Скачайте в формате документа WORD

Коммуникативные особенности китайцев

СОДЕРЖАНИЕ


Содержани 1 стр.



Введени. 2 стр.



Обоснование диалога культур... 3 стр.



Межкультурная коммуникация. 6 стр.



Китай и китайцы. 10 стр.



Заключени. 21 стр.



Список используемой литературы22 стр.














ВВЕДЕНИЕ


Говоря о межкультурной коммуникации, как о науке, невольно приходишь к выводу, что это скорее практическая наука чем теория в чистом виде. Надо сказать, что сама межкультурная коммуникация зародилась еще в древности, ровно тогда, когда народы начинали соединяться и делиться, ссориться и мириться. На первых порах эффективность межкультурной коммуникации была нулевой, так как обычно все заканчивалось резней, гнетом, игом и еще многими неприятными вещами. Но со все большим стремлением к цивиллизованости и гуманности, человечество стало искать и, что самое главное находить пути мирного регулирования и сосуществования. Так люди начали изучать людей, наиболее преуспевшие в этом обрели взаимопонимание.

Диалог культур еще не снят с повестки дня, так как идеальные отношения в этом плане еще не достигнуты. По-прежнему на Земле возникают конфликты на расовой почве. Это естественно в силу того, что МЫ разные. Но все же, видя то, что человечество достигло за тысячелетия правления на планете, понятно: диалог культур все же есть и будет развиваться обязательно.

Экспериментально доказано, что механизм восприятия кажндого человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что способность воспринимать мир определенным обнразом дается человеку от рождения. Восприятие формируется ченрез активное взаимодействие человека с окружающей его культурнной и естественной средой и зависит от целого ряда факторов, таких, как пол, опыт, воспитание, образование, потребности и т.д. Но не только эти характеристики оказывают влияние на форминрование восприятия.

Культурная и социальная среда, в которой проходит становление человека, играет значительную роль в спонсобе восприятия им окружающей действительности. Влияние кульнтурной составляющей восприятия можно видеть особенно отчетнливо, когда мы общаемся с людьми, принадлежащими к другим культурам. Значительное количество жестов, звуков и типов повендения интерпретируется носителями различных культур не однонзначно. Например, ваш немецкий приятель подарил вам на день Рождения восемь прекрасных роз. Понятно, что восемь или денсять значения же не имеет. Важно лишь то, что число роз четное. Вы понимаете, что ваш приятель может и не знать, что приносить на похороны. Но в соответствии с вашей культурной интерпретанцией, у вас возникло неприятное чувство.

За всю историю было слишком много таких мелочей, которые не оставляли равнодушными людей разных культур. И все же, чтобы диалог состоялся в полной мере, крайне необходимо меть слушать и внимать чужие попытки наладить контакт. а

Что значит понять чужую культуру, и стоит ли терять для этого свою культурную идентичность - вопросы поистине открытые. Ведь, чтобы делать сколь годно правильные выводы, необходимо изучить культуру народа. Только тогда, можно будет говорить о том, чужой это народ или просто другой, чуждая ли нам эта культура или просто отличается настолько насколько мы не хотим ее понимать.

Призывать любить весь белый свет со всеми его многогранными проявлениями - кажется по-детски глупым. Но если человек сможет адекватно реагировать на внешнюю для него среду, и если внешняя среда откликнется подобным образом, то тогда будет шанс и быть понятым, и быть услышанным, возможно даже и прощенным. Поэтому коммуникацию между культурами нужно начинать с беспристрастного изучения непохожих на тебя людей.




ОБОСНОВАНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР


Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название взаимодействие культур. В этом взаимодействии очевидным фактом является общение кульнтур на разных лязыках. Дело в том, что каждая культура в пронцессе своего развития создает различные системы знаков, котонрые являются своеобразными ее носителями.

Создание знаков - сугубо человеческая особенность. Существующие у животных знаки и сигналы связаны лишь с поведением и особенностями жизни того или иного вида. Эти знаки не создавались животными специнально, они сложились в процессе эволюции вида и передаются генетически. Только человек осознанно создает свои знаки, они не являются для него врожденными, поскольку представляют сонбой форму существования человеческой культуры. Однако эта способность человека одновременно создает проблему понимания и восприятия чужих культур.

На всем протяжении своей истории человечеством было сонздано огромное количество знаков поведения, без которых невозможен ни один вид его деятельности. Для человека владение этинми знаками и знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру.

Многочисленные исследования вопросов взаимодействия кульнтур свидетельствуют о том, что содержание и результаты многообнразных межкультурных контактов во многом зависят от способнонсти их частников понимать друг друга и достигать согласия, конторое главным образом определяется этнической культурой кажндой из взаимодействующих сторон, психологией народов, господнствующими в той или иной культуре ценностями. В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название лмежкультурная коммуникация, которая означает обнмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельнонсти, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может пронисходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.

Контакты и взаимоотношения между культурами возникают в результате различных причин, перечислять которые можно донвольно долго. В современных словиях бурное развитие межкульнтурной коммуникации происходит в самых разных сферах человенческой жизни: туризме, спорте, военном сотрудничестве, личных контактах и т.д.

Происшедшие в последние годы социальные, понлитические и экономические изменения в мировом масштабе принвели к небывалой миграции народов, их переселению, смешению и столкновению. В результате этих процессов все больше людей переступают раньше разделявшие их культурные барьеры. Форнмируются новые явления культуры, границы между своим и чунжим стираются. Возникающие при этом перемены охватывают практически все формы жизни и получают в разных культурах неоднозначную оценку. Эти оценки чаще всего определяются осонбенностями взаимодействующих культур.

Между культурами существуют значительные различия в том, как и какие средства коммуникации используются при общении с представителями других культур. Так, представители индивидуанлистских западных культур больше внимания обращают на содернжание сообщения, на то, что сказано, не на то, как сказано. Поэтому их коммуникация в слабой степени зависит от контекнста. Для таких культур характерен когнитивный стиль обмена иннформацией, при котором значительные требования предъявляютнся беглости речи, точности использования понятий и логике выснказываний. Представители подобных культур стремятся разнвивать свои речевые навыки. Такой тип коммуникации характенрен для американской культуры.

И напротив, в коллективистских культурах восточного типа при передаче информации люди склонны в большей степени обнращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при канкой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как сканзано, не тому, что сказано. На этом основании коммуникация в словиях восточных культур характеризуется расплывчатостью и неконкретностью речи, изобилием приблизительных форм выснказывания (типа вероятно, лможет быть и т.п.).

Именно поэтонму японцы в деловых взаимоотношениях обычно ведут разговор вокруг да около, долго рассуждая обо всем, только не об основнном предмете общения. Эта стратегия позволяет им лучше знать о намерениях партнеров, чтобы настроиться на главную тему, либо противостоять, не ронив при этом достоинства своих партнеров.

На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздейнствие как со стороны культур других народов, так и более широнкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменнов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельнными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимондействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества величивается, и составнляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик. Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую занкономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не трачивает своего культурнного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным меть определять кульнтурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.

Процесс взаимодействия культур, ведущий к их нификации, вызывает у некоторых наций стремление к культурному самоутнверждению и желание сохранить собственные культурные ценнонсти. Целый ряд государств и культур демонстрирует свое категонрическое неприятие происходящих культурных изменений. Пронцессу открытия культурных границ они противопоставляют ненпроницаемость своих собственных и гипертрофированное чувство гордости своей национальной самобытностью. Различные общенства реагируют на влияния извне по-разному. Диапазон сопронтивления процессу слияния культур достаточно широк: от пассивнного неприятия ценностей других культур до активного противондействия их распространению и тверждению.

Поэтому мы являемся свидетелями и современниками многочисленных этнорелигиозных конфликтов, роста националистических настроений, ренгиональных фундаменталистских движений.

Отмеченные процессы в той или иной степени нашли свое проявление и в России. Реформы общества привели к серьезным изменениям в культурном облике России.

За несколько послендних лет появились совершенно новые общественные группы: предприниматели, банкиры, политические лидеры разных движенний, русские сотрудники иностранных фирм и др. Происходит становление совершенно нового типа деловой культуры, форминруется новое представление о социальной ответственности делонвого мира перед клиентом и обществом, меняется жизнь общества в целом. Процесс развивается чрезвычайно трудно и болезненно, поскольку сталкивается с огромным количеством препятствий и ограничений со стороны государства, с недоверием к властям, с некомпетентностью и волюнтаризмом. Одним из путей преодоленния существующих трудностей является налаживание эффективнной системы коммуникации между различными общественными группами и властью.

Эта система должна быть основана на приннципах равного доступа к необходимой информации, прямого обнщения между собой, коллективного принятия решений и эффекнтивной работы сотрудников. К этому нужно добавить, что разнонсторонние международные контакты руководителей и предпрининмателей всех ровней показали, что спех в любом виде междунанродной деятельности во многом зависит от степени подготовки роснсийских представителей в области мёжкультурной коммуникации.

И, наконец, окончание холодной войны между Востоком и Западом существенно расширило торгово-экономические отношенния между ними. В каждой стране год от года растет число людей, имеющих экономические контакты за пределами своей культуры. В настоящее время в мире насчитывается более 37 тыс. транснанциональных корпораций с 207 тыс. филиалов, в которых работает несколько десятков миллионов людей. Для своей эффективной деятельности они должны учитывать особенности культуры своих партнеров и стран пребывания. бедительным свидетельством взанимосвязи мировой экономики стали кризисные ситуации послендних лет в России (1998 г.), Мексике и Бразилии (1 г.), котонрые нарушили существовавший экономический порядок и привенли к новой расстановке сил на мировой арене.

Результатом новых экономических отношений стала широкая доступность прямых контактов с культурами, которые ранее казались загадочными и странными. При непосредственном контакте с такими культурами различия осознаются не только на ровне кухонной твари, одежды, пищевого рациона, но и в различном отношении к женщинам, детям и старикам, в способах и среднствах ведения дел.

Становясь частниками любого вида межкультурных контакнтов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного понведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов.

Основные причины их ненудач лежат за пределами очевидных различий. Они - в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее спешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и занключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понинмаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультурнной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эфнфективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно читься.









МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ


В жизни человека процессы общения, коммуникации играют чрезвычайно важную роль. Поэтому неслучайно процесс общения, коммуникации привлекает внимание специалистов в самых разных областях знания: философии, психологии, социологии, культуронлогии, лингвистики и др. Наиболее активно процессы общения начали изучаться со второй половины XX века. Так, в 195Ч1960-е годы наибольший научный интерес вызывали способы формализанции сообщения, его кодирование и декодирование, передача иннформации от адресанта к адресату. Эти исследования шли в рамках новых тогда наук: кибернетики и информатики. Общение в них рассматривалось как односторонний информационный процесс, при котором наибольшее внимание делялось способам формализации сообщения, большая часть определений общения сводилась к идее передачи информации от автора к адресату.

В 196Ч1970-е годы различные аспекты процесса общения заиннтересовали психологов и лингвистов, которые основной акцент сденлали на психологические и социальные характеристики общения, семантическую интерпретацию коммуникативных актов, правилах и особенностях речевого поведения. Общение теперь определяется как деловые или дружеские взаимоотношения, обмен мыслями при понмощи языковых знаков. Свое внимание исследователи при этом сонсредоточили на психологических характеристиках частников общения, особенностях речевой деятельности, правилах речевого поведения, но почти не обращались к анализу механизма общения.

В 1980-е годы различные способы общения стали изучаться социологами, занимавшимися анализом социальной сущности общения, которое понималось как следствие закономерностей функционирования общества, взаимодействия его членов, становления и развития личности, организаций, общественных институтов. Тогда и появился логико-семиотический и культурологический интерес к общению, который довлетворялся в рамках социо- и психолиннгвистики. В рамках этих научных направлений стало возможным связать коммуникативный акт с личностью частника общения, понять общение как феномен того или иного типа культуры.

При изучении процессов общения зарубежные исследователи давно стали использовать понятие коммуникация. Этот термин позднее был принят и отечественными чеными. В отечественной литературе понятия лобщение и коммуникация зачастую употнребляются как синонимы, хотя при более внимательном подходе между ними обнаруживаются некоторые различия.

В англоязычной лингвистической литературе термин коммунникация понимается как обмен мыслями и информацией в форме речевых или письменных сигналов, что само по себе является синнонимом термина лобщение. В свою очередь, слово лобщение обозначает процесс обмена мыслями, информацией и эмоциональнными переживаниями между людьми. В таком случае действительнно нет разницы между общением и коммуникацией. Именно так рассуждают лингвисты, для которых общение - это актуализация коммуникативной функции языка в различных речевых ситуациях.

В психологической и социологической литературе общение и коммуникация рассматриваются как пересекающиеся, но несинонимические понятия. Здесь термин коммуникация, появившийнся в научной литературе в начале XX века, используется для обонзначения средств связи любых объектов материального и духовного мира, процесса передачи информации от человека к человеку (обмен представлениями, идеями, становками, настроениями, чувнствами и т.п. в человеческом общении), также передачи и обмена информацией в обществе с целью воздействия на социальные пронвесы. Общение же рассматривается как межличностное взаимондействие людей при обмене информацией. В числе основных функций общения также выделяются контактная, призванная довлетворить потребность человека в контакте с другими людьми, и воздейственная, проявляющаяся в постоянном стремлении человека определенным образом воздействовать на своего партнера.

Существует точка зрения, что базовой категорией является коммуникация, которая между людьми протекает в форме общения, как обмен знаковыми образованиями (сообщениями). Но существует и противоположная трактовка соотношения понятий лобщение и коммуникация, в которой основной категорией считается общение, а в структуре последнего выделяются коммуникация (обмен информацией), интеракция (организация взаимодействия и воздействия), перцепция (чувственное восприятие как основа взаимопонимания).

При этом коммуникация выступает своего рода посредником между индивидуальной и общественно значимой информанцией. Здесь в обоих случаях несмотря на внешние различия основной пор делается на механизм, который переводит индивидуальнный процесс передачи и восприятия информации в социально знанчимый процесс персонального и массового воздействия.

Таким образом, понятия лобщение и лкоммуникация имеют как общие, так и отличительные признаки. Общими являются соотношение с процессами обмена и передачи информации и связь с языком как средством передачи информации. Отличительнные признаки обусловлены различием в объеме содержания этих понятий (узком и широком).

Это связано с тем, что они использунются в разных науках, которые на первый план выдвигают различнные аспекты этих понятий. Будем считать, что за общением в основнном закрепляются характеристики межличностного взаимодействия, за коммуникацией закрепляется дополнительное значение - иннформационный обмен в обществе.

На этом основании общение преднставляет собой социально обусловленный процесс обмена мыслянми и чувствами между людьми в различных сферах их познавательнно-трудовой и творческой деятельности, реализуемый главным обнразом при помощи вербальных средств коммуникации. В отличие от него коммуникация - это социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации как в межличностном, так и в массовом общении по разным каналам при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств.

Стремление понять чужие культуры или их представителей, ранзобраться в культурных различиях и сходствах существует столько времени, сколько существует культурное и этническое разнообранзие человечества. Столь же древним, как и желание постичь другие культуры, является стремление не принимать во внимание другие культуры или же рассматривать их как недостойные, оценивая при этом носителей этих культур как людей второго сорта, считая их варварами, у которых нет ни культуры, ни личностных качеств и вообще каких бы то ни было человеческих достоинств. Такого рода полярное отношение к другим культурам существовало на всем протяжении человеческой истории.

В трансформированном виде эта дилемма сохраняется и сегодня и выражается в том, что само понятие межкультурной коммуникации вызывает множество спонров и дискуссий в научной литературе и среди специалистов-пракнтиков. Это понятие появилось на свет в результате компромисса. Синонимами его являются кросскультурная, межэтническая комнмуникация, также понятие межкультурной интеракции.

Большинство специалистов считают, что говорить о межкульнтурной коммуникации (интеракции) можно лишь в том случае, если люди представляют разные культуры и осознают все, не приннадлежащее к их культуре, как чужое. Отношения являются межкультурными, если их частники не прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения. При этом постоянно выявляются как характерные, так и незнакомые свойства, как тождество, так и инакомыслие, как признанное, так и новое в отношениях, представлениях и чувствах, возникающих у людей.

Было отмеченно, что для межкультурной коммуникации необходима принаднлежность отправителя и получателя сообщения к разным культурам. Для нее также необходимо осознание участниками коммунинкации культурных отличий друг друга. По своей сущности межнкультурная коммуникация - это всегда межперсональная коммунникация в специальном контексте, когда один частник обнарунживает культурное отличие другого. Действительно, не вызывает сомнений, что коммуникация бундет межкультурной, если она происходит между носителями разнных культур, различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разнинцей в ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому челонвеку, и, естественно, отличающихся в разных культурах. У преднставителей разных культур по-разному идет дешифровка получеых сообщений. Все это становится значимым только в акте комнмуникации и приводит к непониманию и напряженности, труднности и невозможности общения. И, наконец, межкультурная коммуникация основывается на процессе символического взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых можно распознать.

Восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид, форму и результат контакта. Каждый частник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, функционирующих таким образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы. Признаки межкультурных различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. На процесс интерпретации, помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Поэтому степень межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от толерантности, предприимчивости, личнного опыта его частников.

На основании сказанного межкультурную коммуникацию слендует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношенний и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.

Внутри каждой сферы межкультурная коммуникация происнходит на разных уровнях. Можно выделить несколько типов межнкультурной коммуникации на микроуровне.

Межэтническая коммуникация - это общение между лицами, представляющими разные народы (этнические группы). Чаще всего общество состоит из различных по численности этнических групп, которые создают и разделяют свои субкультуры. Свое кульнтурное наследство этнические группы передают от поколения к поколению и благодаря этому они сохраняют свою идентичность среди доминирующей культуры. Совместное существование в рамнках одного общества естественно приводит к взаимному общению этих этнических групп и обмену культурными достижениями.

Контркультурная коммуникация - происходит между преднставителями материнской культуры и дочерней субкультуры и выражается в несогласии дочерней субкультуры с ценностями и идеалами материнской. Характерной особенностью этого ровня коммуникации является отказ субкультурных групп от ценностей доминирующей культуры и выдвижение своих собственных норм и правил, противопоставляющих их ценностям большинства.

Коммуникация среди социальных классов и групп - основыванется на различиях между социальными группами и классами того или иного общества. В мире нет ни одного социально однороднонго общества. Все различия между людьми возникают в результате их происхождения, образования, профессии, социального статуса и т.д. Во всех странах мира расстояние между элитой и большиннством населения, между богатыми и бедными довольно велико. Оно выражается в противоположных взглядах, обычаях, традицинях и др. Несмотря на то что все эти люди принадлежат к одной культуре, подобные различия делят их на субкультуры и отражанется на коммуникации между ними.

Коммуникация между представителями различных демографинческих групп: религиозных (например, между католиками и протенстантами в Северной Ирландии), половозрастных (между мужчиннами и женщинами, между представителями разных поколений). Общение между людьми в данном случае определяется их принадлежностью к той или иной группе и, следовательно, особеннонстями культуры этой группы.

Коммуникация между городскими и сельскими жителями - основывается на различиях между городом и деревней в стиле и темпе жизни, общем ровне образования, ином типе межличностных отношений, разной жизненной философии, которые прямым образом сказываются на процессе коммуникации между этими группами населения.

Региональная коммуникация - возникает между жителями различных областей (местностей), поведение которых в одинаконвой ситуации может значительно отличаться. Так, например, жинтели одного американского штата испытывают значительные затруднения при общении с представителями другого штата. Жителей Новой Англии отталкивает приторно-сладкий стиль общения жинтелей южных штатов, который они считают неискренним. А жинтель южных штатов воспринимает сухой стиль общения своего северного друга как грубость.

Коммуникация в деловой культуре - возникает из-за того, что каждая организация (фирма) располагает рядом специфичеснких обычаев и правил, связанных с корпоративной культурой, и при контакте представителей разных предприятий может возникннуть непонимание.

Общей характерной чертой всех ровней и видов межкультурнной коммуникации является неосознанность культурных разлинчий ее частниками. Дело в том, что большинство людей в своем восприятии мира придерживаются наивного реализма. Им кажетнся, что их стиль и образ жизни является единственно возможным и правильным, что ценности, на которые они ориентируются, одинаково понятны и доступны всем людям. И только сталкиванясь с представителями других культур, обнаруживая, что привычнные модели поведения перестают работать, обычный человек нанчинает задумываться о причинах своей неудачи.

Когда в коммуникацию вступают представители разных кульнтур, тогда сталкиваются различные культурно-специфические взглянды на мир. При этом каждый из партнеров не осознает эти разлинчия, считает свой образ мира нормальным и в итоге нечто само собой разумеющееся одной стороны встречает нечто само собой разумеющееся другой стороны. Сначала обе стороны замечают, что здесь что-то не так. Пытаясь объяснить эту ситуацию, каждая сторона не ставит под сомнение свое нечто само собой разуменющееся, охотнее думает о глупости, невежественности или злом мысле своего партнера. Коммуникативное поведение - это то, как собеседник ведет себя в процессе общения. Поэтому вдвойне выгодно изучать коммуникативное поведение людей для повышения эффективности коммуникации, в случае с иностранцами это выгодно втройне, и это же международная политика в рамках двух переговорщиков.

Здесь возникает представление о чунжом, которое и становится ключевым понятием к пониманию межкультурной коммуникации. Чужое здесь понимается как нездешнее иностранное, еще незнакомое и необычное. И действительнно, сталкиваясь с чужой культурой, мы видим в ней много неонбычного и странного. Только поняв это, можно прийти к пониманию причин нашей неадекватности в ситуации коммуникации.

Поэтому темой работы стал Китай. Китай видится своего рода этнокультурным монолитом, который возник из совокупности родственных народностей и изначально обладал едиными или тяготеющими к единству духовными традициями. [1]


КИТАЙ И КИТАЙЦЫ


Китайская Народная Республика - третье по размерам территории государство мира, уступая лишь территории России и Канаде. Китай расположен в Восточной и Центральной Азии. Территория - 9,6а млн. кв. км. С востока на запад страна протянулась на 5,7 тыс. км., с севера на юг Ц 3,7 тыс. км. КНР граничит более чем с десятью государствами: на севере - с Монголией и Россией; на западе - с Казахстаном и Афганистаном; на юго-западе - с Индией, Непалом, Бутаном, Бирмой, Таиландом, Лаосом, Вьетнамом; на востоке - с Кореей, имеет морскую границу с Филиппинами и Японией. Большая часть страны лежит в глубине материка и далена от морей Тихого океана на тысячи километров, значение морей в жизни Китая очень велико.

Морские границы составляют 11 тыс. км. (а включая длину береговых линий островов - 21 тыс. км.). Длина сухопутных границ составляет около 15 тыс. км. Но поскольку они большей частью проходят по труднодоступным природным рубежам, для внешних экономических связей используются главным образом выходы к Желтому, Восточно-Китайскому и Южно-Китайскому морям. Выход к морю глубинным районам даёт речной путь до Янцзы. Длинная береговая линия со многими портами даёт Китаю выход к мировым морским путям. Морские суда поднимаются вверх по течению Янцзы более чем на 1 км.

Политико-географическое положение КНР имеет важные особенности. Во-первых, он расположен в регионе, где живет (включая Китай) более ½ населения земного шара. Естественно, что часто изменения внешней политики Китая прямо или косвенно касаются одновременно многих государств с огромной численностью населения.

Во-вторых, более 2/3 длины границ Китая на суше приходится на пять социалистических стран, в том числе самая длинная (7518 км.) и добная для транспортных связей граница - с Россией. Китай граничит также с четырьмя миролюбивыми развивающимися странами (из них Афганистан и Бирма - страны социалистической ориентации), которые придерживаются антиимпериалистического курса во внешней политике. Наиболее протяженная граница среди них - с Индией. Соседство с социалистическими и развивающимися странами объективно очень благоприятно для Китая. Однако в последнее время вследствие враждебного отношения правительства КНР к большинству соседних государств, в том числе и территориальных претензий к ним, серьезные преимущества такого положения используются слабо.

В-третьих, на юге Китая сохранились иностранные владения с почти целиком китайским населением: Сянган (Гонконг) - колония Великобритании и Аомынь (Макао) - территория под правлением Португалии. Имея в Сянгане и Аомыне значительные финансовые и другие интересы и поддерживая через них выгодные для себя связи с капиталистическими странами, Китай не стремится к ликвидации этих остатков колониализма на своей территории.

В административно-территориальном отношении Китай подразделяется на 23 провинции (включая Тайвань); пять автономных районов и четыре города центрального подчинения - Шанхай, Пекин, Тяньцзинь и Чунцин. Столица КНР - Пекин. Китай омывается водами Желтого, Восточно-Китайского, Южно-Китайского морей Тихого океана на востоке. Главные морские порты - Далянь, Циньхуандао, Тяньцзинь, Циндао, Ляньюньган, Шанхай, Гуаньжоу. Так же в состав территории Китая входит около 5 тыс. островов общей площадью 80 тыс. кв. км. Крупнейшие из них Тайвань (36 тыс. кв. км., население 20 млн. человек) и Хайнань (34 тыс. кв. км.)

С древнейшиха времен Китай связывал страны Европы и Центральной Азии. Через него проходил знаменитый Шелковый Путь. А в ХIХ веке Россию и Китай связывало строительство железнодорожной магистрали в Северо-Восточной части страны. Это была Китайская Восточная Железная Дорога (КВЖД), которая после 1904-1905 гг. находилась под совместным правлением России, Китая и Японии, в последствии была безвозмездно передана властям Маньчжоу-Го. Сейчас Россия, Китай и Японию связывают новые авиалинии и оживленные морские пути. Крупнейший порт Китая - Шанхай, город, который связывает республику со всеми странами мира: Америкой, Англией, Францией, Бразилией, Канадой, Австралией и другими. А в 1984 году Китайское правительство приняло решение открыть для внешнего мира 14 приморских городов, получивших право прямых внешнеэкономических связей. Были также созданы четыре свободные экономические зоны. Крупнейшие из них - Шэньчжень - находится недалеко от Гонконга.

Положительным в экономико-географическом положении Китая является то, что большая часть границы лежит на суше, это добно для транспортных связей. Также КНР граничит с четырьмя миролюбивыми развивающимися странами (из них Индия, Афганистан, Бирма), с хорошо развитыми странами - Кореей и Японией. Довольно длинная береговая линия со многими портами дает Китаю выход к мировым морским путям, что благоприятно влияет на развитие экономики и хозяйства страны.

Экономико-географическое положение Китая не благоприятно влияет на его экономику в связи с отдаленностью от крупных торговых центров и путей.

Старинные традиции и обычаи прочно вошли в жизнь современного Китая, стали её неотъемлемой частью, связывающей многие поколения людей незримой нитью преемственности. Китай - страна с богатейшими традициями медицины, ткачества и вышивания, национальной кухни, живописи и другие. При ознакомлении с китайскими источниками и при наблюдении за жизнью китайцев нельзя не отметить у этого народа замечательные качества - трудолюбие, настойчивость, терпение, патриотизм. Благодаря трудолюбию и таланту китайский народ внес большой вклад в сокровищницу мировой науки и техники.

Всякий кто поближе познакомится с китайским крестьянином, не только назовет его добрым малым, но проникнется глубокой симпатией к нему. Больше всего привлекают в нем трудолюбие, добродушие и кротость, главное - отсутствие жалоб на судьбу, несмотря на то что словия, в которых он живет, далеко не могут быть названы легкими. [2]

Свойства всех китайцев. Из-за большой территории и многонационального состава, в китайской культуре, несмотря на её целостность, существуют различия между региональной и национальной культурами. Китайский народ обычно разделяется на южных и северных китайцев, граница между ними проходит по реке Хуан Хэ, и они отличаются характерами. Северные китайцы проще, честнее и открытее, ценят дружбу, в то время как южные китайцы мелочны, мягки и хороши в бизнесе. Если мы разделим северных и южных китайцев на более мелкие группы. согласно местоположению регионов, мы можем обнаружить, что их характеры тоже отличаются. Например, китайцы с северо-востока естественны и открыты, шанхайцы - мны, пекинцы - практичны, тяньцзинцы - честны и терпимы, китайцы из Шанси - трудолюбивы и бережливы, стойки к трудностям, кантонцы - общительны и любят зарабатывать деньги. На самом деле, однако, характер людей из одной местности также разительно отличается, благодаря различному воспитанию. Обычно пекинских предпринимателей делят на три группы.

Первая группа - это китайцы, получившие образование за границей, знакомые с иностранной культурой лично. Вторая группа - это предприниматели из Чжунгуаньчуньской зоны , большинство из которых знакомы с тем, что такое трудность начала собственного дела. Третья группа - это руководители государственных предприятий, они наиболее подвержены влиянию традиционной китайской культуры. Поэтому, не следует придерживаться одной и той же линии поведения, когда вы работаете с китайцами. Как говорит китайская пословица: Знай своего противника и знай себя, тогда ты выиграешь сотню сражений, без опасности поражения, каждому следует знать себя и своего партнера, чтобы выигрывать каждую сделку.

Для многонационального Китая характерен коллективизм. С приходом к власти коммунистической партии эта традиция лишь силилась. Важным нормативным признаком, с особой силой проявившем себя именно в поселениях неолитических земледельцев, где каждое домохозяйство обычно принадлежало большой семейно-клановой группе, стала практика централизованной редистрибуции (перераспределения). Ее суть сводилась к тому, что глава группы имел право от имени коллектива распоряжаться всем совокупным имуществом. [3]

Индивидуальный успех, превосходящий всех сотрудников в одной компании, не одобряется. В сознании китайцев действует правило: спех принадлежит всем. Поэтому, если нужно поощрить китайцев, работающих в вашей компании. будьте осторожны в выборе методов, иначе вы можете поставить их в затруднительное положение, и причинить вред внутренней атмосфере среди ваших работников.

Если нужно сократить общие затраты вашей компании, встретившись с производственными трудностями, находясь в своей стране, вы захотите волить некоторых работников. Но в Китае должно соблюдать крайнюю осторожность, если вы выбрали именно этот путь сокращения затрат. вольнение нескольких человек может повергнуть всё предприятие в панику. Более мудрым будет меньшить всем работникам зарплату, тем самым, заставив их искать пути к достижению прибыли. В Китае люди предпочитают находиться в коллективе и нести коллективную ответственность, что их явно отличает от людей Запада, которые стремятся к личной свободе и пекутся о собственных правах. Китайские традиции помогают культивировать на предприятии атмосферу лояльности.

Соединённые Штаты называют большим плавильным котлом, потому что они созданы иммигрантами из многих стран, которые привезли с собой черты характера и культуру своей земли. Также известно, что Америку называют лмиской салата, по той причине, что культурное наследие разных народов не смогло превратиться в единое целое. Это отличается от терпимости китайской культуры. В Китае живут 56 народностей, каждая из них имеет свои особенности, каждая влияет друг на друга, образуя разнообразную и многоцветную китайскую культуру. Например, каждая народность имеет свои праздники, но все китайцы отмечают общий большой Праздник Весны - Китайский Новый Год. Китайская культура не только содержит в себе культуры разных народностей Китая, но принимает и впитывает в себя культуру зарубежных стран. Китай - толерантная страна. Буддизм, Ислам и Христианство проникли в Китай в разные времена и объединились в китайской культуре.

