А. В. Соколов общая теория социальной коммуникации учебное пособие



1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

Литература


1. Абельс X. Интеракция, идентификация, презентация. Вве­дение в интерпретативную социологию. — СПб.: Алетейя. 1999. 272 с.

2. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социаль­ной коммуникации. — М.: Наука, 1984. — 268 с.

3. Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. Теоретические концепции, проблемы, прогнозы. — М.: Изд-во МГУ, 1995. 270 с.

4. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики: Учеб. по­собие. М.: Изд-во МГУ, 1995. 294 с.

5. Рождественский Ю.В. Теория риторики: 2-е изд. — М.: Добросвет, 1999. 482 с.

6. Рязаев А.В. Парадигмы общения: Взгляд с позиций социаль­ной философии. — СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. — 212 с.

7. Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. - СПб.: СПбГУП, 1996. 319 с.

8. Сушков И.Р. Психология взаимоотношений. — М.: Ин-т Психологии РАН, 1999. 448 с.

9. Юзвишин И.И. Информациология или закономерности информационных процессов и технологий в микро- и макро­мирах Вселенной. — М.: Радио и связь, 1996. — 214 с.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Метатеория социальной коммуникации, обобщающая закономерности развития социально-коммуникационных явлений, обладает прогностическим потенциалом. Этот потенциал образуется благодаря раскрытию эволюции об­щественных коммуникационных систем на различных ста­диях развития человеческой культуры. В настоящее время происходит смена стадии неокультуры стадией постнеокультуры. Эта смена представляет собой социально-куль­турную революцию, сущность которой состоит, во-первых, в переходе от индустриального способа производства к по­стиндустриальному, во-вторых, в переходе от книжной культуры к культуре мультимедийной (информационной). Последнее означает, что документная коммуникация на бумажных носителях оттесняется на периферию, а господ­ствующее положение в новой ОКС занимает безбумажная электронная коммуникация. Компьютер вытесняет книгу.

Хотелось бы, конечно, верить в то, что глобальные ин­формационные сети смогут мирно сосуществовать с нацио­нальными литературами в книжной форме, что на рабочем столе русского интеллигента XXI века будут соседствовать компьютерные мониторы, клавиатуры, мыши-манипуля­торы с новинками книжного рынка, сочинениями люби­мых классиков, толстыми и тонкими журналами. Но эта вера обманчива. Человек не может одновременно суще­ствовать в двух разных культурах: либо он мыслит и дей­ствует как субъект, воспитанный в лоне книжной культу­ры; либо он мыслит и действует как субъект, взращенный в информационно-компьютерной среде. Третьего не дано. Культурный дуализм, подобно раздвоению личности, — не норма, а патология.

Всякая революция и разрушает, и созидает. Что созидает и что разрушает социально-культурная революция свидетелями которой мы являемся? Она разрушает тра­диционную, почти средневековую организацию народно­го образования и научных коммуникаций, предлагая вза­мен дистанционное обучение, электронные издания, оп­тические диски, ресурсы Интернет. Она превращает наивную массовую культуру в духе Чарли Чаплина и Лео­нида Утесова в тонко рассчитанные и научно обоснован­ные соблазны паблик рилейшенз. Демократия становит­ся заложницей имиджмейкерских технологий. Наконец, Интернет оказывается могильщиком литературоцентризма. Литературоцентризм жаль более всего, потому что ис­торически именно он был колыбелью и обителью рус­ской интеллигенции. Судьба русской интеллигенции — от древнерусских книжников до диссидентов 70-х годов XX века — неразрывно связана с книжностью, а русский Литературоцентризм — не только социально-культур­ный, но и социально-политический фактор, сыгравший громадную роль в установлении советского тоталитариз­ма и в его крушении. Обменивая привычные пенаты литературоцентризма на виртуальные пространства Интер­нета, русскому интеллигенту нельзя не задуматься над вопросами:

• Литературоцентризм основан на доверии к писате­лю, публицисту, ученому, который выступает не просто в роли автора литературного произведения, а в роли учите­ля и пророка. Интернет децентрализован, никакого обще­признанного центра нет, а есть множество таинственных провайдеров, искусно управляющих из-за кулис Всемир­ной паутиной. Интеллигент-книжник мог повесить на сте­ну портреты любимых писателей, пользователь Интернет этого сделать не может; если интеллигента-книжника вво­дили в заблуждение, рано или поздно он распознавал обманщика, Интернет же в принципе не несет ответствен­ности за доброкачественность передаваемой информации.

Пользователь Интернет одинок и беззащитен в отличие от обитателя уютного и патриархального мира книг.

• Литература — национальна, она — важнейшая часть культурного наследия нации; Интернет интернационален и космополитичен, он предвестник общечеловеческой все­мирной цивилизации. Поэтому интеллигенты-книжники ощущают родную почву под ногами, а пользователь Ин­тернет — гражданин мира с атрофированным чувством патриотизма.

• Интернет, как и всякая интеллектуальная машина, абсолютно рационален и абсолютно аморален, потому что он лишен совести и сочувствия. Литераторы же своей ли­рой стремились пробудить «чувства добрые» и воспитан­ные ими русские интеллигенты отличались самоотвержен­ным правдолюбием, но никак не рациональной расчетливостью. Поэтому, если они погибали ради утопической мечты, ради безумных идей, то это было прекрасно. Раци­ональному же мыслителю, слава Богу, недоступна абсурд­ная идея самопожертвования.

Вывод напрашивается один: лишаясь литературы как основного социально-коммуникационного института, нынешняя русская интеллигенция утрачивает духовную преемственность с предыдущими поколениями русских интеллигентов и превращается в новую социальную груп­пу, напоминающую западных интеллектуалов. Эта транс­формация, происходящая на наших глазах, — лишнее сви­детельство могущества социальных коммуникаций. Ви­димо, она неизбежна. Как долго продлится в России переходный период к мультимедийной ОКС?

Переход от книжной культуры к мультимедийной культуре возможен лишь при условии перехода от индуст­риальной цивилизации к цивилизации постиндустриаль­ной (точнее, оба этих «перехода» должны происходить синхронно). Современная Россия весьма далека от пост­индустриальных кондиций, хотя соответствующие тен­денции налицо. Прогностические предположения относительно будущего России нетрудно разделить на четыре группы:

1. Сверхпессимистический сценарий — «Россия во мгле»: потеря Россией политической и экономической независимости, превращение ее в сырьевой придаток пост­индустриальных держав, постепенная утрата националь­ного культурного наследия. В этом случае русской интел­лигенции нет нужды особенно заботиться о мультимедий­ной ОКС, поскольку этот вопрос будут решать иноземные хозяева страны.

2. Пессимистический сценарий — «Россия в сумер­ках»: суверенитет России сохраняется, но кризисная си­туация становится хронической. Тогда компьютеризация будет носить спонтанный, случайный характер, иметь локальные масштабы и воспроизводить заимствованные из-за рубежа технические решения. Поскольку конкуренто­способность электронных коммуникаций будет невелика, сохранится господство традиционной книжной культуры, возможно, с элементами литературоцентризма.

3. Оптимистический сценарий — «Россия на рассвете»: постепенный выход из кризиса и планомерная информатиза­ция промышленного производства, государственного управ­ления, науки, искусства, образования, быта и, конечно, — со­циально-коммуникационной сферы. Книжная культура и мультимедийная культура будут находиться в состоянии неустойчивого равновесия и это может продолжаться дол­го, хотя и не бесконечно. Этот сценарий — самый привлека­тельный путь перехода к мультимедийной ОКС.

4. Сверхоптимистический сценарий — «Россия — стра­на чудес»: благодаря чрезвычайным усилиям и благопри­ятному стечению обстоятельств Россия преобразуется в постиндустриальную державу в ближайшем будущем. По­добный социально-экономический переворот отправит книжную культуру в архив истории, потому что ей не бу­дет места в полностью информатизированном постинду­стриальном мире.

Сверхпессимистический и сверхоптимистический ва­рианты будущего развития России можно смело отбро­сить, ибо они нереальны. Реальные сценарии 2 и 3 пред­полагают сохранение русской книжности не в качестве отживающего культурного курьеза, а в качестве мощного фактора социальной жизни. Стало быть, русская интел­лигенция еще не сыграла до конца свою роль в русской истории.




1 Симеон Полоцкий. Избр. соч. М. Л., 1953. С. 73.



2 Ломоносов М. В. Российская грамматика // Полн. собр. соч. Т. 7. — М., 1952. С. 395.




3 Сорокин П. А. Система социологии. Т. 1. Социальная аналитика. Л., 1920. С. 16.



4 Рейнворд У. Б. Универсум информации. Жизнь и деятельность Отле. М., 1976. 402 с.



5 Чаадаев П. Я. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1991. С. 385.



6 Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. — М., 1986. С. 207208.




7 Петров Л. В. Массовая коммуникация и искусство. — Л.: ЛГИТ МиК, 1976. С.12.



8 Отметим, что некоторые авторы предпочитают форму «коммуникатор», а не «коммуникант». Но эта форма не согласуется с формой «реципиент», ибо нужно тогда принять «реципиентор», что травмиру­ет русский язык.





9 Лем С. Сумма технологии. М., 1968. С. 208.





10 Бореев Ю. Б. Теория художественного восприятия и рецептивная эстетика // Художественная рецепция и герменевтика. — М., 1985. — С. 38.



11 Потебня А. А. Эстетика и поэтика. — М., 1976. — С. 330.




12 Под социальной группой понимается множество людей, обладающих одним или несколькими общими социальными признаками и осоз­нающих свою общность, выражая ее местоимением «мы», например, мы — семья, мы — родственники, мы — инженеры, мы — артисты, мы — москвичи, мы — россияне, мы — мужчины, мы — правоверные, мы — православные, мы — студенты, мы — семнадцатилетние, мы — холос­тяки, мы — блондинки, мы — земляне и т. д. Массовая совокупность — множество случайно собравшихся людей — уличная толпа, пассажи­ры транспорта, массовая читательская (телевизионная) аудитория, население, общество в целом.



13 Кондратьев Н. Д. Основные проблемы экономической статисти­ки и динамики. Предварительный эскиз. — М., 1991. — С. 67.



14 Честерфилд Ф. Письма к сыну // Сенека и др. Если хочешь быть свободным. — М., 1992. — С. 135—138; Карнеги Д. Как завоевывать дру­зей и оказывать влияние на людей: Пер. с англ. / Общ. ред. и предисл. В.П. Зинченко и Ю.М. Жукова. М.: Прогресс, 1989. — 544 с.




15 Герцен А. И. О развитии революционных идей в России // Собр. соч.: В 8 т. Т. 3. — М., 1990. — С. 416.




16 Ключевский В. О. Неизданные произведения. — М., 1983. — С. 303.




17 Петров Л. В. Массовая коммуникация и культура. Введение в тео­рию и историю. — СПб., 1999. — С. 26.




18 Заметим, что многочисленные, но поверхностные контакты (соседи, сослуживцы, лечащий врач и т.д.) не требует перцепции, в то время как углубленное, взаимопроникающее (говорят — «диффузное») общение обязательно предполагает перцепцию, укрепляющую симпатии и доверие друг к другу.



19 Флоренский П. Столп и утверждение истины. — М., 1914. — С. 446.



20 Бубер М. Я и Ты. М.: Высш. школа, 1993. — 175 с.




21 Прилюк Ю.Д. Общественные отношения и социальное общение // Общественные отношения (Социально-философский анализ). — Киев, 1991. — С. 37.



22 Парыгин Б.Д. Анатомия общения. — СПб., 1999. — С. 44, 46.



23 Пави П. Словарь театра. — М.: Прогресс, 1991. — С. 233.




24 Подробное рассмотрение проблемы «ритуалы и ритуализм» содержится в книге: Ионин Л. Г. Социология культуры. — М., 1996. — С. 126 —147.



25 Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. — М., 1992. — С. 14.



