Читайте данную работу прямо на сайте или скачайте

Скачайте в формате документа WORD


Использование интегрированных курсов при изучении иностранного языка

 ПЛАН:

 ВВЕДЕНИЕ.

 ГЛАВА I

 Причины, обуславливающие использование интегрированных курсов при изучении

 иностранного языка.

 1.1 Влияние интегрированных курсов на результаты изучения иностранного языка.

 1.2 Интегрированные курсы как новый и эффективный путь обучения.

 ГЛАВА II

 Необходимость использования образности на роках интегрированного курса.

 2.1 Понятие "Образ".

 2.2 Образность на роках интегрированного курса.

 ГЛАВА

 Теоретическая разработка курса "Иностранный язык + художественное развитие".

 3.1 Методические цели интегрированного курса "Иностранный язык + художественное развитие".

 3.2 Предметно-содержательный аспект.

 3.3 Языковой аспект.

 3.4 Аспект презентации знаний в единстве со средствами их выражения.

 3.5 Коммуникативный аспект

 3.6 Текстовой аспект.

 ГЛАВА IV

 Практическая разработка фрагмента рока английского языка в 8 классе.

 ВЫВОДЫ.

 БИБЛИОГРАФИЯ.

 ПРИЛОЖЕНИЕ.


 ВВЕДЕНИЕ.

Данная тем выбрана в качестве темы для курсовой работы не случайно. Актуальность данной проблемы очевидна, поскольку глубокие изменения в общественной, политической, экономической жизни оказывают большое влияние на развитие системы образования. Одно из

важнейших проявлений этого процесса - стойчивая тенденция к гуманизации и гуманитаризации. Перед системой образования встает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным стройством и языковой культурой.

Целью данной работы является определение, действительно ли необходимо интегрировать обучение иностранному языку в средней школе, или

же существующий опыт можно рассматривать лишь как просто попытку

поиска дополнительных путей обучения иностранному языку, применение

данных методик можно считать лишь желанием администрации школы

выделиться среди множества других школ. Также демонстрируется весь

объема положительных качеств,преимуществ и новых возможностей, которые

несут с собой интегрированные курсы при изучении иностранного языка.

При анализе всей информации, предложенной в работе, можно обратить

внимание на то, что здесь рассматриваются только плюсы данной проблемы.

Отсутствие рассмотренных в работе минусов не говорит об их отсутствии

в природе, просто они настолько несущественны, что игнорирование этих минусов не приведет к каким-либо побочным эффектам при

внедрении всех нижеизложенных методик.

Структура данной работы является следующей: в первой главе рассматриваются некоторые из множества причин, обуславливающие использование

интегрированных курсов при изучении иностранного языка. Основной акцент

делается на влияние данных курсов на результаты изучения иностранного

языка, и на анализ интегрированных курсов как нового и эффективного

пути обучения. Вторая глава рассматривает необходимость использования

образности на уроках интегрированного курса. Третья глава посвящена

теоретической разработке интегрированного курса "Иностранный язык +

художественное развитие", его методическим целям и аспектам. И,

наконец в последней, 4 главе предлагается практическая разработка

фрагмента интегрированного рока английского языка в 8 классе средней

школы.

Современная школа спешно преодолевает инертность традиционныха методов обучения иностранному языку, ориентированных исключительно на формирование речевой деятельности. Развитие речи на базе упрощенного по

содержанию материала за счет тренировки определенныха речевыха моделей

ступает место углубленному знакомству с иной национальной культурой в

ходе изучения системы языка и овладения им.

Реализация идеи плюрализма в организации обучения иностранным языкам

позволяет строить учебно-воспитательный процесс в соответствии са принципами индивидуализации и дифференциации обучения. Наличие разныха вариативных курсов обучения иностранным языкам (школы обычного тип с

разным сроком начала обучения, школы и классы с глубленным изучением,

факультативные курсы, иностранный язык как предмет по выбору н старшем этапе и т.п.) открывает перед чащимися возможностиа выбор форм

образования по предмету. Многовариантность учебно-воспитательного процесса по иностранным языкам делает возможным насытить курс этого предмета самым разнообразным содержанием, например, с преобладаниема страноведческой, литературоведческой или общетехнической и т.д. направленности. Особые возможности в этом плане дает глубленное изучение предамета. глубленно изучать иностранный язык можно, безусловно, и на традиционной тематике, но можно было бы использовать с этой целью и курсы с различной содержательной доминантой, также интегрированные курсы.