Например, Буддизм появился в Китае из Индии, смешался с традиционной культурой и превратился в китайский Буддизм, отличающийся от индийского Буддизма. Реформы и открытость внешнему миру величили экономический и культурный обмен Китая с иностранными государствами. В настоящее время Китай многое занял и воспринял из иностранной культуры, и вместо того, чтобы щемлять и малять, китайцы придают иностранной культуре китайский дух и местный колорит. Возьмём примеры из лингвистических переводов. World Wide Web - Глобальная сеть - по-китайски называется Вань Вей Ван, что переводится как Сеть десяти тысяч измерений, принимая во внимание не только английское значение слова, но и китайские привычки. Вероятно поэтому, когда мы занимаемся бизнесом в Китае, мы встречаем много знакомых вещей, но все они пропитаны китайскими ароматами. Это называется лкультурной ловушкой.

Семья в Китае. Традиции прошлого и современность наиболее контрастно проявляются в жизни китайской семьи, особенно в отдаленных сельских районах. Согласно старым суеверным взглядам китайцев, чтобы обеспечить себе спокойное существование, глава семьи должен заботится о непрерывности своего рода. Ему необходимо иметь сына, желательно при жизни видеть его женатым и даже имеющим своих детей, если возможно, то и правнуков.

В чем состояла цель брачного союза? Пребывая в потустороннем мире, сопшие предки постоянно нуждались во внимании: их надо было всегда обеспечивать всевозможными жертвоприношениями, только тогда они чувствовали себя хорошо, пребывая в благополучии, поэтому ниспослали живым родственникам благоденствие. Если же о них никто не заботился, духи предков испытывали муки голода и холода и другие страдания. Тогда они гневались и навлекали на живых родственников всевозможные несчастья.

Надо было сохранить непрерывность рода, прежде всего мужского: дочь, выйдя замуж, йдет в другую семью; сын останется в семье, женится, приведет жену и будет продолжателем рода. Именно поэтому в Китае количество мужчин превышает число женщин. На каждые 100 женщин приходится 106 мужчин. Следовало иметь именно сына, не дочь, которая, выйдя замуж, принимала фамилию мужа и лишалась права служить своим родственным предкам. Она обязана была служить предкам мужа.

Главную же заботу об мершем мог принять только мужчина. Культ предков обязывал китайца заботиться о том, чтобы иметь мужское потомство, поэтому в глазах китайцев брак выше безбрачия, обилие детей - благо, бесплодие - несчастье. Женщина, не имевшая детей, особенно мальчиков, не пользовалась никаким важением мужа и его родителей, бесплодие жены считалось законным поводом для развода.

Сохранившаяся и поныне эта традиция нередко приводит к трагическим последствиям. В настоящее время самого пристального внимания заслуживает бытующие явление: дискриминация, жестокое обращение и нижение некоторых женщин за то, что они родили девочек. Некоторые женщины отказывались от новорожденных девочек, топили их. У некоторых людей довлеет старое представление о продолжении своего рода: рождается мальчик - неимоверная радость, есть кому передать по наследству традиции культа предков; рождается девочка - великая печаль, потому что рано или поздно ей выходить замуж и все кончится. С женщинами жестоко обращаются, младенцев душат, совершают всякие неблаговидные махинации. Трудно поверить в то, что эти до крайности бессмысленные дикие явления могут происходить в цивилизованном обществе ХХI столетия.

Особенно живучи старые обряды, связанные со свадьбой. Кое-где день свадьбы назначается прорицателем - слепым гадальщиком, который определяет счастливый день. В ночь свадьбы жених и невеста должны возжигать ладан, бить земные поклоны, совершать обряд поклонения небу и земле, своим предкам, на коленях вместе вползать в пещеру, пить из одной чаши напиток потомков, совершать другие старые ритуалы. В некоторых местах от сговора до свадьбы требуется пройти длинные ритуальные процедуры, потратить много душевных сил и финансовых средств. По высказыванию старых крестьян, этот ритуал полностью воспроизводит тот, который существовал в старом Китае. Количество ритуальных процедур не меньшилось, расходы на них выросли по сравнению с прежними. [4]

В жизни современной китайской семьи большой проблемой является демографическая. Учитывая большой прирост населения в стране, китайское правительство взяло курс на планирование рождаемости, чтобы в семье было не более одного ребенка. Родители, придерживающиеся этого, получают от государства различные льготы. Те же, кто нарушает этот курс, подвергаются различным санкциям (дополнительным налогам, щемлениям прав на работе и т.п.)

Первое впечатление. Для многих европейцев Китай не просто другая страна - это совершенно иной мир. Люди, впервые приехавшие в Китай, не только сталкиваются с различиями в языке, географии, политике и т.п. - многие испытывают настоящий культурный шок. Многие китайские обычаи и привычки ходят своими корнями в древнее прошлое страны и основываются на различного рода предрассудках и суевериях. Со стороны - с точки зрения европейцев - они полностью лишены какого-либо здравого смысла и иногда кажутся немного дикими некитайцам.

Например, не всегда на вопрос, обращенный к китайцу, особенно незнакомому, иностранцем может последовать адекватный ответ. Если китаец не знает, где находится тот или иной пункт, о котором спрашиваете вы, он может что-то нафантазировать или высказать предположение, выдавая его за достоверный ответ. Это связано с боязнью "потери лица" перед иностранцем. Не всегда и не у всех китайцев это так. В любом случае - в Китае с вопросами лучше обращаться к блюстителям порядка, находящимся при исполнении долга.

Однако для людей желающих работать с Китаем и китайцами знание некоторых базовых китайских традиций и норм поведения будет весьма полезно, так как позволит, что называется, "сохранить лицо" перед этим своеобразным народом и чувствовать себя менее обескураженными "странным" поведением китайцев. При этом надо иметь ввиду, что сейчас в Китае наблюдается масса перемен, в том числе и в культурной жизни общества. Поэтому, возможно, некоторые из нижеописываемых явлений проявляются менее отчетливо и более реже. А некоторые западные традиции приходят им на смену.

Когда встречаешь китайца, обращаешь внимание на его одежду. Скромная одежда без претензий является в Китае нормой. Изыски и эксперименты в одежде вызывают смешки и язвительные замечания у китайцев. Молодежь более понимающе относится к "западному стилю" в одежде. В Китае туго с глаженьем одежды, особенно в провинции и в чисто китайских отелях. Берите в дорогу одежду типа "постирал-и-ношу" из немнущихся тканей. Женщинам следует избегать шорты, голые спины, слишком откровенные топы и майки на голое тело, глубокие декольте, экстравагантные ювелирные изделия.

Считается, что китайцы очень скромны. Когда вы хвалите китайцев за хорошую работу, они всегда отвечают: В нашей работе необходимы лучшения. Каждому следует понимать какой смысл скрыт в вышесказанном. Поэтому не надо дивляться, слышав такое, это просто вежливые формулы. На самом деле китайцам очень приятна похвала. Скромность китайцев проявляется и в других видах. Когда китаец приглашает вас домой на обед, он может целый день провести в приготовлении блюд, сервировке стола, потом назвать всё это лобычной домашней едой.

Он может подарить вам ценный подарок, и говорить при этом, что это безделушка. Поэтому, имея дело с китайцами, будьте внимательны, чтобы заметить, когда они говорят правду, и когда они просто проявляют скромность. Рассматривая скромность как добродетель, китайцы не любят тех, кто любит хвалиться и выпячивать свою персону. Поэтому, имея дело с китайцами, избегайте самовосхваления, иначе вы можете вызвать у них антипатию к вам. Как следствие своей скромности жители Китая сдержанны. Китайцы считают добродетелью сдерживать себя, придавая значение гармонии в коллективе, предпочитают равенство в распределении благ.

Даже те, кто работает больше и лучше, не любят просить поднять им зарплату. Многие китайцы рассматривают это как неизменную истину - гармония стоит дороже. Они не будут раздувать ссору, будут стремиться превратить большую проблему в маленькую, маленькую - в ничто, пытаясь достичь согласия, и избегая неприятностей. Даже когда страдают их личные интересы, они не будут торопиться в суд, как это делают американцы.