26 М.М. Зощенко в своей «Голубой книге» (1935 г.) не без издева­тельства писал: «Отчасти даже курьезно, что у людей коварство есть, а у остальных этого нету. А люди как бы все-таки, чего бы там ни гово­рили, в некотором роде есть венец создания, а не наоборот. Вот это даже странно. И как-то нелепо».



27 Полисемичность слова «правда» отражена в словарях. В совре­менном «Большом толковом словаре русского языка» (СПб., 1998) приведены два значения слова «правда»: 1) то, что соответствует действительности; истина, например, «сущая правда», «горькая правда»; 2) справедливость, порядок, основанный на справедливости — «жить, поступать по правде»; «пострадать за правду».



28 Лихачев Д. С. Тревоги совести // Лит. газ. 1987. № 1. — С. 6.



29 Толстой Л. Н. Собр. соч. в 22-х томах. Т. 21. — М., 1985. — С. 106.



30 Мандельштам Н. Воспоминания. — Нью-Йорк: изд-во им. Чехова, 1970. — С. 25.



31 Зощенко М. М. Голубая книга. — М., 1999. — С. 203 —204.



32 Наследственность изучает психогенетика — наука на стыке генетики и психологии. См.: Щербо И. В., Марютина Т. М, Григоренко Е. Л. Психогенетика: Учебник для вузов. — М.: Аспект Пресс, 1999. — 447 с.



33 Веккер Л.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов. — М., 1998. — С. 505.



34 Тезаурус (греч. — сокровищница) — совокупность лексических единиц (слов, устойчивых словосочетаний) или высказываний с фиксированными смысловыми (парадигматическими) отношениями меж­ду ними (отношения род — вид, целое — часть, сходство, противоположность, предмет — свойство, ассоциации и т.д.).



35 Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: В 2-х тт. Т.1. — М., 1989. — С. 303.



36 Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: В 2-х тт. Т.1. — М., 1989. — С. 302.



37 См., например: Юнг К. Г. Об архетипах коллективного бессознательного // Юнг К.Г. Архетип и символ. — М., 1991. — С. 95—198.



38 Юнг К.Г. Структура психики и процесс индивидуализации. 1996. — С.10.



39 Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. — М., 1945. — С. 206.



40 Топоров В. Н. Об «экропическом» пространстве поэзии // От мифа к литературе. — М., 1993. — С. 31.



41 Чуковская Л. Процесс исключения. — Париж, 1979. — С. 125.



42 Там же. — С. 156.




43 Куфаев М.Н. Избранное. — М., 1981. — С. 42—43.



44 Несмеянов А.Н. Предисловие// Михайлов А.И., Черный А.И., Гиляревский Р.С. Основы научной информации. — М., 1965. — С.8.



45 Черняк B.C. Особенности современной концепции науки // В поис­ках теории развития науки. — М., 1982.— С. 13.



46 Моль А. Социодинамика культуры. — М., 1973. — С. 45.



47 Бахтин М. М. Ответ на вопрос редакции «Нового мира» //Бах­тин М.М. Литературно-критические статьи. — М., 1986. — С. 504 —506.





48 Адам Д. Восприятие, сознание, память: Размышление биолога: Пер. с англ. — М., 1983. — С. 147.



49 Петров Л. В. Массовая коммуникация и искусство. — Л., 1976. — С. 42.



50 История первобытного общества. Эпоха первобытной родовой общины. — М., 1986. — С. 518—522; Ранние формы искусства: Сб. ста­тей. — М.: Искусство, 1972. — 479 с.; Столяр А. Д. Происхождение первобытного искусства. — М.: Искусство, 1985. — 298 с.



51 Рисунок заимствован из статьи: Морозов В. Н. Невербальная коммуникация: экспериментально-теоретические и прикладные аспекты // Психолог, журнал. 1993. Т. 14. № 1. С. 18 — 31.



52 Дарвин Ч. Вырождение душевных волнений. — СПб., 1896. — С. 279.



53 Энциклопедия мысли. — М., 1994. — С. 243.



54 Савранский И. Л. Коммуникативно-эстетические функции куль­туры. — М., 1979. — С. 100—111.