В методической науке отмечается целесообразность интегрирования иностранного языка с родным языком и русским, как языкома межнационального

общения, а также со многими другими предметами.

При создании данной работы для достижения поставленных научных

целей, мною были использованы следующие методы исследования:

- анализ литературы по методике и психологии;

- анализ личного опыта работы с чащимися по исследуемой проблеме

во время прохождения практики;

- наблюдение за ходом педпроцесса в школе;

- беседа с учителями.


- 3 -

 _ГЛАВА 1

 _ПРИЧИНЫ, ОБУСЛАВЛИВАЮЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 _ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ

 _ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.

 1.1

Влияние интегрированных курсов

на результаты изучения

иностранного языка.

Интегрированные курсы помогают формировать у школьникова более целостную картину мира, в котором сам иностранный языка выполняета специфическую функцию - служит средством познания и общения, такие курсы способствуют разностороннему и целостному развитию детей за счета объединения воспитательных, образовательных и развивающих способностей разных учебных предметов, кроме того, интегрированные курсы расширяют содержательный план обучения иностранному языку и ведут к формированию и

развитию более широких интересов детей, их склонностей иа способностей

к различным видам деятельности. Наконец, эти курсы создают словия для

мотивированного практического применения иноязычных знаний, навыкова и

мений и дают возможность детям видеть результаты своего труда, получить от него радость и довлетворение. Помимо всего этого, создание

интегрированных курсов в определенной мере решает проблему разработки

и внедрения методов скоренного образования и обучения, что важно в

современных словиях, когда человечество ищет пути сокращения сроков

образовательного процесса. [ 1 ]

Эта идея представляется очень актуальной, однако до сих пор мало изученной. Интегрирование как органическое соединение учебных апредметов

рассматривается в методике как по линии соотнесенности содержания, так

и по линии стратегии обучения. Круг обсуждаемых вопросов в рамкаха интегрированного курса может касаться различных научных областей, ва том

числе различных животрепещущих проблем современности. В таких интегрированных курсах делается попытка следовать естественныма путема познания ребенком окружающего мира, исходя из того, что мира вокруга наса -


- 4 -

это единое целое, и наиболее эффективный вид обучения -а это обучение

интегративному целому. В данном случае иностранный язык является средством выражения мысли об объективной действительности, свойства, закономерности которой являются предметом других дисциплин, следовательно,

содержание учебных дисциплин может быть поводома для коммуникации на

иностранном языке. [ 2 ]

 1.2

Интегрированные курсы как

новый и эффективный путь

обучения.

Интегративные курсы строятся са четома специфики связи иа характера

взаимодействия иностранного языка са той илиа иной сферой жизнедеятельности, с приоритетными и актуальными проблемами сегодняшнего дня.

В них иностранный язык выступает не только как средство, но и как равноправная цель обучения. Комплексный подход к организации интегративных курсов позволяет выявить и сформировать круг понятий и умений, общих для разных предметов.

Например, для начального этап интегрированные курсы являются не

только возможными, но и желательными. Так в настоящее время широкое

распространение в нашей стране получило обучение с шести лет. С приходом

в школу, меняется социальный статус ребенка: она становится чеником.

Это требует от него изменения поведения,, пересмотра отношения к собственным обязанностям, изменения характера его занятий, т.е. изменения всего образа жизни. Для того, чтобы смягчить процесса вхождения

ребенка в новую роль и помочь емуа адаптироваться к школе, ва число

предметов начальной ступени был специально введен предмета "Окружающий

мир".

Работа по интегрированному курсу показывает, что существует путь решения проблемы индивидуального подхода в обучении. Приа этома базовый

ровень любого курса может быть гибким: при сниженном ровне обучаемости у школьников доминирует предметный компонент интеграции кака эффективный способ лучшения запоминания и повышения мотивацииа учения, у

детей с высоким ровнем обучаемости интегрированный курса используется

как дополнительный способ изучения иностранного язык н ключевых,


- 5 -

итоговых, факультативных занятиях по пройденным темам, помогает развитию интереса и закреплению знаний чащимися.

Необходимость поиск новых, эффективныха методова обучения,

средств, стимулирующих усвоение учебного материал всегд осознавалась в методике обучения иностранным языкам. Одним иза такиха методов,

как показывают исследования интегративного обучения иностранным языкам,

является, например, образный характер учебного материала. [ 7 ]

 _ГЛАВА II

 _НЕОБХОДИМОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

 _ОБРАЗНОСТИ НА РОКАХ

 _ИНТЕГРИРОВАННОГО КУРСА

 2.1

Понятие "Образ".