Прямой конфликт в Китае вещь редкая. Вступив в деловые отношения с китайцами, вы можете обнаружить, что для них принять решение требует много времени, всё из-за того, что им нужно единогласное одобрение всех людей, кто имеет отношение к делу. Обычно китайцы прямо не казывают на недостатки другой стороны, потому что бояться задеть ваши чувства. Общей целью всех китайских предприятий стало достижение взаимопонимания, формирование гармоничной, интегрированной корпоративной культуры. Конечно, сразу достичь этого трудно. Но поздно или рано, если к этому не стремиться. то может возникнуть отрицательный результат, причиняющий людям неудобства. Китайцы ценят гармонию в деловых отношениях и это весомый аргумент в пользу ведения бизнеса именно с ними.

Деловое общение. Пища - очень значимый элемент китайской культуры. Поэтому нет ничего дивительного в том, что китайцы привыкли приветствовать друг друга, спрашивая, поели ли вы или нет. Дословно перевод этого вопроса звучит так: "Вы же поели риса?" (Ни чифань ла ма?) На что обычно следует ответ: "Да, спасибо! - А Вы?" (Ши, сесе! Нина?) Это практически точный эквивалент английского приветствия "How are you?". И ожидаемый ответ - "Fine, thanks." Даже если вы и вовсе не "fine".

При встрече обмениваются рукопожатиями. Китайцы могут поклониться или кивнуть головой вместо рукопожатия, хотя рукопожатие сейчас распространено практически повсеместно среди китайцев. Китайцы, в отличие от японцев, кланяются от плеч, не от пояса. Традиционные китайские поклоны в основном в современном Китае не в ходу, кроме, может быть, пожилых китайцев, да и то не везде и не всегда. Большинство китайцев спешно переняли западную привычку рукопожатия, хотя, может быть, не такого горячего как у европейцев. Поэтому не стоит дивляться смущению некоторых женщин, которые вынуждены согласно заведенному этикету жать вам (мужчине) руку. Обнимание и поцелуи, как способ приветствия или расставания, абсолютно не приемлем в Китае (пока) и их следует избегать. Хотя некоторые особо "продвинутые" китайцы могут дивить вас крепким объятием. Но поцелуи, даже самые невинные, китайцам непонятны.

У китайцев человека представляют очень формально, в довольно строгой и официально выдержанной форме. При представлении китайцы могут не лыбаться, даже если имеет место шутка или легкий юмор, так как они научены не проявлять своих эмоций в открытой форме в незнакомой обстановке. Если вас представляют группе китайцев - они могут приветствовать вас аплодисментами. Следует поаплодировать в ответ. При представлении группой китайцы обычно выстраиваются в линию по рангу и по возрасту - с самым главным или самым старшим во главе линии.

Официально считается, что нельзя перемешиваться с иностранцами (сидеть на переговорах среди иностранных гостей, стоять в группе в окружении с иностранцами). Иностранцы подспудно воспринимаются китайцами как незваные гости или чужаки. На практике китайцы в большинстве своем обычно приветливы и доброжелательны по отношению к иностранцам.

У большинства китайцев трехсоставные имена. Однако молодые китайцы, особенно на Юге Китая, в Гонконге и на Тайване, добавляют себе английское имя. (Например: Эндрю Ван Ли Дун, Юлия Ху Мэй Шэн). Для европейцев, незнакомых с системой китайских имен, бывает довольно трудно понять как к китайцу: то ли "Мистер Ван", то ли "Мистер Дун". Во избежании этой путаницы многие китайцы, особенно - часто общающиеся с иностранцами, пишут на визитках английское имя и китайскую фамилию (Эндрю Ван). Стоит честь также, что китайские женщины не берут себе фамилию мужа. Поэтому не дивляйтесь, если хозяин дома по фамилии Ван представит вам свою жену - госпожу Ма! С этой точки зрения - китайские женщины эмансипировались гораздо раньше европейских.

Женщины в Китае не берут фамилию мужей. "Госпожа Ли" может быть замужем за "Господином Ваном". Китайцы очень часто обращаются к иностранцам по имени + вежливый титул: так "Ольга Иванова" может запросто именоваться китайцами "Госпожа Ольга".

Обычно в китайском имени фамилия ставится на первое место и состоит из одного, реже двух иероглифов (слогов). За фамилией следует двусложное(реже - односложное) имя. Только близкие друзья или родственники обычно обращаются к китайцу по его имени: например к "Ма Хуну" обращаются просто как "Хун". Даже если вы знали что в китайском имени фамилия что имя, спросили можно ли к нему обращаться "просто по имени" и получили твердительный ответ - такое обращение может сильно покоробить китайца, особенно не привыкшего к "простоте" и фамилярности иностранцев. Обычно, для того чтобы избежать данного явления, китацы, часто общающиеся с иностранцами берут себе "импортные" имена: Джон Ву, Тимоти Ванг, Вася Чжан, Ирина Ли.

Работая с китайцами, нужно стараться переделать своё имя на как можно более короткое и добное для произношения (соответственно - и для запоминания) китайцами. Даже относительно несложное имя, содержащее свыше трех слогов, может стать причиной переиначивания его у вас за спиной. Кроме того - вы можете сами с самого начала выделить себя на общем фоне знакомых "Жень", "Игорей", "Наташ" дав себе отличительное имя-кличку: "Большой Женя", "Мистер И", "Маленькая Ната". Процесс "обзывания" китайцами иностранцев - неконтролируем. Заранее не позаботившись о представлении своего имени китайцам - вы можете получить "имя" отнюдь не по тому признаку, который каждый ценит в себе сам.

И тогда "Паша-метр-с-кепкой" или "Петя-три-пуда" могут напрочно закрепиться за вами и сыграть в будущем с вами и с вашим имиджем злую шутку. Представляясь китайцам - опускайте отчество. Оно может вызвать только путаницу. Китайцы, представляясь официально, обычно дают все свои титулы целиком. Тоже следует делать и иностранцам. Например: кандидат технических наук, кавалер Ордена Дружбы Народов, почетный академик Томского технического ниверситета Иван Иванов, директор научно-производственной фирмы "Парадигма".

Еще одна специфическая проблема, которая может возникнуть при общении с китайцами, это сложность идентификации пола при общении по переписке (напр. - по email). Большинство южан и зарубежных китайцев подписывается как было описано выше: английское имя- китайская фамилия. Поэтому легко понять "мистер" или "миссис"(мисс) перед вами. Однако, есть довольно большой процент китайцев которые подписываются только китайским именем. Стоит запомнить, что если перед вами имя из трех или двух слогов (напр.: Wang Bo Lu или Li Hua) - то первый слог этого имени - это фамилия. Но так как фамилии в Китае в большинстве своем не имеют полового признака - знать мужчина или женщина переписывается с вами без дополнительных знаков невозможно. Поэтому в переписке можно спросить у вашего партнера: мужчиной или женщиной он является. Проблема эта интернациональная и нечего страшного или неудобного в этом нет. Некоторые китайцы стали сейчас использовать европеизированный вариант написания своих китайских имен.

По возможности - старайтесь избегать обращения "товарищ", если конечно не общаетесь с партийными боссами. Самое распространенное в Китае обращение - нейтральный "господин"/"госпожа". Между собой китайцы очень часто используют для описания иностранцев якобы презрительное "лао вай" - "заморский дьявол". Не воспринимайте это на собственный счет - это всего лишь архаичная форма описания некитайцев.

Она же не несет в себе ни презрения, ни оскорбительных оттенков.
Если иностранец же хорошо знаком китайцу и воспринимается им как "свой человек", со стороны китайца может наблюдаться несколько снисходительное отношение, которое отражает лишь древнюю, въевшуюся в кровь привычку китайцев считать себя "Серединным государством" и избранной нацией. На практике - это не грозит иностранцу ничем опасным, особенно если последний воспринимает "снобизм" китайцев с юмором.

Что касается визитных карточек, то их следует печатать на русском с одной стороны и на китайском с другой. В противном случае, особенно будучи применяемыми на выставках, ваши карточки рискуют затеряться в груде "неопознанных".
В крайнем случае - лучше использовать карточку на английском языке.

