«ГОРЕ ОТ УМА» — СОВРЕМЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ
Моей настольной книгой является — и, без сомнения, надолго останется
— бессмертная комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума».
«Горе от ума» — удивительное переплетение двух литературных направлений
— реализма и классицизма. Несмотря на наличие типичных черт классицизма
— единства времени, места и действия и других — перед нами реалистическая
картина жизни московского дворянского общества.
Перечитывать комедию можно бесконечно. Читая ее, снова и снова
открываешь для себя что-то новое и каждый раз поражаешься глубине
произведения.
Этим комедия, безусловно, обязана более всего Чацкому, острый язык
которого словно выстреливает меткие афоризмы. Он великолепно образован,
умен и наблюдателен, «славно пишет, переводит». Таких прогрессивно
мыслящих молодых людей, как он, было уже немало. Среди них — и брат
Скалозуба, который «службу вдруг оставил, в деревне книги стал читать»,
и князь Федор, племянник княгини Тугоуховской, закончивший в Петербурге
педагогический институт, где «упражняются в расколах и безверье».
«Чинов не хочет знать!» — возмущается княгиня. Но в обществе Фамусова
Чацкий пока единственный представитель передовой интеллигенции.
Чацкий-гражданин борется за прогресс, Чацкий-человек — за человеческое
достоинство, Чацкий-патриот — за национальную самобытность России.
Как актуально сегодня его горестное восклицание: «Воскреснем ли
когда от чужевластья мод?» Чацкий, активный борец за самобытность
русской культуры, за прогресс, наталкивается на непреодолимую преграду:
«Как европейское поставить в параллель с национальным — странно
что-то!» Назревает конфликт между Чацким и закоснелым в своем консерватизме
дворянским обществом, столкновение «века нынешнего» и «века минувшего»,
что обнажает их резкое взаимное неприятие.
Признавая бесспорность достоинств Чацкого, я отметила бы, что он
недостаточно гибок и иногда некорректен:
«Ваш дядюшка отпрыгал ли свой Век?»
«А тетушка? Все девушкой, Минервой?»
Ни в коей мере не собираюсь защищать «век минувший», я, справедливости
ради, замечу, что порой Чацкий непозволительно груб и резок.
Толпа мучителей, предателей, сплетников, зловещих стариков и старух
— такова оценка общества, но ограниченность, пошлость света не дают
Чацкому права опускаться до его (света) уровня.
По-разному можно отнестись к Фамусову. Нельзя не отметить его наблюдательности,
своеобразного чувства юмора. Как метко попадает он в точку, вопрошая
у Софьи и Молчалива: «Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно...»
Еще одна фигура — полковник Скалозуб, «хрипун, удавленник, фагот,
созвездие маневров и мазурки», человек, который «слова умного не
выговорил сроду» и который ничего не хочет знать, кроме своего «раз-два».
Расположение же Фамусова к нему вызвано тем, что Скалозуб — «золотой
мешок и метит в генералы». Все остальные отмахиваются от него, как
от мухи. «Я точнехонько избавилась от петли...» — облегченно вздыхает
старуха Хлестова, когда Фамусов освобождает ее от общества Скалозуба.
А вот Молчалин, жизненное кредо которого — «угождать всем людям
без изъятья». Цели его низменны — «награжденья брать и весело пожить»,
— а способы их достижения эгоистичны и еще более низменны. «Уступчив,
скромен, тих...» —таков Молчалин. Замечательная фраза Чацкого объясняет
нам, почему Молчалин имеет такой успех:
Молчалин! — Кто другой так мирно все уладит!
Там моську вовремя погладит!
Тут в пору карточку вотрет!
В нем Загорецкий не умрет!
Образ Софьи помогает раскрыть конфликт Чацкого и фамусовского общества,
«века нынешнего» и «века минувшего». Но сама по себе Софья ничем
не примечательна: она — типичная московская барышня, не более
того.
Общество, в котором вынужден был находиться Чацкий, подобно застывшему
болоту. Там «завтра то же, что вчера», те же лица, те же моськи,
а единственная новость — арадка Хлестовой. Не умея занять себя чем-либо
другим, дамы и господа передают друг другу слухи и сплетни. «В группе
двадцати лиц отразилась, как луч света в капле воды, вся прежняя
Москва, ее рисунок, тогдашний ее дух, исторический момент и нравы».
Размышляя о комедии, нельзя не сказать о таланте автора как драматурга.
Его ремарки зачастую заставляют по-другому воспринимать происходящее.
Вот например, сцена разговора Молчалина с Софьей после его падения
с лошади:
Я вам советовать не смею. (Целует ей руку.)
Целует ей руку, прощается, «не смея советовать». Его «робость»
сделает свое. Бессмертный образ! «...Пока будет существовать стремление
к почестям помимо заслуги, пока будут водиться мастера и охотники
угодничать и «награжденья брать и весело пожить»... до тех пор,
конечно, будут мелькать и в современном обществе черты Фамусовых,
Молчалиных и других...»
Трудно представить книгу, которая обогатила русский язык крылатыми
словами больше, чем комедия «Горе от ума». Написанная чрезвычайно
емким, метким, острым и в то же время удивительно изящным языком,
комедия эта настолько органично вошла в русскую речь, что мы и сегодня
восхищенно цитируем Грибоедова. «Соль, эпиграмма, сатира, этот разговорный
стих, кажется, никогда не умрут...»
Даже если жизнь наша изменится и комедия перестанет быть актуальной,
ее будут, читать и перечитывать лишь для того, чтобы насладиться
ее необыкновенным языком. «Горе от ума» ...все живет своею нетленною
жизнью, переживет и еще много эпох и все не утратит своей жизненности».
|