Устойчивые сравнения с колоративным компонентом в английском и русском языках 10. 02. 20. сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
СодержаниеОбщая характеристика работы Цель диссертационного исследования Теоретико-методологической базой исследования Научная новизна Теоретическая значимость Практическая значимость Положения, выносимые на защиту Апробация работы. Структура работы. Основное содержание работы Первая глава Сравнение в системе языковых уровней (лексического, фразеологического, грамматического Сравнительная ситуация и ее составляющие на уровне синтаксиса и фразеологии Сравнение в системе смежных категорий и фигур речи Во второй главе Теоретические предпосылки системного описания устойчивых сравнений с колоративным компонентом Специфика дефиниций колоративной лексики Устойчивые сравнения с колоративным компонентом-ахроматической лексемой Цвета снега, молока, мела [wtnid 1986, 2606 ] Белый как снег. Как цыганенок Как трубочист Черный как жук Глаза у кого как [темный] агат Черный (загорелый) как негр [сссоря, 202; сусря, 349] [бтсря, 492]. Зеленый как [молодая] трава Красный как бурак. В третьей главе Функциональные сдвиги конструкций, содержащих устойчивые сравнения с колоративным компонентом Текстовая реализация субъекта устойчивых сравнений с колоративным компонентом I. Внешность в целом "Did you notice what a brilliant kind of pink it was?" II. Отдельные детали внешности III. Характеристика человека Серый, как валенок Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях