Значение «Слова о полку Игореве». Традиции русской литературы

ПЛАН

  1. В чем заключается непреходящее зна­чение памятника?
  2. Какие традиции русской литературы берут свое начало от «Слова...»?
  3. Почему не прекращается поток переводов «Слова...»?

«Слово» — прекрасный, благоухающий цветок славянской народной поэзии, достойный внимания, памяти и уважения» (В. Г. Белинский).

Гениальнейшее произведение древнерусской литературы — «Слово о полку Игореве» — было написано в XII веке и, пройдя труднейшее испы­тание временем, оно до сих пор бессмертно. «Слово о полку Игореве» близко и понятно каждому русскому человеку, по-настоящему любящему свою Родину. Оно написано с большой нежностью и любовью к русской земле и ее людям, живущим и работающим на этой земле.

«Слово о полку Игореве» представляет для нас величайшую ценность. Оно живое свидетельство великого развития культуры в Древней Руси.

В «Слове...» хранится мудрость наших предков, которые завещали ее нам, чтобы мы учились на ошибках других поколений и не повторяли их.

Идея «Слова о полку Игореве » — единство Руси, очень важна для нас в это время, время распада великой державы.

До этого существовали лишь летописи, в которых кратко указывались только главные, важные для истории события и факты. Несомненно, поход Игоря Святославовича описан в летописях, но автор «Слова» делает это в совершенно новом для произведений древнерусской литературы стиле. Здесь появляется ряд особенностей, характерных и отличающих это произ­ведение от других произведений Древней Руси. Впервые в нем было исполь­зовано сопоставление природы и событий. Например, описание рассвета перед вторым сражением предвещает несчастье:

На другой день спозаранок Кровавые зори свет возвещают Черные тучи с моря идут Хотят прикрыть четыре солнца, А в них трепещут синие молнии.

В «Слове о полку Игореве» русская природа словно живая: она радуется победе русских, печалится и страдает при их поражении, скорбит над погибшими в сражении.

Повествование ведется от третьего лица или от лица вымышленного героя. Рассказчик находился и на поле боя, и в Киеве при князе Святославе, и в плену вместе с Игорем. Ритмичность в «Слове» зависит от происходя­щих событий, смысла, и это придает какую-то музыкальность произве­дению.

Есть множество различных переводов, и их поток не прекращается. Интерес к этому удивительному произведению с момента обнаружения в XVIII веке так и не иссяк. Переводчики разных эпох находят в «Слове о полку Игореве» что-то новое. Оно поражает яркостью слов, красочностью и полнотой описаний, энергией стиля. Это одно из старейших произведе­ний, в котором выражен взгляд на жизнь простого народа, патриотический пафос древнерусской литературы, и он дорог русскому народу и любим им.