О творчестве В. Шекспира

Скудость достоверных сведений, некоторые «странности» творческой биографии, множество слухов, домыслов и легенд, наконец, титанический масштаб литературного дарования — все это создавало ореол таинствен­ности вокруг фигуры Шекспира. Сразу же после его смерти возник вопрос о том, действительно ли актер из Стрэтфорда, называвшийся Вильямом Шекспиром, был автором известных во всей Англии пьес или же их, при­крываясь именем актера, сочинял кто-то другой — более образованный, более заметный в обществе, иными словами, — более «подходящий» на роль гениального художника слова. Так было положено начало многовеко­вому спору, в ходе которого нашлись десятки претендентов на лавры Шекспира. Эти поиски, периодически взрывающиеся очередной «сенса­цией», продолжаются по сей день. Однако среди большинства серьезных исследователей наиболее вероятной признана версия, согласно которой сын зажиточного перчаточника из Стрэтфорда и знаменитый сочинитель были одним и тем же лицом. Да и, в конечном счете, знакомство с шекспи­ровскими произведениями, бесспорно, является куда более захватываю­щим занятием, нежели дискуссия о том, кто бы мог их написать.

В своих пьесах Шекспир предстает поразительным по проницательнос­ти знатоком человеческой природы. «Что может быть большей природой, чем люди Шекспира!» — восклицал Гете. В самом деле, его драмы, живопи­сующие мир страстей и мыслей, охватывают всю человеческую природу — от самых светлых до самых темных ее проявлений. Широте этой палитры соответствуют три основных драматических жанра, с которыми работал Шекспир, — комедия, трагедия и драма.

Шекспир мастерски владел всеми этими драматическими жанрами. Из-под его пера выходили и искрометные, полные заразительного смеха комедии («Сон в летнюю ночь», «Виндзорские насмешницы», «Укрощение строптивой» и др.), и кровавые, полные гибельных страстей трагедии («Гамлет», «Отелло», «Макбет», «Король Лир» и др.), и мягкие, полные причудливых мечтаний драмы-сказки («Зим­няя сказка», «Буря»). Но есть у Шекспира про­изведение, которое занимает особое место в его драматургическом наследии. Это — пьеса «Ромео и Джульетта», нежным цветком вырос­шая между глыбами шекспировских трагедий и комедий.

Изображенная в ней история прекрасной любви и трагической гибели двух юных су­ществ не была придумана самим Шекспиром (чаще всего он использовал в своих пьесах чужие сюжеты). Впервые ее рассказал в одной из своих новелл итальянский писатель XIV в. Мазуччо Салернский. С его легкой руки сюжет отправил­ся странствовать от одного автора к другому. Изменялись имена его героев и места событий, появлялись новые подробности. Так сюжет о двух влюб­ленных приобрел широкую популярность в ренессансной Италии. Оттуда он перекочевал в Англию, где Артур Брук сделал его вольное поэтическое переложение. Оно-то, скорей всего, и послужило основным источни­ком сюжета шекспировской пьесы «Ромео и Джульетта». Однако английский драматург придал старинному рассказу столь поэтичное звучание, что история о неотвратимой гибели влюбленных преврати­лась в песнь торжествующей любви, а сама пьеса — в «оптимистичес­кую трагедию», проникнутую жизнеутверждающим мироощущением расцветающей ренессансной личности. Глубоко символичным является то, что действие этой самой светлой, по мнению литературных критиков, трагедии Шекспира разворачивается в Италии — стране, ставшей родиной эпохи Возрождения и колыбелью заветных надежд ренессансного человека.