Устойчивые сравнения с колоративным компонентом в английском и русском языках 10. 02. 20. сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание



СодержаниеОбщая характеристика работы
Цель диссертационного исследования
Теоретико-методологической базой исследования
Научная новизна
Теоретическая значимость
Практическая значимость
Положения, выносимые на защиту
Апробация работы.
Структура работы.
Основное содержание работы
Первая глава
Сравнение в системе языковых уровней (лексического, фразеологического, грамматического
Сравнительная ситуация и ее составляющие на уровне синтаксиса и фразеологии
Сравнение в системе смежных категорий и фигур речи
Во второй главе
Теоретические предпосылки системного описания устойчивых сравнений с колоративным компонентом
Специфика дефиниций колоративной лексики
Устойчивые сравнения с колоративным компонентом-ахроматической лексемой
Цвета снега, молока, мела
[wtnid 1986, 2606 ]
Белый как снег.
Как цыганенок
Как трубочист
Черный как жук
Глаза у кого как [темный] агат
Черный (загорелый) как негр
[сссоря, 202; сусря, 349]
[бтсря, 492].
Зеленый как [молодая] трава
Красный как бурак.
В третьей главе
Функциональные сдвиги конструкций, содержащих устойчивые сравнения с колоративным компонентом
Текстовая реализация субъекта устойчивых сравнений с колоративным компонентом
I. Внешность в целом
"Did you notice what a brilliant kind of pink it was?"
II. Отдельные детали внешности
III. Характеристика человека
Серый, как валенок
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях