К. К. Станиславский Работа актера над ролью



СодержаниеРабота над ролью ["горе от ума"]
Работа над ролью ["ревизор"]
К. с. станиславский о работе актера над ролью
Эта первоначальная периодизация творческого процесса получает дальнейшее развитие и обоснование в позднейших трудах Станиславско
Г. Кристи, Вл. Прокофьев
I. период познавания
3. [создание и] оживление внешних обстоятельств
4. Создание [и оживление] внутренних обстоятельств
Ii. период переживания
[творческие задачи]
[физические и элементарно-психологические задачи]
[создание душевной партитуры роли]
Надо поздороваться
Мне надо скорее разбудить сонного Фильку.
Хочется поздороваться и
Надо поздороваться с ним, обласкать и его, обменяться и
Надо поздороваться и с ними; надо расспросить
Скорее достигнуть главной цели, то есть увидеть Софью
Хочется приветствовать милого друга детства, почти сестру; хочется обнять ее и обменяться с нею накопившимися чувствами.
Прежде всего хочется внимательно рассмотреть Софью, увидеть знакомые и милые черты, оценить перемену, происшедшую за время разлу
Хочется передать в братском поцелуе все накопившееся чувство.
Надо понять причину холодной встречи друга.
Надо перевести на себя ее внимание...
Расспросить обо всем, что касается друга, ее родных, знакомых, всей жизни.
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Приказ лакею
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
[душевный тон]
Я хочу ускорить момент свидания, о котором страстно мечтал за границей.
Надо поздороваться и с ним, обласкать и его, обменяться приветствиями.
Надо скорее разбудить сонного Фильку
Хочется поздороваться и с собачкой, хочется поласкать своего старого друга, тем более что это е_е собачка.
Надо поздороваться и с ним, обласкать и его, обменяться и с ним приветствиями.
Надо поздороваться и с ними; надо расспросить о Софье: где она? здорова ли? встала ли?
Хочу поздороваться, хочу приветствовать это видение!
Надо внимательно рассмотреть Софью, увидеть знакомые и милые черты, оценить перемену, происшедшую за время разлуки.
Передать в братском поцелуе все накопившееся
Надо обласкать Софью взглядом и словом.
Iii. период воплощения
Вступление торцова
I. первое знакомство с пьесой и ролью
Ii. создание жизни человеческого тела
Iii. процесс познавания пьесы и роли
Процесс познавания пьесы и роли
[выписки из пьесы]
[постановка вопросов и ответы на них]
[вскрытие подтекста]
[настоящее, прошлое и будущее пьесы]
[беседа о пьесе]
Рассказ содержания
[оценка и оправдание фактов]
[плоскость быта]
Iv. [проверка пройденного и подведение итогов]
Дополнения к "работе над ролью"
Задачи. сквозное действие. сверхзадача
X. Я слышал его на днях. Вот что он мне показал.    В первую минуту, когда вошел X
Из режиссерского плана "отелло"
Физическое действие
Схема физических действий
Линия дня
Схема физических и элементарно-психологических действий
Кусок "А" (I).
Кусок "Б" (II).
Кусок "В" (III).
Кусок "Г" (IV).
Кусок "Д" (V).
Кусок "Е" (VI).
Кусок "Ж" (VII).
Кусок "З" (VIII).
Кусок "И" (IX).
Кусок "К" (X).
Реальное ощущение жизни пьесы и роли
Дополнения к "работе над ролью"
[о значении физических действий]
[новый прием подхода к роли]
[схема физических действий]
История одной постановки
[о ложном новаторстве]
[о сознательном и бессознательном в творчестве]
[вытеснение штампа]
[оправдание действий]
Из инсценировки программы оперно-драматической студии
Темнота. Появляется стол, как для заседаний. Свет.
Чтение пьесы по линии мыслей за столом.
Тататирование I акта "Вишневого сада" по линии мысли. Чтение за столом.
Почему дорожим экспромтом в творчестве.
Работа над ролью ["горе от ума"]
Bourbon Russet
Круглая башня у Метерлинка
Туринский замок
Работа над ролью ["отелло"]
Дополнения к "работе над ролью" ["отелло"]
Задачи. сквозное действие. сверхзадача
Из режиссерского плана "отелло"
Работа над ролью ["ревизор"]
Дополнения к "работе над ролью" ["ревизор"]
[о значении физических действий]
[новый прием подхода к роли]
[схема физических действий]
История одной постановки. (педагогический роман)
[о ложном новаторстве]
[о сознательном и бессознательном в творчестве]
[вытеснение штампа]
[оправдание действий]
Из инсценировки программы оперно-драматической студии
Имен и названий по 2, 3 и 4 томам собрания сочинений к. с. станиславского {*}
3: 463, 464 (В. С. А.), 465    Амати -- 2
3: 385    Бетховен Л. -- 3
3: 39 (В...), 40 (гость), 369 (В...)    4
4: 133, 493    -- "Выразительное слово" -- 3
2: 231 (Маргарита, Мефистофель)    3
4: 434    Гоголь Н. В. -- 2
3: 382 (Акакий Акакиевич)    Гольдони К. -- 2
2: 255 (Фамусов, Молчалин), 336, 394, 395    3
2: 133    Гутман О. -- 3
4: 194    Дельсарт Ф. -- 3
4: 194    Дягилев С. П. -- 4
3: 413       Качалов В. И. -- 2
2: 122    Ленский А. П. -- 4
4: 430    Метерлинк М. -- 4
4: 537    -- "Проделки Скапена" -- 4
2: 395    Никифооов M. H. (старший) -- 4
4: 537 (Пипо)    Озеров В. А. -- 2
3: 203 (Бальзаминов)    -- "Лес" -- 2
4: 182    Парадиз -- 4
4: 74, 85, 125, 136, 397--399, 402, 421--423, 455    -- "Борис Годунов" -- 4
3: 385    -- "Пир во время чумы" -- 4
2: 114       Садовские -- 3
3: 60, 111, 133, 136, 181, 182 (артист), 231, 232, 258, 312, 313, 378, 394    4
3: 81   -- Страдивариус А. -- 2
3: 261, 262    Толстой А. П. -- 4
4: 410    Ушаков Д. Н. -- 3
3: 203       Хомяков А. С -- 4
4: 488       Шаляпин Ф. И. -- 3
3: 123    -- "Венецианский купец" ("Шейлок") -- 2
2: 179 (леди Макбет), 180 (Банко, леди Макбет), 232, 305    4
3: 29, 34, 41, 97--100, 104, 108, 119, 120, 127, 136, 138 (пьеса), 173 (цит.), 188, 222 (Яго), 231, 232, 324, 377, 378    4
2: 301 (Ромео), 302 (Джульетта), 305 (Ромео)    3