С. Д. Эльмановича проверенный и исправленный г. Ф. Ильиным "наука" главная редакция восточной литературы научно-издательский центр "ладомир" москва 1992 предисловие закон
Вид материала | Закон |
- Библиотека Альдебаран, 4603kb.
- Записки Восточного Отдела", т. X, 1896; "отчет, 951.1kb.
- Оппенхейм А. Древняя Месопотамия. Портрет погибшей цивилизации, 20809.89kb.
- Сборник статей памяти академика Фщ И. Щербатского издательство «наука» Главная редакция, 4367.01kb.
- В. Б. Касевич элементы общей лингвистики издательство «наука» главная редакция восточной, 1630.75kb.
- edo ru/site/index php?act=lib&id=186 Густав Эдмунд фон Грюнебаум Классический, 2844.73kb.
- У. К. Читтик "В поисках скрытого смысла", составитель М. Т. Степанянц, Научно-издательский, 7136.83kb.
- Институт народов азии л. В. Шапошникова парава ― «летучие рыбы», 752.73kb.
- © Copyright Андрей Н. Ланьков, 2000 Email: Andrei. Lankov@bigpond, 930.66kb.
- Варшавский В. И., Поспелов, 2369.86kb.
Комментаторы при помощи всяких ухищрений стараются согласовать этот стих с двумя последующими, прямо противоположными ему по СМЫСЛУ. Но вероятнее всего, оба противоречивые мнения помещены подряд как основанные на древнем предании.
II, 158. Стихи II, 154-158 носят характер пословиц, они встречаются во многих других шастрах и в "Махабхарате".
II, !59. Существа (bhiita)-B данном случае "ученики". ...бел причинения им страданий-согласно комментаторам ('Мед,х, и Кул.) их не следует избивать веревкой или бамбуковой палкой.
II, 160. Веданта (vedanta) букв. "конец Веды" (последняя часть Вецы); подразумеваются Упанишады.
II 162. Амрнта (an-irta) - напиток, дающий бессмертие. Этот стих ян.пяется сонетом ученику, отправляющемуся собирать милостыню
(Медх.).
II, 165. Вся Беда-т.е. Вела с ангами (см. II, 105).
II. 169. Таким образом, считалось, что дваждырожденный мог получить и гретье рождение.
II, 177. П р и правы (rasa)-соки плодов, сахарного тростника и др., пряности, масло и т. д.
II, 178. Коллириум (anjana) - снадобье, которое втиралось в веки для ослабления действия солнечных лучей.
II 181. "Опять ко мне..." (рипагтап-Тайттирия Араньяка 1, 30.
11, 186. ...на воздухе-т, е. не в доме и не на земле, а на крышу дома, 'или на какое-либо чистое место, чтобы сохранить топливо от загрязнения и чтобы оно могло высохнуть.
II, 187. О бет потерявшего чистоту (avakirnin)-этот обряд описан в XI, 119-124.
II, 188. Исполняющий обет (vratin) - имеется ii виду ученик; ученичество рассматривалось как исполнение обета.
II, 189. ...подобно риши (rsivat)-Медх. считает, что по значению это соответствует vratavat - исполняющий обет.
II, 193. ...ему-имеется в виду ученик.
II, 199. Почетные эпитеты-к имени учителя прибавляются следующие почетные эпитеты: upadhyaya, acarya, bh-atta.
...не подражать его походке, речи и осанке-возможно, имеется в виду передразнивание.
II. 201. ...становится ослом-здесь и далее имеется в виду позрождение в будущей жизни.
...пользующийся чужим (paribhokta) - по-видимому, пользующийся добром гуру. Нар, и Нанд. объясняют это выражение, как "съедающий без разрешения гуру лучшую часть пищи, добытой нищенством".
II, 202. ...находясь в отдалении-т, е. через третьих лиц (Кул.).
...в присутствии женщины- если гуру находится в обществе своей жены (Кул.).
