Михаил Успенский
Вид материала | Документы |
- Михаил Успенский, 2949.71kb.
- Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, 3458.41kb.
- Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, 5841.56kb.
- Ирина Адронати, Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, 4128.01kb.
- Уистоков горной школы в начале ХХ века стояли известнейшие ученые-горняки, 313.7kb.
- План: Успенский собор; Архиерейский дом; Высокий уровень древней культуры рязанского, 240.41kb.
- Н. В. фон Бока. (c) Издательство Чернышева. Спб., 1992. Об авторе: Петр Демьянович, 7908.15kb.
- 27006, Москва, Успенский пер., д. 10, стр. 1, тел. +7 (495) 950, 34.56kb.
- Источник: приан ру; Дата: 25. 07. 2007, 1194.96kb.
- Симфония №6, фа мажор,, 117.38kb.
ГЛАВА 26,
в которой вся честная компания идет на представление, а попадает в конце концов… Что же вы хотите — два раза по тринадцать!
— Мальчики, мы идем в театр! Граф достал билеты! На представлении будет сам король!
Мальчики лежали в своих постелях на животах.
— Больно много твой граф хлопочет, — сказал Терентий. — И схлопочет таки.
— Ну как вам не стыдно! — сказала принцесса. — Он бы мог на вас и не покупать. Я его, во всяком случае, не просила…
— Вот и идите сами, — сказал Тихон.
— Какая прелесть! — воскликнула Изора. — Ты ревнуешь! Но должна же я хоть где то появиться в новом платье! Пока дождешься приглашения на дворцовый бал! И вообще — вы хоть раз были в театре?
— А что это такое? — спросил Тихон.
— Мон блин, кто из нас проспал четыреста лет? Театр — это когда на сцену выходят актеры и начинают изображать разных людей — принцев, злодеев, красавиц, шутов…
— А чего их изображать то? — не понял Терентий. — Разве в жизни этого добра мало?
— Потому что это те а атр, глупенький! К тому же самый модный — театр «Примус» из Челдона, тот самый, знаменитый. Правда, там все по стрижански, но граф Пихто обещал мне перевести. И пьеса самого Генри Твистлэнса, новая — «Крестополк и Декламира». Вы сами себе потом не простите, что не пошли, детям своим будете рассказывать…
— Вот ты сама нашим детям потом и расскажешь, — не растерялся Терентий.
Изора вдруг разозлилась, словно давеча на своих рудокопов:
— Что это такое? Дама к ним входит, а они к ней, можно сказать, спинами повернулись?
— Мы не нарочно, — сказал Тихон, перевернулся и взвыл.
А Терентий взвыл, даже не переворачиваясь.
— Нам банки били, — пояснил он причину воя.
— Всем новичкам били, — сказала Изора. — Однако все они уже толкутся возле театра, надеясь попасть внутрь. Что то вы у меня больно чувствительные!
— Нам вдвойне досталось, — сказал Тихон, но от объяснений удержался.
Пришлось подниматься — не отпускать же любимую девушку с каким то подозрительным графом!
Граф Пихто оказался на удивление милым человеком, совершенно простым в обращении с сыновьями какого то купчишки, к тому же покойного. Он с ходу поведал землякам несколько последних столенградских придворных сплетен, но принцы себя не выдали.
— Это все не нашего ума дело, — сказал Терентий. — Графья там, бароны… Бездельники они, кровь только нашу горазды пить!
— Народ угнетают! — поддакнул и Тихон. — Свободу замылили!
— Вижу, друзья, что всего за день успели вы нахвататься вольного бонжурского духа, — сказал граф Пихто. — Что ж, это неизбежные издержки просвещения… Кстати, молодые люди, на местах, заказанных мной, вас ждут пуховые подушки…
Братья с неодобрением посмотрели на принцессу, а она лишь пожала плечами. На ней было розового шелка платье, украшенное цветами шиповника из граната — видно, недешевое.
— Конечно, граф с мужиков семь шкур дерет — что такие платья не покупать! — ворчал Терентий, когда они с братом плелись за графом и принцессой. — Да и не бывает в Посконии такого графа — Пихто… И сроду не было… Я бы знал…
— Не порть нам настроение! — бросила через плечо Изора, а граф даже не соизволил обернуться на такие возмутительные речи.
