М. Ф. Рыльский (1895-1964)
Максим Фаддеевич Рыльский родился в Киеве в семье ученого-этнографа.
Среди сборников стихов Рыльского широко известны «Знак Весов», «Лето»,
«Слово о родной матери», «Неопалимая купина», «Чаша дружбы», «Мосты» и
многие другие. В 1960 г. Рыльский удостоен Ленинской премии за сборники
стихов «Розы и виноград» и «Далекие небосводы».
Им написано около пятидесяти книг и сделано множество поэтических переводов.
С первых лет Советской власти Рыльский своим творчеством утверждает величие
нового строя («Памяти моего дяди Кузьмы Чуирины»), показывает благородные
черты нового человека (поэма «Сашко»). Родина, партия и народ, труд и творчество,
строительство коммунизма и дружба народов — вот основные темы поэта.
М. Ф. Рыльский
Правдиво и ярко рисует Рыльский образ Владимира Ильича Ленина. Слова
Маяковского «Ленин и сейчас живее всех живых» нашли достойное продолжение
и развитие в стихах Рыльского:
Он стоит с простертою рукою
В городах и селах, — светел, чист,
Полон пламенного непокоя
Вождь, трибун, мыслитель, коммунист.
(Перевод А. Бондаревского.)
В своих книгах о детях и для детей Рыльский создал замечательные образы
ребятишек. Он воспевает детство, исполненное романтических стремлений,
желания поскорее познать мир, землю, людей.
С замечательным художественным мастерством рисует Рыльский и чудесные
картины родной украинской природы («Осенней порой», «Рыбацкие сонеты»,
«Поздние соловьи», сборники «Голосеевская осень», «Стая журавлей»).
В своих стихотворениях Рыльский славит великие победы нашего народа,
идущего по ленинскому пути под руководством коммунистической партии:
Ты — в каждом колосе на наших общих нивах,
Ты — в шахтах, что несут нам солнце на-гора,
Ты — в шелесте садов и в гомоне Днепра,
Ты — нежность радуги в глазах детей счастливых.
Ты — верный наш маяк! С пути нас не свернуть!
Ты — наш великий вождь на суше и на море,
Ты — вдохновенье книг, полей, лабораторий...
Веди нас, партия! Твой путь — Победный путь!
(Перевод Ю. Саенко.)
Сердце поэта было исполнено великих дерзаний и новых замыслов — он жил
интересами советского народа-созидателя.
Неустанно работал Рыльский и как выдающийся переводчик (ему принадлежат
великолепные переводы на украинский язык «Евгения Онегина» А. С. Пушкина,
«Пана Тадеуша» А. Мицкевича и др.).
Широко известен Рыльский и как ученый — исследованиями в области украинского
литературоведения, языка, народного творчества, этнографии, искусствоведения.
Большое участие принимал Рыльский в общественной жизни страны как депутат
Верховного Совета СССР и Верховного Совета УССР, член правления Союза советских
писателей, участник движения борцов за мир.
|