Необходимо бедиться, что в карточке используется прощенный китайский язык, не классическое сложное написание иероглифов, принятое на Тайване и в Гонконге. Если вы собираетесь посетить и КНР и Гонконг с Тайванем - попросите переводчика заранее пометить коробки с разными наборами карточек. Карточками принято обмениваться в начале встречи при представлении друг другу.

Собственноручные исправления и добавления на карточке(например - сотовый телефон) не считаются признаком дурного тона. По классической китайской традиции визитную карточку подавать и принимать принято двумя руками. [5]

Все китайцы очень не любят, когда к ним прикасаются незнакомые люди и иностранцы. Женщины в особенности испытывают практически физиологическую неприязнь к тактильным знакам внимания со стороны посторонних или малознакомых людей. Объятия, похлопывания по спине, лобызания, и вообще любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев. Объятия, похлопывания по спине, лобызания, и вообще любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев.

Нельзя показывать на китайцев указательным пальцем. Для этого служит открытая ладонь внутренней стороной кверху. Нельзя подзывать никого, маня пальцем. Этому служит в Китае движение пальцами ладони - внутренняя поверхность ладони вниз. Щелчки пальцами считаются также очень неприличным жестом. Считается крайне неприличным и грубым класть ноги на стол или стул.

Если говорить о больших скоплениях народа, то первое, что приходит на м - это очередь. Само понятие очереди в Китае практически неизвестно. Китайцы могут сбиваться в огромные толпы, стараясь получить доступ к чему-либо. При этом они не считают эти скопления кучей-малой или давкой, находя в толпе определенный порядок, ступая друг другу или подрезая друг дуга.

Подарки. Китайцы обычно очень рады подаркам, которые им дарят иностранцы. Стоит честь, однако, что подарок обязательно должен быть из той страны, из которой приехал иностранный гость. Это должна быть какая-нибудь никальная или практичная вещь, которую ваши китайские партнеры никогда не смогут купить в Китае.

Подарки отдельным людям должны быть относительно недороги - 10-15 долларов США. Если вы дарите подарки одновременно нескольким людям - бедитесь в том, что это примерно равноценные вещи. И ни в коем случае не обойдите подарком кого-нибудь, особенно из тех людей, которые были вам полезны во время вашего визита. Китайцы часто имеют обыкновение приглашать на заключительную церемонию подписания контракта или на торжественный прощальный жин людей, которые не принимали непосредственного частия в переговорном процессе, но которые являются важными фигурами для ваших непосредственных партнеров: вице-президента фирмы, начальников отделов и управлений или их замов. Это иногда вносит сумятицу в ряды иностранных гостей. Но будучи подготовленным - вы всегда имеете в сумке 2-3 комплекта подарков про запас.

Нет ничего страшного, даже наоборот, если вы спросите своих партнеров сколько будет присутствовать гостей с китайской стороны на заключительной встрече. Будьте верены - вас поймут правильно и дадут самый точный и правдивый ответ. Если даже точное количество неизвестно - вы можете спросить: не более 3 человек? Тем самым вы можете быть заранее верены в том, что не поставите себя в неловкое положение не вручив кому-то подарок. Подарки компании могут быть несколько более дорогими и должны вручаться главе группы, восседающей за столом. Лучше избегать очень дорогих подарков, если конечно у вас не было очень крупной и очень выгодной сделки.

Если вас пригласили в гости домой, будет очень местно принести с собой какие-то оригинальные сувениры вашей родной страны или же какие-то игрушки для детишек. Совершенно универсальными в китайских словиях являются маленькие безделушки типа значков, красивых карманных календарей. От значков в восторг приходят не только дети, но и взрослые. На крайний случай, если же ничего не осталось, можно заранее или по пути в гости купить фруктов. Для китайцев совершенно нормальным считается отказываться два-три раза от подарков(иногда -довольно решительно, чуть ли не возмущаясь) прежде чем принять их. Китаец, который принял подарок "без церемонии" рискует выглядеть жадным. Настаивайте на том, что подарки "совсем маленькие" и что вы обидитесь, если их не примут. Вам могут тут же отдарить в ответ - в знак большого важения к вам и будущих взаимоотношений.

Если подарок завернут, считается невежливым разворачивать его прямо перед вручителем, если только он или она не начнет настаивать на этом. В подарках важна также и цветовая символика. Желтый цвет передает лессовые почвы. Сине-зеленый цвет есть цвет пышной весенней листвы деревьев. Красный цвет, подобно его символике у многих народов мира, ассоциируется с солнцем и огнемБелый цвет со всей очевидностью восходит к снежным вершинам гор, образующих Тибето-Цинхайское нагорье, черный - к уходящему вдаль потоку Хуанхэ. [6]

Для паковки подарков используйте традиционные цвета дачи - красный и золотой. Все же необходимо избегать белого и черного цветов, которые символизируют траур. Также китайцы считают местным дарить подарки парами или даже по несколько штук. Поэтому, если вы берете апельсины в подарок, берите "удачливое" количество - шесть или восемь, но не нечетное количество. Хозяин вернет вам несколько (в случае с апельсинами) в знак того, что делится дачей с вами. Единственный подарок, которого надо избегать дарить китайцам - это часы. На кантонском диалекте часы звучат также как "идти на похороны" и этот подарок может рассматриваться как пожелание смерти человеку. Так же избегайте дарить острые предметы, так как это рассматривается как гроза дружбе. Цветы традиционно дарятся людям, лежащим в больнице(или выписывающимся), так же на похороны. Однако эти традиции меняются со временем, но до сих пор остается обычай дарить людям цветы в четном количестве.

Иностранцы должны избегать дарить китайцам спиртные напитки, даже очень дорогие и элитные. Если вы будете долго и громко восхищаться какой-нибудь безделушкой в магазине на глазах у ваших партнеров - весьма вероятно, что именно эту или её подобную вещь они могут вам подарить при расставании.
Изучающим русский язык китайцам весьма кстати будет в подарок толковый словарь русского языка или книга знаменитого русского писателя. Сигареты не могут считаться подарком.

Прием пищи. В Китае существует определенный культ пищи. Поэтому многие традиции имеют непосредственную связь с едой.

Трудно найти голок Земли, где не любили бы чай. Этот напиток занимает второе место после воды. Родина чая - Юго-Западный Китай и примыкающие к нему районы Верхней Бирмы и Северного Вьетнама. Интересно, что само слово "чай" пришло к нам через тюркские языки из северокитайского cha, в то время как источником названия в Западной Европе послужило южнокитайское te. Как это получилось, проследить так же трудно, как и становить точное время появления напитка в разных регионах.

Вначале чай потребляли правители и священнослужители как целебное питье, снимающее сталость, крепляющее силы и зрение, или в составе мазей, например от ревматизма. Использовать чай как напиток на его родине начали в V веке. Чай ценился очень высоко - императоры дарили его своим сановникам в знак поощрения. В VI веке это любимый напиток знати. Но к Х веку чай же стал национальным напитком в Китае и, соответственно, предметом торговли.

Первое поминание о чае восходит к глубокой древности. О том, как был обнаружен дикорастущий чай, рассказывают легенды Китая, Индии, Японии. По одной из них, чай возник во времена творения Земли и Неба, его связывают с именем Государя Солнца Янь-ди. По другой, император Южного Китая Чен Нунг ( тысячелетие до н.э.) однажды попробовал напиток, который случайно получился из листьев, нечаянно попавших в кипяток. Напиток оказался настолько ароматным и вкусным, что император приказал собрать и сохранить эти листья и издал каз о применении его по всей стране.