Понятие "Образ" в психолого-педагогической литературе рассматривается

как одно из основныха понятий теорииа познания, характеризующее результат познавательной деятельности субъекта. Данным понятиема обозначаются как чувственные, так и логические формы отражения мира в сознании человека: образ на чувственной ступени познания -а это ощущения,

восприятия, представления, образ на ровнеа мышления -а это понятия,

суждения, умозаключения. [ 7 ]

В психолого-педагогических исследованиях отмечалась важность задачи

обучения работе с образом, чем средняя школа систематически и целенаправленно, к сожалению, не занимается. Излишний рационализма при своении знаний, господствующий в педагогике в последнее время, существенно затормозил формирование образного мышления чащихся. Этим, по-видимому можно объяснить тот факт, что методика обучения отдельным предметам, в том числе и методика обучения иностранным языкам, не располагает пока системой научно обоснованных рекомендаций, кака целенаправленно формировать образное мышление средствами того или иного предмета и использовать образность как основу обучения. Отдельные методические приемы успешно используются, например, в начальной школе н уро-


- 6 -

ках чтения, математики, природоведения, рисования, но они пока не идут

дальше некоторых конкретных рекомендаций типа "Чтобы создать художественный образ, надо несколько раз прочитать текст, выделить в нема метафоры, сравнения, другие изобразительные средства".

При создании ситуаций, предметного мира в процессеа обучения есть

механизм взаимодействия чувственного опыта (черпаемого, например, из

литературного источника) и своения языкового программного материала

(звуков, букв, слов, предложений, текстов и т.д.). Выделяются литературный и языковой компоненты содержания обучения, интегрированные через образность. Все это отражается в схеме, предложенной

Р.П.Мильруд [ 7 ]:

 _усвоение учебной информации

Ъ

предметный компонент образность языковой компонент

(чувственный опыт)а (речевые средства)

АЩ АЩ АЩ

 2.2

Обpазность на уpоках

интегpиpованного куpса.

Образность на уроках интегрированного курса не может навязываться искусственным путем, она должна естественно вытекать из учебного материала. Это помогает формировать знания, мения, навыки. Любому

речевому действию внутренне присущи эмоционально-образные элементы, которые в наибольшей степени проявляются в его экспрессивности.

Для сравнения, можно отметить, что в традиционнойа методике обучения

иностранному языку эмоционально-образные средства ограничены, така как

предложения типа Es una pluma, Pedro es un escolar, не несута экспрессивной окраски.

Процесс усвоения содержания обучения можно представить в схеме, приводимой ниже. В ней образность является психолого-педагогической осно-


- 7 -

вой и представляет собой целостное, интегрированное отражение действительности. Образность берет свое начало в различныха формаха искусства

(музыке, литературе, изобразительном искусстве), ва природе со всем

многообразием ее форм, в ближайшем окружении ребенка и ва его практической деятельности. [ 7 ]

Й

источники образности

И

ЙЛЛЛЛЛ

природа

художественное

музыка

изобразительное

практическая

ближайшее

слово

пение

а искусство

деятельность

окружение

ИККККК

Й

образность

И

эстетическое развитие память речевые мения и навыки

этическое развитие мышление лексические средства

творческая деятельность знания грамматические средства

социальные умения эмоции учебные тексты для чителя

интеллект

АЧЧ ма о та и ва ца и я ЧЩ

своенное содержание обучения Щ

Из приведенной схемы видно, что образность кака психолого-педагогическая и методическая основа практически любого интегрированного курса

позволяет решать следующиеа учебно-коммуникативные, воспитательные и

развивающие задачи, по мнению Р.П.Мильруд, с чем мы полностью согласны: [ 7 ]


- 8 -

1) Формирование речевых мений и навыков на иностранном языке, своение отобранного лексико-грамматического материала,

2) Развитие общих коммуникативных мений, (в том числе и на родном

языке).

3) Повышение мотивации чения,

4) Развитие интереса к интегрируемому предмету,

5) Расширение рамок обучения благодаря эстетическому иа нравственно-этическому воспитанию /в гуманитарных предметах/,

6) Развитие возможностей памяти и мышления,

7) Развитие творческой деятельности,

8) Развитие социальных мений,

9) Осуществление дифференцированного подхода к обучению.