II, 203. ...с подветренной или наветренной сторон ы - чтобы не обрызгать друг друга слюной.
II, 206. Гуру-здесь имеются в виду учителя, кроме ачарьи.
II, 223. Низкорожденный-имеются п виду разного рода челядинцы. Переводчики значительно расходятся в толковании этого стиха.
II, 225. В прежнем издании здесь был II, 22'6; II, 225 идет следом под II, 226.
П ритхиви (prthivT) - земля и богиня земли. II, 230. Три мира- земля, атмосфера и небо.
Три а шрам ы - некоторые комментаторы подразумевают три первые периода жизни (ученика, домохозяина и отшельника), другие-три последние (домохозяина, отшельника и аскета). Три огня-см, следующий стих.
II, 231. Гархапатья (garhapatya) - священный огонь, хранимый в семействах и переходящий из поколения в поколение; от него зажигались огни для жертвоприношения.
Дакшинагии (daksinagni, здесь-agnidaksina)-огонь, зажигаемый от огня гархапатья и помещаемый к югу от него.
Ахавания (ihavamya) - огонь, зажигаемый от огня гархапатья; на нем сжигают жертвоприношения.
II. 233. Мир Брахмы-земля считалась низшим миром, атмосфера-средним, небо - высшим миром, миром Брахмы.
II, 237. ...другое - совершение религиозных обрядов.
11, 238. Стихи 238-241 не соответствуют X, 1. Возможно, они относятся к более позднему периоду.
II, 240. Безгрешные ремесла--, живопись и т. д. и противоположность стирке, окраске тканей и пр.
II, 247. ...с л уж и т ь сыну гуру- acarya r guru, видимо не одно и то же, но гуру мог быть и ачарьей.
Сапинда (sapinda) - имеющий право на вкушение пинды (жертва предкам) при поминальной трапезе. Ими считались родстпенники в пределах семи поколений (см. V, 60).
Ill, 3. ...от отца-от отца по рождению или духоиного отщ
(guru). При обычных условиях у брахмана отец был и гу')у. С.) н - гуру.
...почтит сначала коровой-по мнению Медх. и Кул, это означает "медовым питьем" (madliuparka), состоявшим из молока с медом. Это первый обряд, совршагмый брахманом в его попом состоянии. Ill, 4. ...ii с п о л п ii в... обряд поз ii ращения домой -- Вер-
нелл перепел просто "вернувшись домой". Благоприятные телесные знаки - см. Ill, 7-10.
III. 5. ...не с а пи ила-браки между кровными родственниками не допускались.
Род (gotra) в прежнем издании переведено словом "семья", у Бюлера - family, у Бернелла-tribe, у Джха-gotra, у Датта - clan.
111,8. Лишний ч .1 en- например, шесть пальцев.
Ill, 9. Слуга (presya) - имеются в виду такие слова, входящие
в имя, как dasT (рабыня), bala (девушка) и т. д.
Устрашающее имя- например, dakinT или raksasT (разновидности демониц).
Ill, 10. Походка слона (varanagaminT) - т. е. хорошая походка, мягкая и плавная.
111,11. П утр ii к a (putrika)-CM.IX,[27-136.
...[и з опасения] нарушения д хармы- т. е. чтобы не жениться на кровной родственнице или на происходящей от запрещенного брака.
Ill, 13. Этот стих находится в явном противоречии с последующими (III, 14-19).
Ill 15. Низкорожденная женщина (hTnajati)-в данном случае щудрянка.
Ill, 16. А три, сын Утатхьи (Гаутама) и Шаунак а,- риши.
Ill 19. ...для целующего (phenapitasya) -букв. "для пьющего пену [губ]".
...н е предписывается искупление- протииоречие со стихом XI, 179, в котором предусматривается искупление.
Ill, 21. Далее следует описание этих форм брака. Единой формы брака в Индии не существовало, и здесь разбираются существовавшие в различных областях у различных племен.