Исторические памятники подтверждают, что чай был известен в Китае же в период троецарствия (220 - 280 годы). Возделывание его как культуры относится к 350 году. Индусы считают, что чайный куст случайно обнаружил принц Бадхидхарма, путешествуя по Южному Китаю. По японской легенде чайный куст вырос на том месте, куда пали веки принца Дарумы, которые он обрезал, чтобы не заснуть во время медитации. С этого куста последователи Дарумы собрали листья и приготовили бодрящий напиток. [7]

Китайский чай подается в течение всего приема пищи. Вежливый хозяин наполнит кружки или пиалы гостей, прежде чем они опустеет. Не обязательно пить чай каждый раз как его доливают. Просто посуда с чаем не должна быть пустой - таков обычай. Вы можете видеть, как китайцы благодарят друг друга за внимательность и любезность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола. Говорят, что данный жест вежливости восходит ко временам династии Цин, когда один император получал довольствие инкогнито "уходя в народ". Сопровождавшие его лица не могли высказать свое важение правителю словами и выражали его, постукивая двумя пальцами по столу. Сейчас многие находят эту привычку довольно практичной: можно сказать "Спасибо" не прерывая основной беседы.

Во время еды вы будете использовать палочки. Ни в коем случае не втыкайте палочки в пиалу с рисом вертикально. Для китайцев это "нехороший" знак, так как напоминает палочки фимиама, которые втыкаются вертикально в пиалу с песком на похоронных церемониях. Не размахивайте палочками и не казывайте ими на людей. Не хорошо так же, если ваши палочки скрестятся с чьими-то еще, когда вы берете пищу из общих блюд. Просто плохие приметы! Нормальным считается, если хозяева занижают качество принимаемой пищи. Не стоит, впрочем, соглашаться с ним или с ней, даже если пища и не очень хороша. Наоборот, считается вежливым всячески восхвалять качество и вкус подаваемых блюд.

Как и в других азиатских культурах - отрыжка за столом - знак довлетворения пищей. В противоположность европейской культуре. На банкетах, где иногда бывает до двенадцати смен блюд, старайтесь сдерживать себя. Хозяева ожидают, что вы попробуете с каждого блюда. Опять таки - считается вежливым сначала ответить отказом на приглашение хозяина опробовать то или иное блюдо. Если вы сразу соглашаетесь - вы можете быть заподозрены в жадности.

Переворачивать рыбу другим боком в блюде - плохая примета. Она символизирует перевернутую лодку. Съедается верхняя сторона рыбы, кости бираются, освобождая доступ к нижней стороне. Кости бираются обычно или хозяином или официантом. Не забывайте оставлять чуть-чуть недоеденными лапшу или рис(которые подаются в конце трапезы). Если вы вычистите свою чашку - это будет означать, что вы до сих пор голодны, хозяева не потрудились накормить вас досыта. После того как прием пищи закончен - гости дружно встают и раскланиваются. Но покурить после еды - вполне в порядке вещей (если хозяева тоже курят).

В Китае до сих пор встречаются рестораны, особенно в провинции, где найти вилку просто невозможно. Вы можете доставить хозяевам или сопровождающим вас лицам много неприятных минут, попросив их найти вам вилку и не начинать есть, пока они её не найдут. Если пауза на поиски необходимого вам столового прибора затягивается более чем на 2 минуты - смело беритесь за палочки. Тем самым вы избавите китайцев от необходимости посылать человека за вилкой в соседний магазин или в соседнюю деревню.

Считается, что, чем ниже ранг ресторана, тем естественнее чувствуют себя там китайцы. Не дивляетесь тому, что ваши спутники - вполне цивильные и культурные, на западный манер, в городе - могут начать вести себя как "крестьяне", чавкая и бросая кости на пол себе под ноги в каком-нибудь придорожном ресторане в сельской местности. "Пищевые" привычки - одни из самых сильных и сложных в природе человека. Поэтому нет ничего дивительного в том, что китайцы, даже самые образованные и воспитанные, забываются и дают себе волю во время обеда. Это нужно просто принимать, не пытаясь понять или переделать.




















ЗАКЛЮЧЕНИЕ


За десять тысяч лет своего развития человеческая культура прошла путь от каменного топора до освоения космоса. Она нинкогда не оставалась неподвижной: зародившись, развивалась и распространялась из одного региона в другой, передавалась от прошлых поколений настоящим и будущим, все время пополнянлась новыми материальными и духовными продуктами.

Глобализация культуры представляет собой процесс интеграции отдельных этнических культур в единую мировую культуру на основе развития транспортных средств, экономических связей средств коммуникации. В межкультурной коммуникации она выражается в расширении культурных контактов, заимствовании культурных ценностей и миграции людей из одной культуры в другую.

В настоящее время процесс глобализации охватил самые разные сферы жизни. Финансы, идеи и люди ныне мобильны как никогда. Закономерно, что глобальные финансовые рынки, средства информации и миграционные потоки привели к бурному росту культурных обменов, которые выражаются стремительно возрастающем количестве прямых контактов меж государственными институтами, социальными группами и индивидами различных стран и культур.

В ходе этих контактов исчезает множество традиционных форм жизни и способов мышления. Но одновременно процесс глобализации ведет к возникновению новых форм культуры и образов жизни. Благодаря широкой доступности определенных товаров и идей локальные культуры меняются и вступают между собой в необычные комбинации. Границы между своими и чужими стираются. Эта смесь культур соблюдается не только в жизни отдельных индивидов - она все больше становится характерной чертой для целых обществ. Именно поэтому Организация Объединенных Наций провозгласила 2001 год - годом диалога между культурами.

На сегодняшний день Китай является страной с самым быстрым темпом экономического роста в мире. Сегодня в Китае проживает почти половина всех людей на Земле. Эта страна по сей день сохраняет свой суверенитет, и мало кто в мире имеет шанс казывать столь мощному паровозу, по каким рельсам и куда двигаться. Судя по вышеперечисленному, как бы мы не относились к китайцам, очевидно, что кое что они понимают лучше нас.

Это еще раз подтверждает необходимость изучения корневых особенностей китайского менталитета, природы лих взаимоотношений, отношения к миру и к самим себе. А собственно для чего еще нужна межкультурная коммуникация, как не для взаимного обмена опытом, знаниями и взаимного обогащения, как нашей материальной так и духовной составляющих. Это значит, что мы можем быть полезными друг другу. И пусть, к какой культуре мы бы не обращались, эта фраза сопутствует людям. Сравнивая различные культуры, мы скорее исследователи, чем противники.

Сосуществование людей в современной цивилизации невозможнно без стремления к согласию между культурами, которое может быть достигнуто только путем диалога между ними. В этом диалоге ни одна культура не может претендовать на право исключительного голоса или единственно верного миросозерцания. Отношения межнду культурами должны строиться на принципах консенсуса и плюрализма. Реальным основанием для такого типа отношений служит наличие в каждой культуре позитивных общечеловеческих ценноснтей, которые можно использовать для межкультурного консенсуса.

История этого мира есть борьба противоположностей, и эта борьба продолжается до тех пор, пока не наступает единство этих самых противоположностей. Изучая друг друга, мы объединяем силия, мы развиваемся. А когда враждуем - деградируем, кто-то более мудрый этим пользуется. Разделяй и властвуйЕтакой расклад всегда кому-нибудь выгоден.


СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1. Николаичев Б.О. Будь лицом: ценности гражданского общества. - М., 1995.


2. Ерастов Н.П. Психология общения. - Ярославль., 1979.


3. М. Кравцова История искусства Китая, Лань, Триада, Краснодар-Москва-Пб., 2004 г.


4. А. Меликсетов История Китая, Москва, издательство МГУ, Оникс 21 век, 2004 г


5. Журнала Чжунго шэхой кэсюэа (1984, № 1)


6. Портал о китайской культуре a href="page0.php">.china.kulichki.com




[1] М. Кравцова История искусства Китая, Лань, Триада, Краснодар-Москва-Пб., 2004 г. Стр. 19

[2] Д. Макгован Китайцы у себя дома, Великобритания., 1990 г. (из статьи)

[3] А. Меликсетов История Китая, Москва, издательство МГУ, Оникс 21 век, 2004 г, стр. 13

[4]а Журнал Чжунго шэхой кэсюэ а(1984, № 1)

[5] a href="page0.php">.china.kulichki.com Статья о деловом общении с китайцами.

[6] М. Кравцова История искусства Китая, Лань, Триада, Краснодар-Москва-Пб., 2004 г. Стр.365

[7] a href="page0.php">.china.kulichki.com Статья о происхождении чая.