Вопросы и ответы к басне И. А. Крылова «Волк на псарне»
Ситуация, описанная в басне, воспроизводит события Отечественной войны 1812 года. Наполеон достаточно легко завоевал многие европейские государства так же, как Волк легко справляется с беспомощными овцами. Следующей в захватнических планах французов была Россия. Но на борьбу с войсками Наполеона поднялся весь российский народ: «Волк ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню».
Слово огонь в басне связано с пожаром столицы после ее захвата французским войском. В горящей Москве Наполеон ощутил себя загнанным в угол, предчувствуя скорое поражение и бесславную гибель своей армии. Из Москвы император послал в Санкт-Петербург письмо Александру I с просьбой о мире. В басне с такой просьбой к людям обращается Волк. Но Кутузов (у Крылова — Ловчий) не поверил предложениям Наполеона и заставил его войска отступать по разоренной французской армией Смоленской дороге. Русская армия и партизанские отряды (стая гончих) преследовали отступающих французов. В романе «Война и мир» Л. Н. Толстой также сравнивает бегство наполеоновской армии из России с травлей раненого зверя.
В басне «Волк на псарне» Волк изображен коварным, вероломным, хитрым и трусливым. Несмотря на попытку вступить в мирные переговоры, он все равно остается хищником, которому верить нельзя.
Неожиданным качеством Волка здесь является трусость. В басне «Волк и Ягненок» Волк предстает агрессивным, наглым и жестоким хищником, пользующимся правом сильного, беспощадного по отношению к более слабому и беззащитному.
Художники часто изображали на своих полотнах французского императора в сером сюртуке, поэтому выражение «ты сер» связано с восприятием внешнего облика Наполеона.
В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.
Первый вариант:
Пришлось ему расчесться за овец; Однако ж, думает хитрец, Дай попытаюся вступить в переговоры И зачал…Второй вариант:
Однако же хитрец Вступил в переговоры Как добрый дипломат И начал…Окончательный вариант:
Пустился мой хитрец В переговоры И начал так…Первый вариант — размышления хищника, пытающегося избежать неминуемой расплаты. Во втором варианте слышна ирония баснописца, сравнивающего Волка с добрым дипломатом, хотя дипломатичность не свойственна жестокому и коварному хищнику. Окончательный вариант более лаконичен, выражение «мой хитрец» подчеркивает авторское отношение к герою.
Ловчий показан опытным, мудрым и предусмотрительным, знающим все повадки Волка и не поддающимся на его хитрости.
Варварское нашествие фашистской Германии было сродни захватнической войне наполеоновской армии. Так же были захвачены страны Европы, так же на пути Гитлера оставалась Россия. Патриотический характер басни, рассказывающей об изгнании врага из родной страны, соответствовал настрою русских людей, отстаивающих свободу и независимость своей родины.
Басни могут отражать в аллегорической, иносказательной форме народное восприятие и понимание различных исторических событий, отношение к реальным историческим личностям.