Ill, 23. Этот и следующие три стиха содержат разные противоречивые мнения относительно допустимости различных форм брака. Комментаторы, однако, стараются примирить их разными ухищрениями толкования.
Ill, 26. ...вместе- т. с. когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соотчетстпуст умыканию.
Ill, 27. Фактически это дарение отцом дочери, как и цепкой другой принадлежащей ему вещи.
Ill, 28. В данном случае жрец получает дспушку как "ознаграждение; это - дар, имеющий характер замаскированной продажи.
Ill, 29. ...в соответствии с дхармой (dliarrnatas) - эта оговорка должна считаться свндетсльстиом того, что в этом случае нет продажи дочери-, но существо дела нс меняется, что иодгигрждастся и стихами III, 51 и 53.
Ill, 31. Это явная покупка женщины.
Ill, 34. Полагается ли в последних трех случаях совершение свадебных обрядов, мнения комментаторов расходятся. Ill, 39. Ученые люди (wt") - см. XII, 109.
Ill, 44. Жених держится за Другой конец стрелы или стрекала, произнося те же самые тексты, которые произносятся во время держания руки невесты равной варны (Нар.).
111, 45. Парван (parvan) - день полнолуния и день понолуния.
Ill, 46. ...с четырьмя другими днями, осуждаемыми благочестивым и,-первые четыре дня после появления у жены менструаций считаются непригодными для супружеских сношений.
Естественное время ж енщ и и ы--остальные дни месяца (кроме шестнадцати) считались непригодными для зачатия.
Ill, 49. Гермафродит (apuiiis) - может быть, кастрат. Обратное - бесплодие.
Ill, 50. Восемь ночей-помимо упомянутых в сгихе III, 46. Ученики исполняли обет целомудрия. Соблюдающие обет целомудрия уподобляются здесь ученику, хотя бы они таковыми в действительности и не были.
Ill, 51. Явное противоречие со ст. III. 29 и 31. См. также III, 53.
Ull 52. Собственность женщины (stndhana) - в IX, 19'1 перечисляются шесть видов собственности женщины.
111,68. Вещь, могущая вызвать смерть (suna),-имеется в виду возможность случайного умерщвления насекомых и т. д.
III. 70. Тарпана (tarpana) - приношение пищи и воды. Х ома (homa) - приношение на огне.
Б а л и (bali) - остатки утренней и вечерней пищи индуисты я сейчас бросают в воздух у двери жилища с произнесением обращения к бхутам (духам).
Ill, 72. ...тех, кого он обязан содержать (bhi-tya),- имеются в виду престарелые родители и т. д.
Ill, 73. Кроме ахуты, остальные четыре соответствуют четырем великим жертвоприношениям, упомянутым в III. 70 (см. следующий стих).
Ill, 77. Люди других а щ рам-т. е. ученики, отшельники, аскеты.
Ill, 78. См. также VI, 89.
Ill, 83. Вайщвадева (vaivadeva) - жертвоприношение всем богам (см. прим. к IV, 183).
Ill, 84. Брахман-почти все комментаторы согласны, что словом "брахман" не исключаются другие дваждырожденные.
Согласно правилам-имеются в виду правила для совершения домашних обрядов, изложенные в особых сборниках "Грихьясутрах" (grhyasutra).
Ill, 85. А гни (agni) - бог огня. Каждая жертва сопровождается мантрой, состоящей из имени божества в дательном падеже и слова svaha.
Сома (soma) - бог Луны и священного напитка сома. Дханвантари (dhanvantai-i) - бог врачебного искусства. Ill, 86. К уху (kuhu) - богиня новолуния. Анумати (anumati) - богиня полнолуния.
Свиштакрит (svistakrt)-букв. "хорошо исполняющий [жертвоприношение]": согласно Мелх. одно из имен Агни. Таким образом, жертвоприношение, видимо, начиналось и кончалось с приношения Агни.