 _ГЛАВА

 _ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА КУРСА

 _"ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК + ХУДОЖЕСТВЕННОЕ РАЗВИТИЕ"

 3.1

Методические цели интегрированного

курса "Иностранный язык +

художественное развитие"

Один из возможныха интегрированныха курсова ва школаха и

классах с углубленным изучением иностранного языка иа н факультативных занятиях на старшем этапе обучения может стать курса "Иностранный

язык + художественное развитие", описанный Л.П.Загорной. [ 4 ]

Основными методическими целями данного курса являются: совершенствование коммуникативно-познавательных мений, направленных на систематизацию и глубление знанийа конкретныха произведений искусств ва нашей


- 9 -

стране и в странах изучаемого языка и обмен этими знаниями ва словиях

иноязычного речевого общения в монологической и диалогической формах,

дальнейшее развитие эстетического вкус кака способности самостоятельно понимать и оценивать конкретное художественное явление. Необходимо остановиться подробнее на содержании этих двуха целей интегрированного курса, в котором оба компонента - иностранный язык иа художественное развитие - имеюта автономную самостоятельность иа одинаковую

важность для становления и развития личности. Для того, чтобы ответить на вопрос, в каком направлении должно вестись обучение иностранному языку в рассматриваемом курсе, и каким образом в нем может происходить "включение" приобретаемых на родном языке эстетических знаний и

общеречевых мений, необходимо рассмотреть несколько аспектов.

 3.2

Предметно-содержательный аспект.

При его рассмотрении необходимо ввести понятие "минимум информированности", под которым имеется в виду объем фактологических и теоретических знаний по теме, необходимых и достаточных для того, чтобы обучающийся был в состоянии говорить без специальной подготовки по основным

вопросам темы. Таким образом, минимум информированности включаета теоретический и фактологический блоки знаний. К теоретическомуа блоку мы

относим минимизированную, сознательно уплотненную систему знаний основ теории искусства, которая позволяет осуществлять анализ конкретного художественного произведения. Желательно, чтобы эта систем знаний

была представлена в наглядном варианте - при помощи рисункова и обобщенных схем. Итак, теоретический блок знаний для художественного развития чащихся старших классов са глубленныма изучениема иностранного

языка включает следующие сведения, изложенные в работе Л.П.Загорной: [ 4 ]

1) О составе и структуре художественной деятельности вообще, безотносительно к какому-либо конкретному виду искусства.

2) О классификации видов художественной деятельностиа и о принципах

этой классификации.

3) О направлениях, течениях, школах в рамкаха каждого вид художес-


- 10 -

твенной деятельности,

4) О жанрах в искусстве как подразделениях в различных видах художественной деятельности,

5) О системе социальных институтов, занимающихся художественной деятельностью, пропагандирующих искусство и сохраняющиха предметы искусства.

К фактологическому блоку знаний для казанного контингент учащихся

следует отнести сведения о конкретных предметах, процессах и явлениях,

существующих и происходящих в области искусства, именно:

1) О представителях различных направлений, школ, течений, жанров в

различных видах художественной деятельности,

2) О произведениях искусства различных видов, направлений, школ, течений, жанров,

3) О музеях в различных видах искусства,

4) О театрах в различных жанровых областях,

5) О фестивалях, конкурсах, и т.п. в различных видах искусства.

 3.3

Языковой аспект.

В него входят иноязычные лексико-грамматические средств выражения

теоретических и фактологических знаний в области искусства. Так, средствами выражения теоретических знание являются: (цитируем по работе)

[ 4 ]

1) Названия необходимых в области искусства общих понятий с ярко выраженной тематической принадлежностью,

2) Слова и словосочетания, обозначающие цели и задачи искусства,


- 11 -

3) Слова и словосочетания, обозначающие общие для всеха видова искусства процессы творческой деятельности,

4) Слова и словосочетания, обозначающее воздействие произведения искусства на читателя, зрителя, слушателя,

5) Слова и словосочетания, выражающие впечатление читателя, зрителя,

слушателя, от произведения искусства,

6) Слова и словосочетания, обозначающие приобщение человека к искусству,

К лексико-грамматическим средствам выражения фактологическиха знаний

относятся:

1) Слова и словосочетания, обозначающие конкретныеа произведения искусства, культурные события, чреждения, группы (объединения),

2) Слова и словосочетания, передающие процесс становления конкретного художника, его творческую деятельность,

3) Слова и словосочетания, выражающиеа значимость данного художника

для отечественной/мировой культуры,

4) Слова и словосочетания, выражающие статуса конкретного произведения искусства,

5) Слова и словосочетания, передающие процесс создания данного произведения искусства,

6) Слова и словосочетания, обозначающиеа место показ конкретного

произведения искусства,

7) Слова и словосочетания, передающие достоинства/недостатки данного

произведения искусства.

 3.4

Аспект презентации знаний в единстве


а- 12 -

со средствами их выражений.

В интегрированном курсе познавательного типа, какима является курс

"Иностранный язык + художественное развитие" важную роль играет рациональное размещение языковых средств в словарной тетради. Помочь обучаемым в оформлении предметного содержания речи иа одновременно "подсказать" это содержание может запись языкового материала с четом

логико-семантического иа логико-синтаксического принципов

структурирования речи. Сущность этих принципов заключается ва следующем. Все предметное содержание курса разбивается на крупные логико-семантические блоки и мелкие блоки, существующие внутриа крупныха логико-семантических блоков. Языковой материал в этих блоках распределяется по трем группам, которые соответствуют наиболее общима семантическим категориям: предметности, признака, и функционирования. Такима образом, создается речевая матрица для построения речевого произведения,

в которой горизонтальные ряды содержат элементы синтаксической модели

построения предложений, вертикальные ряды позволяют производить отбор языковых средств, соответствующиха смысловому замыслуа говорящего

(пишущего). Иными словами, ченик получает набор своеобразныха подстановочных таблиц, которыми он может пользоваться как в процессе обучению интегрированному курсу, так и после окончания этого обучения для

оформления предметно-смыслового содержания создаваемыха има речевых

произведений и для расшифровки предметно-смыслового содержания читаемых текстов по искусству, тверждает Л.П.Загорная, с чьим мнением мы

полностью солидарны. [ 4 ]

 3.5

Коммуникативный аспект.

Описанный выше аспект вербализации знаний о предмете речи при помощи

лексико-грамматических средств, систематизированных в словарной тетради обучаемых, является очень важныма моментома ва работе нада темой

"Искусство" в данном интегрируемом курсе. Однако беза чет адресата,

это всего лишь вербализированное иноязычными средствами знание для себя. Его еще предстоит включить в процесс коммуникации с целью информирования своего собеседника/слушателя или с целью воздействия н партнера по общению путем высказывания своего мнения впечатления. Таким

образом, интегрированный курс "Иностранный язык + художественное раз-


- 13 -

витие" предполагает перенос основных функций общения (познавательной,

регулятивной, ценностно-ориентационной и этикетной), которыми ченик

овладел в рамках базового ровня обучения иностранному языку, н новое предметное содержание. При этом количество необходимыха вербальных

средств, а также используемые формы и приемы работы строго соотносятся с реальной сеткой учебных часов.

 3.6

Текстовый аспект.

Познавательный характер интегрированного курс "Иностранный языка +

художественное развитие" предполагает широкое использование текстового материала, так как текст, са однойа стороны, является источником

приобретения знаний (теоретических и фактологических), входящих ва минимум информированности по вопросам искусства, с другой -а источником средств выражений этих знаний. Кроме того, данный текстовый материал характеризуется коммуникативной направленностью, поскольку приобретаемые чащимися знания предназначаются не только для увеличения их

ровня информированности, но и для обмена этимиа знаниями ва процессе

общения. Иными словами, текстовой материала рассматриваемого интегрируемого курса призван решать три задачи:

1) Систематизировать теоретические знания и накопления фактологических знаний по вопросам искусства,

2) Накапливать иноязычные средства выражения этих знаний,

3) Формировать мения по использованию этих знаний при решенииа различных коммуникативных задач в социально-культурной сфере общения.

Для решения первой задачи предназначены следующие виды текстов:

а) тексты-таблицы,

б) тексты-схемы,

в) тексты-развернутые планы,

г) тексты-рисунки, также картины, музыкальные произведения, песни,

театральные постановки и т.д., выполняющие функцию текста как источника эстетической информации.


- 14 -

Решению второй задачи способствуют тексты-определения основныха эстетических понятий, тексты-биографии наиболее выдающихся представителей

в различных видах искусства, тексты-описания конкретныха произведений

искусства в различных жанрах и т.д.