55 Гипотеза лингвистической относительности формулировалась Бенджамином Уорфом следующим образом: «Основополагающая лингвистическая система (другими словами, грамматика) каждого язы­ка является не просто воспроизводящим инструментом для озвучива­ния идей, скорее она формирователь идей, она формирует и направля­ет умственную активность индивида, его анализ восприятий и синтез умственных образований. Формулирование вовсе не независимый, строго рациональный процесс, как думали раньше, а продукт данной грамматики и отличается более или менее сильно в зависимости от языка».



56 Эйнштейн А. Письмо Жаку Адамару // Эйнштейновский сбор­ник. 1967.— М., 1967, — С. 28.




57 Цит. по: Колкер Б. Г. Учебник языка эсперанто. Основной курс. — М.: Наука, 1992. — 160 с.



58 Рейсер С. А. Хрестоматия по русской библиографии с XI в. по 1917 г. — М., 1956. — С. 7.




59 Цит. по: Нотович О. К. Исторический очерк нашего законодательства о печати. — СПб, 1873. — 63 с.



60 Радищев А. Н. Путешествие из Петербурга в Москву. — М.-Л., 1961. С. 103105; 108109.



61 Панаева А. Я. Воспоминания. М., 1956. С. 8889.



62 Кстати сказать, в это время в Пруссии цензорами были Алек­сандр Гумбольдт и И.Г. Фихте, а И. В. Гете выполнял цензорские обя­занности в Веймаре.



63 Мякотин В. Одна страница из новейшей истории русской печа­ти // В защиту слова. СПб, 1905. С. 84 105.



64 Одним из первых прецедентов «Самиздата» было грибоедовское «Горе от ума», которое, по свидетельству Н. А. Полевого (1833 г.), «было переписываемо тысячи раз» и «сделалось достоянием словесности... не имея надобности в изобретении Гутенберговом».



65 Салтыков-Щедрин М. Е. Соч.: В 20 т. Т. 15. М, 1973. Кн. 2. С. 185186.



66 Рубакин Н. А. Читатели между строк. Разговор в вагоне // В защиту слова: Сборник. — СПб, 1906. — С. 38.



67 Плотников С. Н. Чтение и экология культуры // Homo legens. Памяти С. Н. Плотникова. М., 1999. С. 64.



68 Иванов В. Г. Народ эсперанто: от сетевых сообществ к сетевым этносам // Интернет. Общество. Личность. Тезисы для междунар. конфер. СПб., 1999. С. 323.



69 Генис А. Книга книг // Иностранная литература. 1999. № 10. С, 166 168.



70 Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, словесность — «это общность словесных произведений на­рода, письменность, литература».



71 Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 102103.



72 Гаспаров М. Л. Цицерон и античная риторика // Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. — М., 1972. — С. 7.



73 Владимиров Л. И. Всеобщая история книги. — М., 1988. — С. 97.



74 Симон К. Р. История иностранной библиографии. — М., 1963. — С.79.



75 Цит. по: Симон К. Р. История иностранной библиографии. — М., 1963 С. 288.



76 Россия. 1913 год. Статистико-документальный справочник СПб., 1995. С. 356369.



77 Народное образование и культура в СССР. Статистический сборник М., 1989. С.369.



78 Цит. по: Петров Л. В. Массовая коммуникация и искусство. — Л., 1976. С. 101.



79 Средства массовой коммуникации и современная художествен­ная культура. М., 1983. С. 78.



80 Цявловский М. Письма Пушкина и к Пушкину. М., 1925. С. 38.



81 Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Символ в системе культуры: Труды по знаковым системам. Вып. 21. Тарту, 1987. С. 11.



82 Цит. по: Почепцов Г. Г. История русской семиотики до и после 1917 года. — М., 1998. — С. 102—103.



83 Колшанскйй Г. В. Паралингвистика. — М.: Наука, 1974. — 81 с.



84 Иногда под эстралингвистикой понимают соотношение культу­ры и языка, взаимодействие общества и языка и т. п.; в этом случав эстралингвистика выходит за пределы паралингвистики.