречивые критерии определения родного языка. [Дьячков, с. 15] Оптимальным представляется критерий происхождения, согласно которому родной язык является тем языком, на котором мать начинает общаться с ребёнком с момента его рождения и который усваивается им в какой-то мере ещё в утробе матери. Понятие «родной язык» при выборе языка обучения в учебном учреждении адекватно заменяется понятием «основной функциональный язык», то есть язык, которым 5-6 летний ребёнок владеет свободно. В некоторых случаях, особенно в многонациональном обществе, которым является Россия, основных функциональных языков может быть более одного. Это значит, что ребёнок владеет несколькими языками практически в одинаковой степени, что делает весьма сложным разделением языков на родной и неродной. Процесс овладения языком можно рассматривать как «непреднамеренное», не находящееся под непосредственным управлением усвоение иноязычного содержания. Обучение языку имеет конечной целью овладение этим языком, то есть ученик должен овладеть «речевыми умениями и навыками на определённом уровне». [Леонтьев, с. 13] К сожалению, изучение языка и обучение ему не всегда предполагают овладение учащимся этим языком . В зависимости от того, в каких условиях изучается язык, в каком возрасте происходит приобщение к нему и какие при этом ставятся цели, различают различные типы владения языком (языками): -владение первым (родным) языком – монолингвизм; -владение с самого начала развития речи одновременной двумя языками (билингвизм) или несколькими языками – многоязычие; -владение вторым языком (билингвизм) наряду с первым (родным), при этом процесс овладения происходит, когда первый (родной) язык уже полностью или частично сформирован; -владение иностранным языком (в разных условиях его изучения: в естественном языковом окружении и вне его). В языковом окружении могут удачно сочетаться все необходимые для успешного овладения вторым языком компоненты: -стимулы к использованию языка как средства общения (которые обучаемым могут даже не осознаваться), -способности человека к овладению иноязычной речевой деятельностью, -непосредственный доступ к языку и культуре другого народа. Неуправляемый процесс овладения неродным языком в языковой среде строится по законам овладения ребёнком первым (родным) языком. Для данного процесса характерно неосознанное, интуитивное усвоение языка, осуществляемое в ходе социализации. В процессе непосредственного общения с носителем языка человек, овладевающий этим языком, использует, как правило, все имеющиеся в его арсенале средства общения, в том числе и неязыковые. В самом процессе общения основное внимание акцентируется преимущественно на содержании (предмете общения), а не осмыслении языковой формы и системе языка. Языковой аспект остаётся как бы на периферии интересов общающихся, ибо в коммуникации важным является взаимодействие, а не языковая корректность. С возрастом утрачивается уникальная детская способность к овладению речью, в том числе и на иностранном языке. Эффективность процесса овладения иностранным языком существенно зависит от готовности человека к интеграции в новую для него социокультурную среду, которая может быть различной. Она определяется целым рядом факторов, в том числе и возрастом: чем старше человек, тем ему сложнее адаптироваться к новой среде. Последнее определяется имеющимся у взрослого человека социально-культурным опытом и страхом потерять свою идентичность (принадлежность) с родной культурой и социумом. Процесс овладения языком как средством общения служит также усвоению социальных правил и культурных знаний носителя этого языка. Модель обучения иностранному (второму) языку должна быть нацелена не только на приобщение обучаемых к новому для них средству общения, но и на оказание им помощи в ориентации посредством языка в различных сферах жизни нового для них общества. Управление становлением речевых навыков и умений возможно в процессе выполнения специальных заданий и упражнений. Поэтому нередко обучение иностранному языку связывают с формированием у учащихся репродуктивных умений, то есть умений пересказать заданный текст, высказаться на уровне подготовленного материала и т.п. Но результативность в овладении учащимися иностранным языком определяется их способностью использовать усвоенный (или усваиваемый) языковой материал в новых ситуациях общения. Поэтому в учебном процессе необходимо развивать как репродуктивную, так и продуктивную деятельность обучаемого. |