Для решения третьей задачи используются тексты-образцы монологической и диалогической речи, также тексты-полилоги. Мы использовали

сведения из работы Л.П.Загорной [ 4 ] без дополнений, поскольку

полностью разделяем мнение автора.

Итак, мы рассмотрели несколько аспектов, позволяющих представить интегрированный курс "Иностранный язык + художественное развитие" ва виде инварианта. Конечно, данный курс может иметь несколько вариантова в

зависимости от социального заказа и адресата. В средних школах различного типа он может использоваться как самостоятельный курс в классах с

глубленным изучением иностранного языка, или как "надстройка"а к основному курсу иностранного языка, или как спецкурс в профильныха классах эстетического направления на старшем этапе обучения.

Используя данный интегрированный курс, для опытного преподавателя не

составит большого труда сделать на его основе любой другой интегрированный курс, учитывая конечно особенности интегрируемого предмета. Таким предметом может быть и история, и биология, и география, и основы

экологической грамотности.

 _ГЛАВА IV

 _ПРАКТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ФРАГМЕНТА

 _УРОКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 8 КЛАССЕ.

 _/Учебник Happy English, часть II/.

Тема рока: "Environment protection".

Подтема: "Rubbish Problems".

Коммуникативные Задачи:

1. Научиться понимать основную идею в предложенном тексте.

2. Научиться обмениваться информацией по заданной теме.


- 15 -

3. Научиться выражать свои мысли на предложенную тему.

Социокультурная задача: Бережное отношение к природе.

Нет необходимости говорить, как важно заинтересовать этой темой

школьников. На уроках английского языка, которыеа проводились во время

практики в Пятигорской средней школе #1, были предприняты попытки ввести

тему в том объеме, в котором она была бы доступна чащимся. Были

проведены данные роки в 8 классе, но этот же материал может быть

использован и в 5-7 классах, но в несколько сокращенном и

адаптированном виде.

Занятия в школе проводились по учебнику Happy English, часть II, тема

называлась "Защита окружающей среды".

Предварительно, необходимо, чтобы все используемые тексты,

имелись в количестве, достаточном для того, чтобы каждый чащийся

получила по экземпляру. Кроме того каждый раз может использоваться

сделанный схематический рисунок земного шара. Рисунками и надписями

внутри окружности необходимо представить наиболее важные

экологические проблемы. Все они перечисляются в текстах, которые

имеют перед собой чащиеся.

Первое занятие посвящается проблеме мусора и отходов /rubbish

problems/. Ва качестве наглядного пособия используется рисунок

мусорного бака, рядом с которым написаны слова paper, metal,

glass, plastic.

Детям предлагается небольшой текст со словом rubbish:

"The rubbish problem is veryа important. Everyа dayа youа takeа your

rubbish out. Do you? Does your mum ask you to take it out, orа doа you

do it yourself, Sasha? And you, Lena? When do you do it? How oftenа do

you take the rubbish out? Does your brother do it? Whose duty is it to

take the rubbish out? What kind ofа rubbishа doа youа takeа out?а What

happens to that rubbish then? People recycled it".


а- 16 -

В случае если учащиеся затрудняются с ответами на вопросы, им

предлагается перевод. Далее слова rubbish и recycle хором повторяются

несколько раз. После такой работы со словами чащиеся имея перед

собой зрительную опору хорошо запоминают слова, их произношение и

значение.

На следующем уроке словосочетание rubbish problem повторяется, затем же рассматривается другая проблема /pollution/.

Таким образом, прежде чем приступить к работе с основными текстами,

чащиеся ознакомляются с основными экологическими проблемами и

вводится новая лексика.

Дальнейшая работа с текстами закрепляет тот материал, который дается

стно. Ниже приводится один текст, из числа использованных на роках.

Our planet is in danger.

Save our planet, before it's too late! Humans have been living on this

planet for two million years, and in the last two hundred years humans

have made aа messа ofа theа planet:а choppedа trees, killedа animals,

polluted air, land, water, etc. Because of that we now have aа lotа of

problems. I'll name just a few of them:

1) the greenhouse effect;

2) killing forests and animals;

3) water, air and land pollution;

4) rubbish problems;

5) nuclear power, etc.

It's easy for us to see what we are doing to the air we breathe, water

we drink, garbage we throw out! What about the habitat weа don'tа see?

