О стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…»

Как вы уже знаете, стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» (1924) входит в цикл «Персидские мотивы». Этот шедевр лирики родился благодаря знакомству Есенина с молодой армянской учительницей Шаганэ Нерсесовной Тальян, которое состоялось в Батуме зимой 1924–1925 года. В стихотворении упоминается город Шираз, расположенный на юге Ирана. В одном из писем Есенин писал: «Я хочу проехать даже в Шираз и, думаю, проеду обязательно. Там ведь родились все лучшие персидские лирики. И недаром мусульмане говорят: если он не поёт, значит, он не из Шушу, если он не пишет, значит, он не из Шираза».

Литературовед И.Эвентов подчёркивает, что своеобразие «Персидских мотивов» состоит в сопоставлении и в контрасте экзотиче­ских красок Востока со скромной, но действенной красотой русской природы. Эта особенность цикла ярко проявляется в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…», лирический герой которого, восхищённый прелестями южной природы и очарованный красотой восточной девушки, постоянно думает о своей далёкой северной родине:

Потому, что я с севера, что ли, Что луна там огромней в сто раз, Как бы ни был красив Шираз, Он не лучше рязанских раздолий. Потому, что я с севера, что ли.

Стихотворение пленяет искренностью и романтичностью исповеди лирического героя. В его размышлениях и признаниях читатель легко узнаёт душевные переживания самого автора. Особенную роль в этом произведении играют повторы, которые усиливают его эмоциональную и ритмическую выразительность. Так, первая и пятая строфа начинаются и заканчиваются обращением к Шаганэ. Такой приём не только придаёт произведению песенное звучание, но и помогает читателю понять нежное отношение лирического героя к прекрасной девушке, имя которой ему хочется повторять. Не менее интересно и троекратное повторение строки «Потому, что я с севера, что ли», которое, с одной стороны, передаёт состояние задумчивости лирического героя, а с другой, подчёркивает его духовную связь с родной землёй, которая вдали от неё только усиливается.