Подойдем к карте мира
Сравните на карте мира названия рек, гор, городов в разных странах.
Легко можно заметить, что на Чукотке, Аляске, в Северной Канаде и Гренландии
часты длинные, тяжеловесные названия, в которых то и дело встречаются скопления
согласных: Араканчечен, Митлетукерук, Микисагиннут, Пангниртунг, Ангмагсалик,
Канчердлугсуак... В Центральной и Южной Африке названия не такие длинные
и легче произносятся, причем большинство из них начинается либо на у,
либо на ка, ки, лу (ло): Каумбура, Каматанда, Кирунду, Луньяна...
Что же касается Китая, Вьетнама, Лаоса, Бирмы, то там все географические
названия как будто сложены из кубиков: Нань-чен, Гуй-пин, Гуй-ян, Ань-ян,
Ань-цин, Нань-цин (Нанкин).
Даже не зная, что они означают, легко догадаться, что в них отразились
какие-то особенности языка местного населения.
Какие же это особенности?
В чукотском языке, для того чтобы сказать Я заарканиваю трех оленей,
совсем не нужно употреблять, как в русском (да и в немецком, английском,
французском), четыре слова. Достаточно одного-единственного: «тынгыронкоракыньоркын».
В этом чукотском слове целых три корня, а набор приставок и суффиксов,
как и во всяком слове, только один: «т» — это показатель 1-го лица единственного
числа (как^русское у в иду); «ы» — соединительная гласная
(как о в русском слове пароход); «нгырон» — примерно то же, что
по-русски тре(х); «кора» — олень, «кыньо» — зааркань,
«ркын» — суффикс настоящего времени. Значит, все слово-предложение
можно перевести примерно так: (я)-тре-олен-зааркан-ива-. Такое слово-предложение
обычно называется инкорпоративным комплексом, а языки, которым свойственны
подобные комплексы, — языками инкорпорирующими или полисинтетическими.
К таким языкам относится и эскимосский.
Совсем по-другому выглядят слова в языках народов Центральной Африки.
Возьмем, например, язык суахили, на котором говорят жители Танзании, Кении
и некоторых других стран. Чтобы сказать Человек полюбит сына, на
языке суахили надо употребить, как и по-русски, три слова: mtu atampenda
mwana. В русском слове полюбит выражено грамматическое значение
будущего времени, совершенного вида, единственного числа и 3-го лица. В
каких частях слова (приставка, суффикс, окончание) сосредоточены эти четыре
грамматических значения? Только в двух: по- (вид, время) и -ит
(число, лицо, время). Каждая из этих частей слова (их называют в языкознании
аффиксами), следовательно, может служить для выражения нескольких грамматических
значений. Это типично вообще для русского языка. Например, в слове красного
в -ого выражены одновременно грамматические значения и мужского
рода, и единственного числа, и родительного падежа.
Язык суахили, напротив, избегает многозначности аффиксов. В слове atampenda
аффикс -ta- выражает только значение будущего времени, -m- — только значение
переходности.
Языки типа суахили, где каждый аффикс имеет свое собственное грамматическое
значение, причем отдельные аффиксы, как правило, не изменяют своего звучания,
сочетаясь с другими в слово, называются агглютинативными (присоединяющими).
К таким языкам относятся кроме языков банту тюркские, финно-угорские,
многие кавказские языки, малайский, японский и др.
Языки же вроде русского, где в один аффикс «вгоняется» не одно, а несколько
грамматических значений, причем аффиксы, соединяясь друг с другом, сильно
изменяются, называются флективными (изменяющимся). К таким языкам кроме
русского и других индоевропейских языков относятся семитские, например
арабский.
Четвертый тип языков, четвертая разновидность строя языка — это языки
изолирующие, или аморфные (бесформенные). К ним принадлежит, например,
китайский язык (в нем, однако, есть элементы агглютинации). Языки этого
типа отличаются тем, что в них практически нет аффиксов: фраза Он читает
газету звучит по-китайски «та кань бао»; причем «та» значит он (но
также его, ему и т. д.), «кань» — читать (но в то же время
читал, читаешь, читаю и другие формы), «бао» — газета (газеты,
газету и т. д.). Другая очень интересная особенность — это так называемый
слоговой тон, или музыкальное ударение. Каждый слог в китайском языке обязательно
произносится с определенной высотой голоса, причем от изменения высоты
(музыкального тона) меняется и значение слова. Например, слово «май», если
произнести его с понижением тона (как произносится последнее слово в русском,
повествовательном предложении), будет означать продать, а если с
повышением (как произносится последнее слово в русском вопросительном предложении)
— купить.
|