Средства репрезентации концепта «дом» в русском и немецком языках (на материале романа А. Г. Битова «Пушкинский дом» иего немецкоязычного перевода) >10. 02. 01 русский язык 10. 02. 19 теория языка



СодержаниеОбщая характеристика работы
Цель исследования
Теоретическая значимость
Практическая значимость
Дом. В немецком языке ядерный слой объективируется лексемами das Haus
Структура работы.
Содержание работы
В первой главе «Теоретические основы исследования»
Многотомный Дом-роман…
Вторая глава «Макрополе концепта «Дом» в русском и немецком языках»
Схема I. Структура макрополя концепта «Дом»
Дом в немецком языке имеются лексемы das Haus, das Heim
Будто так: раннее утро, молодая жена, мы строим дом...
Дом, как «уют», «семейность», «душевность», «безопасность», «защищенность» в большей степени присущи немецкой лексеме das Heim
Левин дом оттаивал, будто это именно бездомный дядя Митя создал им дом
Auch in Ljowas Familie fing, trotz aller Zurckhaltung und Vorsicht, irgendwas sich irgendwie zu regen an, sei es, dass die Luft
Второй раздел «Характеристика приядерной зоны концепта»
Квартира - die Wohnung; Жилище, Жилье - die Behausung
Здание, Постройка, Сооружение
Семья, Семейство, Семейка (die Familie); Близкие (die Nchsten, die nahen Verwandten); Свои (die Seinigen)
Положа руку на сердце... нам больше нравится первый вариант Левиной семьи… Первое Левино семейство нам кажется чуть ли не честне
Родина (die Heimat)
Род (das Geschlecht), Клан (der Klan (Clan))
На каждые праздники кого-нибудь из наиболее невезучих сотрудников оставляли дежурить в институте
В третьем разделе «Репрезентация периферии концепта «Дом» средствами различных языковых уровней»
Домострой, Домашник, Домовина
В третьей главе «Содержание и структура микрополей концепта «Дом» в русском и немецком языках»
Муж– межстил., der Gemahl
Схема II. Взаимодействие концепта «Дом» с другими концептами