Geum.ru
  • Главная
    • Документы для учебы admit
    • Авторефераты aref
    • Учебники book
    • Большая коллекция рефератов doc
    • Авторефераты диссертаций по экономике ec-aref
    • Материалы по финансам fin
    • Работы по финансам finansy
    • Курсовые работы kurs
    • Материалы по праву lav
    • Библиотека lib
    • Материалы по менеджменту
    • Банк документов next
    • Новые работы new
    • Рефераты
    • Сочинения, изложения, краткие пересказы opus
    • Скачать рефераты в формате refdoc
    • Разные рефераты refs
    • Тексты сокращенные text
    • Ваш репетитор trainer
    • Обо всем понемногу
  • Готовые работы
    • Курсовые работы
    • Дипломные и курсовые с практической частью
    • Рефераты
    • Статьи
    • Дипломные работы и диссертации
    • Эссе
    • Задачи
    • Кейс
  • Калькулятор онлайн
  • Форма заказа

Blog

Home - Blog

Практикум по переводу научно-технической литературы



Содержание1. Теоретический раздел 5 Программа самостоятельной познавательной деятельности студентов ТПУ 5 2. Практический раздел 12
1. Теоретический раздел
На разных этапах обучения типы заданий для самостоятельной работы и её удельный вес варьируются
2. ПРАКТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ Некоторые общие грамматические особенности НиТЛ
3.2 Nouns. Singular and Plural
3.3 Functions of the words one, that/those, the former, the latter
3.4 Functions of the verbs to be, to have, to do
3.6 Gerundial construction (§179-182)
3.8 Participle II
3.10 Infinitive constructions
3.11 Negative structures
4.Русские эквиваленты
4.2 Единственное и множественное число существительных
4.3 Функции слов
4.4 Функции глаголов
4.5 Инговая форма. Герундий
4.6 Герундиальный оборот
4.7 Причастие I
4.8 Причастие II
4.10 Инфинитивные обороты
Источники примеров
Носенко И.А., Горбунова Е. В.

Закажи дипломную, курсовую, реферат через ВКонтакте



Copyright © 2023. All rights Reserved.