Студентам Академии положено повсюду ходить в форменной одежде, так что королевичи едва не затерялись в толпе себе подобных — школяров у театра собралось куда больше, чем придворных.
Театр устроили по всем правилам, как в городе Челдоне. Там пахло свежим деревом и маслом, горевшим в плошках. Пистон Девятый не пожалел денег для потехи своих подданных, да и терять лицо перед какой то там Стрижанией ему не хотелось.
Сперва пускали зрителей поблагородней (королевичам пришлось прямо таки цепляться за Изору и графа), а потом уж хлынули, сметая проверяющих, горожане и студенты.
Королевская ложа располагалась справа от сцены, там стояло кресло с высокой спинкой, охраняемое двумя стражниками.
— Стесняется мымру свою на люди вытаскивать, — злословили зрители всех сословий. — Кресло то одно!
На пустой сцене тут и там были развешаны таблички: «Дворец», «Темный лес», «Чистое поле», «Вражий стан», «Глубокая река», «Военная академия».
Богатые дворяне из тех, что не знали стрижанского, пришли со своими переводчиками. Младшие школяры надеялись на старших. Да и просто поглазеть на действо — тоже хлеб.
— Не волнуйтесь, добрые люди! — раздался чей то громкий и хриплый голос. Голос принадлежал крепкому одноглазому мужику в синей морской робе и с костылем. Сивая борода у мужика торчала во все стороны, как у тролля. — Старый боцман Бен Баррахлоу обскажет вам все в лучшем виде и на самом что ни на есть изысканном бонжурском. Должны же бедные плезирцы познакомиться с творениями величайшего гения Стрижании, славного Генри Твистлэнса! Вы тут успеете ракушками обрасти, пока в Бонжурии появится свой первый драматург. Я не пропускаю ни одного представления пьес сэра Генри на родине, да и здесь не собираюсь… Господ немых прошу простить — языку их не обучен! Но игра актеров и так все скажет без слов!
Неизвестно, сколько бы старый боцман еще занимался пропагандой стрижанской драматургии, если бы зрители не завопили дружно:
— Ейжеей! Ейжеей!
В ложе появился король Пистон Девятый.
— Смотри, совсем как батюшка сказывал… — начал было Тихон, Терентий же наступил ему на ногу. Граф Пихто с интересом посмотрел на юных соперников.
Можно было начинать.
Сперва на сцене появился человек в белом плаще и заявил, что он — Пролог, после чего взял да и рассказал вкратце все содержание будущего спектакля.
— Морду надо бить за такие вещи, — заметил Терентий, но никто его не поддержал. Видимо, в театре так полагалось.
После этого под табличкой «Дворец» появилось двое актеров — один с большими накладными усами, другой совсем юный, оба в странных каракулевых шлемах.
Это были полководец Крестополк и его оруженосец Хребтарий.
Между ними состоялся разговор.
Хребтарий:
Гляжу на вас, милорд, и удивляюсь.
Какая мощь, способности какие!
Никак сего мой разум не вместит.
Вы прямо древний Кавтирант воитель!
Крестополк:
Не льсти, Хребтарий, много я пожиже.
Не льсти напрасно: я ведь человек
Совсем простой, как ты; коль нет сраженья
Ты приходи ко мне хоть в ночь полночь.
Увидишь, пью я джин — и ты садись.
Овсянку ль ем — разделим и овсянку,
Ростбиф окровавленный, пунш и эль…
Но коли трубы к бою призывают
Тогда — того! И у меня — ни ни!
Хребтарий:
А что «того» и что «ни ни», милорд?
Крестополк:
Постой же, объясню тебе наглядно,
В чем именно искусство полководца
Заключено; допустим, эта миска
Пусть означает Дунсинанский холм,
А эти клубни земляные — войско.
Вот — полководец.
Где он должен быть,
Когда придет о приступе известье?
Хребтарий:
По моему, ему бы на холме
Не худо б отсидеться, право слово…
Крестополк:
Нет, впереди и на лихом коне!
Чтоб видели и ведали солдаты,
Что с ними вождь и дух его высок!
Но вот начался бой.
Где быть вождю?
Хребтарий:
Да впереди же, как вы и сказали!
Крестополк:
Нет, вот теперь как раз ему и время
Взойти на холм, чтоб поле обозреть,
Увидеть битву разом; там ввести
Пехоту для прорыва иль послать
Для подкрепленья конные отряды.
