Мастерство А. П. Чехова в рассказе «Хамелеон» (План)

Особенности построения рассказа. (Мастерство Чехова проявилось уже в самой композиции рассказа. В основе произведения - одно событие: "безвестная" собака укусила за палец мастерового Хрюкина. Отношение к этому событию представителя власти городового Очумелова меняется шесть раз. Эти бесконечные превращения "хамелеона" Очумелова создают комический эффект в рассказе.) Умение вложить глубокий смысл в лаконичную форму. (На примере одного эпизода Чехов показал типичную черту современной действительности - приспособленчество, самоуправство властей и угодничество перед власть имущими.) Мастерство речевой характеристики. Содержательность реплик. (Автор умеет одной фразой передать изменение состояния героя. Замешательство и растерянность Очумелова передается одной фразой: "Сними-ка, Елдырин, с меня пальто...") Лексические и интонационные особенности. (Непривычные сочетания слов ("нелепая тварь"), грамматическая несвязность ("каждый свинья") передают замешательство Очумелова, характеризуют его как человека малокультурного; тон Очумелова меняется от заботливого до резкого в зависимости от ситуации.) Умелое использование деталей. (Детали помогают дополнить характеристику персонажей, представить показанный эпизод как типичное явление, домыслить событие. "Узелок" в руках Очумелова, "конфискованный крыжовник" создают у читателя впечатление о служебной деятельности городового. "Разобрав дело", Очумелов "продолжает свой путь" по базарной площади). Художественные приемы - средство воплощения идейного замысла. (Все перечисленные приемы у Чехова подчинены одной цели - осмеянию изображенного им порока - рабского угодничества и деспотического самоуправства, порождающих и поддерживающих друг друга.) Название рассказа и говорящие фамилии. (Фамилии Очумелов, Хрюкин, Елдырин не вызывают положительных ассоциаций у читателя, а название рассказа подчеркивает отношение автора к позиции Очумелова. Это позиция ящерицы, животного, озабоченного одной целью - приспособиться к любой ситуации и выжить.)