«Тоска по родине!»

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
М. Цветаева

«Тоска по родине!..»

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно —

Где — совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным
Мне безразлично, на каком .

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен...)

Двадцатого столетья — он,

А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне всё — равно,

И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик,

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст.

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина...

1934г.


Стихотворение написано Мариной Цветаевой в эмиграции. Ее эмиграция не была политическим актом, то был поступок любящей женщины, которая последовала за своим мужем. Однако эмиграция оказалась бедой, несчастьем, нищетой и тоской по родине.

Это стихотворение можно отнести к исповедальной лирике. Оно представляет собой исповедь человека, с рав­нодушием отчаяния не замечающего, где, среди кого, в каком времени он вынужден жить, на каком языке его не понимают окружающие. Одно из самых страшных признаний для поэта — потеря «обольщения» родным языком.

Интонация, в начале стихотворения отстраненно-спокойная, приобретает постепенно гневный и страстный накал, поднимаясь до пронзительной жалобы:

Так край меня не уберег

Мой...

Эти опустошающие признания как будто ничего об­щего no имеют с тоской по родине. Действительно, эта тоска «разоблаченная морока». Но вдруг признание совершенно неожиданное и оборванное в конце:

Но если по дороге — куст

Встает, особенно рябина...

Эти тире, заменяющие важные слова в тексте стихо­творения, говорят о многом — даже если случайно на глаза попадается что-то напоминающее оставленную Рос­сию, то неумолимо возвращается все снова: любовь, тос­ка и нежность.

Постоянные повторы выражения «мне совершенно все равно...» делают интонацию стихотворения особенно вол­нующей и трогательной в этом монологе-исповеди. Эти повторы развивают и уточняют главную мысль:

...Мне совершенно все равно

Где совершенно одинокой

Быть...

...Мне все равно, каких среди

Лиц...

...Где унижаться мне едино.

...Мне безразлично —

...Мне все — равны, мне всё — равно..,

Поэт удивительна свободно обращается со словом, со­единяя разнородные лексические единицы: «госпиталь», «казарма», «базарная кошелка», «камчатский медведь без льдины».

Излюбленный четырехстопный ямб здесь выглядит необычно: поэт использует спондеи (делает ударным пер­вый слог строки).

Многочисленные переносы делают исповедь неожи­данной, судорожной, мучительной.

А каким большим содержанием наполнена пауза, обо­значенная многоточием!

Стихотворение заканчивается весьма многозначитель­ным многоточием. Взволнованная речь, в которой лейт­мотивом проходит мысль о равнодушном и даже враж­дебном отношении к чужбине («... мне все — равны, мне всё — равно»), неожиданно прерывается, иссякнув перед потоком нахлынувших чувств:

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей - поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно рябина...


По книге:

Педчак Е.П.Литература: Устный и письменный экзамены. Серия «Единый госэкзамен». Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2003