Но вот играет музыка победы.
Враг, поражен, бежит, бежит, бежит!
Где место полководца?
Хребтарий:
На холме! Чай, без него погоня обойдется!
Крестополк:
Нет, впереди и на лихом коне!
И на плечах врага — в его столицу!
Хребтарий:
О горе! Не понять мне никогда
Науки побеждать; недаром я
Уж столько лет — а все оруженосец.
Пойду слегка утешусь: леди Анна
Давно меня настойчиво просила,
Чтоб я подробно объяснил устройство
Орудия неслыханного свойства…
Дальнейшие слова потонули в хохоте и аплодисментах. Придворные при этом внимательно следили, смеется ли король и долго ли он аплодирует.
— И все, что ли? — скривился Терентий.
— Да нет же, глупенький, сейчас будет интермедия.
— А это как?
— Очень просто — выйдет шут или два, начнут смешить публику…
Действительно, на сцене появились два актера весьма глупого вида. У одного на голову был натянут сапог, у другого — кастрюля. Они и обуты были каждый на одну ногу. Оба вооружены были дубинками, что предвещало хорошую драку.
— Я — Тихон, принц Посконии! — провозгласил тот, что с сапогом. Голос у него был визгливый. — В безветренный день я еще способен отличить кукушку от ястреба, но когда дует норд норд ост, мой разум обостряется с особенной силой. И тогда горе тому, кто встанет у меня на пути! Будь это даже мой собственный брат, премудрый Терентий!
Актер с кастрюлей, изображавший Терентия, отвечал еще более гнусным голосом:
— Тихон, а Тихон!
— Ась?
— У меня умерла теща! Ха ха ха!
— Как умерла?
— Грибков поела!
— Какое горе! Ха ха ха! Но у тебя же нет тещи!
— Значит, это была воображаемая теща, зато грибки настоящие! Ха ха ха! Тихон, а знаешь, почему мы такие умные?
— Не знаю, Терентий! Ха ха ха! Наверное, потому, что ты отравил свою тещу грибами!
— Нет, потому, что наш батюшка прижил нас от болотной ведьмы! А она как нас родила, так и утопилась с горя! Ха ха ха! Вот поэтому у нас мозги из ушей лезут… А знаешь, почему у нас в державе вместо герба один хрен?
Ни Тихон, ни граф Пихто, ни тем более Изора не успели ничего сделать. Терентий сорвался со скамьи и прямо через ряды устремился к сцене с ревом:
— Ну, гниды балабонские, держитесь! Поползете сейчас у меня до Челдона раком!
Зрители хохотали еще пуще, полагая, что это есть неотъемлемая часть представления.
Терентий одним прыжком вскочил на сцену и сгреб актера с кастрюлей за ворот. Он уже приподнял гнусного паяца над помостом, как вдруг услышал какой то сдавленный крик из королевской ложи.
Королевич бросил шута так, что доски задрожали. И застыл, пораженный.
Его брат Тихон находился уже не на сцене, а в королевской ложе, и кинжалом своим замахнулся на Пистона Девятого.
— Брат, не делай этого! — крикнул Терентий. А Тихон тем временем со своей скамьи с ужасом увидел, что брат его Терентий уже не на сцене, а в королевской ложе замахивается кинжалом на Пистона Девятого.
— Брат, не делай этого! — крикнул Тихон.
Оба вопля слились в один.
Актер Тихон ударил сзади Терентия дубиной по голове. Терентий упал. Упал и Тихон в зале. Упал и тот, кто злоумышлял в ложе на короля Бонжурии. Одет покушавшийся был в такую же студенческую форму и так же наголо побрит.
Опомнившаяся стража скрутила нападавшего. В зал со всех сторон устремились солдаты. «Эльфийские шпионы, эльфийские шпионы!» — кричали тут и там. Ворвавшийся ветер погасил огонь в плошках.
Изора попробовала приподнять Тихона, но чьи то руки выхватили его. Она услышала только голос:
— Немедля везите его высочество домой!
Другой голос возразил:
— Но ведь это же…
— Везите, я сказал!
— Граф, граф Пихто! — кричала принцесса. — Леона похитили!
Но граф Пихто не мог прийти ей на помощь — ему самому скрутили руки и потащили к выходу.