Ill, 87. Индра (indra) - царь богов, божество неба и атмосферы. Антака (antaka) - один из эпитетов бога смерти Ямы ("причиняющий конец").
Владыка вод (appati) - один из эпитетов Варуны. И н д у (indu) - одно из имен Сомы. 111,88. М а р у т ы (rnarut) - боги бури и ветра.
Ill, 89, Щр и (tri) -одно из имен Лакшми, богини изобилия и счастья.
Бхадракали (bhadrakali) - богиня несчастья. Вастошпати (vastospati) - бог-покровитель дома. Ill, 91. Сарваннабхути (sarvannabhuti) - одно из божеств; что оно из себя представляло, неясно: в различных рукописях встречается даже разное написание.
111,92. Изгой-дваждырожденный, совершивший проступок, за который полагается строгое покаяние; в случае неисполнения его, он лишался всех прав дваждырожденного. О церемонии гражданской казни изгоя см. XI, 183-184.
Щвапач (";vapac)-"готовящий пищу для собак", одна из категорий неприкасаемых.
Пораженный ужасной болезнью (paparogin)-прокаженный и т. д. Комментаторы находят возможным толковать этот термин как "пораженный болезнью в наказание за прежние грехи".
Ill, 97. Являющийся пеплом (bhasrnibhuta)-т. е. совершенно недостойный.
Ill, 98. Огонь уст брахманов (viprarnukhagni) - считалось, что боги поедают приношения устами брахманов, так же как они пожирают жертвоприношения пламенем огня. Заинтересованность составителей дхармащастр в постоянном подчеркивании подобных положений очевидна.
Ill, 100. Собирающий колосья - давший обет питаться только зерном, вымолачиваемым из колосьев, оставшихся на поле после уборки.
Ill, 101. Трава-имеется в виду фураж для животных.
Ill, 102. Атитхи (atithi)-букв. "не остающийся".
Ill, 103. Приятель (samgatika)-товарищ по ученичеству (Медх.); профессиональный сказитель (Гов., Кул., Рагх.) и т. д.
111,106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю,- таким образом, хозяин должен предложить гостю лучшее, что есть а ломе.
Ill, 107. Это правило относится к тому случаю, когда приходит много гостей.
Ill, 108. ...н е следует повторять бали-т. е. не надо повторять обряд вайщвадева.
Ill, III. ...Как гость (atithidharinena) - по праву гостя (Мсдх. к III, 112).
...по желанию (kainam) - если гость хочет (Мсдх.); сколько гость хочет (Кул., Рагх.). Ill, 122. Брахман-имеется в виду псякиН дпаждырождепный
(Медх., Кул).
Ill, 125. Приношения богам-вспомогательцын обряд, предшествующий приношению предкам.
Ill, 126. Обеспеченность [добродетельными] брах мацами_в большом обществе может оказаться относительно мало добродетельных брахманов, угощение которых является делом особенно
благочестивым. Ill, 130. ...проверять брахмана-речь идет о проверке его
родовитости: действительно ли он из добродетельной семьи и заслуживает ли угощения (см. также III, 149).
...изучившего всю Веду-т.е. одной учености недостаточно. Ill, 132. ...не могут быть очищены кровью-как кровь смывается не кровью, а чистой водой, так невежда не очищается кормлением невежды, а только кормлением человека, преисполненного священного знания.
Ill, 134. Знание-познание Высочайшей души. Упоминаемые здесь четыре разряда, по мнению Медх. и Нар., - аскеты, отшельники, ученики и домохозяева.
Ill, 137. Согласно Медх., смысл стиха заключается в том, что хорошие качества предков важнее, чем собственные (см. Ill, 130). Ill, 145. Адхварью (adhvaryu) - жрец, читающий Яджурведу. ...е е ветвь (akha) - различные редакции сборников Вед, которые хранились устно в различных брахманских школах. Тексты, принятые в этих школах, отличались друг от друга распределением молитв и вариантами в отдельных частях.