E.g., rainforests, deserts, grasslands, oceans, etc.?а Weа don'tа see

them, they are far away from us. What does it have to do withа us?а It

isа difficultа toа understand, butа everythingа onа theа planet is

interconnected and when something goesа wrongа inа someа partа inа the

world, everybody loses.

The Earth has been getting hotter because we are producingа tooа many

greenhouse gases. These gases hold heat. Trees and plants help to take


- 17 -

gases, such as carbon dioxide from the atmosphere, butа weа haveа now

destroyed too many trees. There aren't enough trees and plantsа toа do

this job. We make carbon dioxide when we burn wood or drive cars. CFCs

(other dangerous gases) are in refrigerators and spray cans. Theyа are

known for the damage they are doing to the ozone layer.

Polluting gases fall as acid rains. Large forests and a lot ofа lakes

have been ruined already. Smoking chimneys and car eshaustа pipesа are

pumping tons of rubbish into the air all the time, and weа breatheа it

in. The air in Yaroslavl is very much polluted. People feel it without

any tests. Doctors say that only 2-3 per cent ofа healthyа babiesа are

born in Yaroslavl. The water is very much polluted too. Peopleа cannot

bathe in the Volga river, and in 1990 we were told not to bathe in the

Kotorosl either.

Следующий этап работы заключается в привлечении внимания учащихся к проблеме сохранения окружающей среды. Им предлагается список бытовых электроприборов и образцы диалогов. Далее они составляют свои диалоги.

Списока бытовыха электроприборова следующий:а refrigerator,

iron, cassette recorder, record player, hair dryer, desk lamp, vacuum

cleaner.

Образец диалога:

- You've left lights on, dear!

- Who cares?

- I do!

- It's wasting energy! At school I'm taught it's expensive.

- Oh, I'm sorry! I'll never do it again.

- I hope so.

Также используется возможность отработать предложенный материал в речи чащихся в форме игры. Тематика игр может быть следующей:

строительство гаража в городском парке отдыха, курение школьников,

сломанное дерево.

Далее приводится пример одной из игровых ситуаций:


- 18 -

"A stimulation game is a problem-solving game. Ourа problemа todayа is

construction of a garage very near our park. The drivers ofа theа city

decided to build a garage. They cannot find a betterа placeа thanа our

park. The angry citizens who live nearby are demanding a meetingа with

the Mayor of the city. Let us take part in the meeting. Let'sа formа a

few groups. Who wants to speak for the Mayor? For the drivers? For the

citizens? For the children?".

Be ready to make your speeches in three minutes.

Затем, через 3 минуты школьники представляют свои микровыступления по

каждой из групп и каждый выражает, используя активнуюа лексику

рока, свое отношение к поставленной проблеме.

В качестве домашнего задания им предлагается придумать дальнейшее развитие событий, и сообщение о принятом решении мэра.

Таким образом, на ряде роков английского языка во время практики осуществлялась попытка интегрирования преподавания английского

языка, с такой важной темой как экология.

 _ВЫВОДЫ .:

Тщательно пронализировав различные источники по данной проблеме, и

проведя ряд интегрированных роков, можно сделать вывод, что

интегративное обучение ждет блестящее будущее. Необходимо обосновать

это утверждение.

Как показывает практика, интерес у чащихся к изучению иностранного

языка снижается с годами обучения. Если н начальнома этапе чащиеся

проявляют большую заинтересованность в изучении этого предмета, мотивом тому скорее всего является его новизна, и специфика данного этапа

обучения. Но уже на средней ступени необходим дополнительный поиск мотивации. Снижение интереса у чащихся обуславливается специфическими

возрастными и социально обусловленнымиа индивидуальными особенностями

школьников. И именно в это время начинаюта четко определяться уровни

обученности чащихся к иностранному языку, индивидуальные возможности

преодоления трудностей в его изучении, интерферирующего влияния родно-


- 19 -

го языка. Считается, что одной из причин потери интереса у большинства

чащихся к данному предмету является отсутствие естественной потребности и реальной возможности его применения. Использованиеа различных

интегрированных курсов может в определенной мере решить эту проблему.

Например курс "Экология + иностранный язык" дает возможность становления контактов со школьниками - членами различныха клубов,

организаций по охране окружающей среды в различных зарубежных странах.

С помощью иностранного языка можно было бы наладить их общение, обмен

опытом, и так далее. Каждому ченику очень важно ощущать результативность овладения языком, возможность пользоваться има практически.

Интегрированные курсы имеют в этом плане определенные возможности. Они

позволяют связать деятельность на иностранном языке c другими видами

деятельности. Это может быть и учебно-трудовая, и игровая, иа познавательной. Различные творческие коллективные дела, соответствующие специфике интегрируемого предмета прямо соответствуют возрастным и психологическим особенностям детей любых возрастов. Они рассматриваются

как доминирующая деятельная идея для построения курса, которая может

явиться сильным мотивирующим фактором и стимулом для достижения более

высокого ровня овладения иностранным языком. Школьники на деле осознают и ощущают, что от ниха реально требуется практическоеа владение

языком, что это действительно помогает им сейчас, не когда-то ва будущем довлетворить свои культурные или профессиональные стремления,

социальную активность.

Интегративные курсы строятся са четома специфики связи иа характера

взаимодействия иностранного языка са той илиа иной сферой жизнедеятельности, с приоритетными и актуальными проблемами сегодняшнего дня.

В них иностранный язык выступает не только как средство, но и как равноправная цель обучения. Комплексный подход к организации интегративных курсов позволяет выявить и сформировать круг понятий и умений, общих для разных предметов.

Также необходимо отметить, что в комплексе задач, которые

позволяет решить интегрированный курс, особоеа значение приобретает

приоритет воспитательной цели. Например рассматривая тот же интегрированный курс "Экология + иностранный язык", здесь такой целью является

воспитание экологической культуры школьников, которая рассматривается

нами как динамическое единство экологическиха знаний, положительного


- 20 -

отношения к этима знанияма (экологическиха становок, ценностей)а и

реальной деятельности человека в окружающей среде.

Работа по интегрированному курсу показывает, что существует путь решения проблемы индивидуального подхода в обучении. Приа этома базовый

ровень любого курса может быть гибким: при сниженном ровне обучаемости у школьников доминирует предметный компонент интеграции кака эффективный способ лучшения запоминания и повышения мотивацииа учения, у

детей с высоким ровнем обучаемости интегрированный курса используется

как дополнительный способ изучения иностранного язык н ключевых,

итоговых, факультативных занятиях по пройденным темам, помогает развитию интереса и закреплению знаний чащимися.

Все вышеизложенное демонстрирует весь объема положительных качеств,

преимуществ и новых возможностей, которые несут с собой

интегрированные курсы при изучении иностранного языка. Необходимо

отметить, что данная научная работа только заостряет внимание на

постановке данной проблемы. Описание конкретной программы

таких курсова может составить содержание специальных монографий и

авторских разработок.

* * * * * * *

 БИБЛИОГРАФИЯ

 11. Бим И.Л., Биболетова М.З., Вайсбурд М.Л., Якушина О.З.

 "К проблеме базового ровня образования по иностранному языку в средней школе",

 "Иностранные языки в школе", - 1990г. #5, стр. 16.

 12. Бим И.Л., Маркова Т.В 0., "Об одном из возможных подходов к составлении программы по иностранному языку", "Иностранные языки в школе", - 1992г. #1, стр. 3.

 13. Денисова Л.Г., "Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школе в X-XI классах", "Иностранные языки в школе", - 1996г. #2, стр. 3.

 14. Загорная Л.П. "О разработке интегрированного курса "Иностранный язык + художественное развитие", "Иностранные языки в школе", - 1992г. #3-4, стр. 5.

 15. Зеня Л.Я. "Воспитание экологической культуры школьников средствами иностранного языка", "Иностранные языки в школе", - 1990г. #4, стр. 30

 16. Луданик С.И. "Тема "Защита окружающей среды" на роках иностранного языка,

  "Иностранные языки в школе", - 1995г. #2, стр. 20.

 17. Мильруд Р.П., Равинская С.В., Денисенко О.А. "Образность как психолого-педагогическая основа интегрированного курса "Иностранный язык + детская литература", "Иностранные языки в школе", - 1995г. #6, стр. 18.

 18. Трубанева Н.Н. "Интегрированный курс "Окружающий мир и иностранный язык" для начальной школы. "Иностранные языки в школе", - 1992г. #1, стр. 22.

 19. Методические казания к курсовым работам по методике преподавания иностранных

  языков в школе, ПГПИИЯ 1986г.

 110. Программы общеобразовательных чреждений. /Иностранные языки/ Москва, "Просвещение" 1994г.