Чхандога (chandoga) - жрец, читающий Самаведу. Ill, 147. ...всегда соблюдаемое добродетельными - в тех случаях, когда почему-либо невозможно следовать главному.
Ill, 151. Носящий чс..,осы- -ученик (см. II, 219). Импотент (durbala) - Медх. приводит несколько возможных объяснений: круглоголовый, красноголовый, импотент. ...для многих--т. е. для кого попало: для внекастовых и т. д.
Ill, 152. Обслуживающие идолов жрецы (devalaka) - живущие приношениями идолам; может быть, изготовляющие идолов.
Ill, 154. Младший брат, женившийся раньше старшего (parivettar), - см. Ill, 171.
Неженатый старший брат женатого младшего (parivitti) -см. Ill, 171.
Член какого-либо объединения (ganabhyantara) - принадлежащий к торговой или ремесленной организации (сеть и другие объяснения). Брахману не полагалось участвовать в таких объединениях.
Ill, 155. Актер (kulava)-актеры, певцы, плясуны и пр. (Медх.)
III. 157. Посредством Веды-т, е. обучающий Веде отпавшего от касты.
Ill, 158. Тот, кто склоняет к 'лжесвидетельству (kutakaraka), - имеет много других объяснений.
Ill, 159. Продавец соков (rasavikrayin) - торгующий соком сахарного тростника (Гов., Кул., Рагх.), патокой (Нар.), отравитель (Медх.).
Ill, 163. Посыльный-в качестве посыльных использовались обычно рабы.
Ill, 164. Объединение (gana)-здесь торговая или ремесленная организация (см. прим. к III, 154).
Ill, 167. ...в обоих случаях - при жертвоприношениях богам и предкам.
Ill, 173. Уполномоченная (niyukta) - см. IX, 59.
Ill, 182. Согласно комментариям, дающий пищу перечисленным категориям людей, возродится в будущей жизни червем, который будет питаться упомянутыми веществами (см. IV, 220-221).
III. 185. Триначикета (trinaciketa) - трижды зажегший огонь naciketa; изучивший часть Яджурведы, называемую начикета (nacikcta).
Трисупарна (trisuparna) - знающий три стиха, называющиеся suparna; комментаторы называют: Ригведа X, 114, 3-5 или Тайтнрня Араньяка X, 38-40.
Джьештхасаман (jyesthasaman) - главная часть Самаведы III, 194. ...и других-см. 1,35.
Хираньягарбха (hiranyagarbha).-"[бывший] золотым зародышем", одно из имен Брахмы.
Ill, 195. Сыновья Вираджа-см. 1, 32. Предки садхьев-см. 1, 22.
Ill, 196. Дайты! (daitya)-демонь, враги богов. Данавы (danava) - демоны, враги богов; в индийской мифологии родственны дайтьям.
У par и (uraga)-одно из названий нагов-мифического народа полузмей-полулюдей; значит и вообще "змея" ("двигающиеся на животе-"). Ill, 198. Кави (kavi) - одно из имен Бхригу. Ill, 199. Этот стих представляет, вероятно, другую классификацию предков, которая отличается от предыдущей как основанная на другом предании.
Ill, 208. ...по отдельности-т, е. чтобы они не касались друг Друга.
Ill, 210. Священная трава (pavitra) - имеется в виду трава куща.
Ill, 211. Жертвенная пища-см. Ill, 203 и 204.
111,212. За неимением же [священного] огня -когда щраддху совершает ребенок, холостяк или вдовец.
Ill, 213. Цель этого стиха показать, почему принп.ния могут быть переданы в руки гостей.
Ill, 214. Весь ряд церемоний-окропление водой места приношения и разбрасывание кругом огня, травы куща и пр.
Ill, 215. Пинда (pinda) - жертвонрТпюшение предкам в виде комка вареного риса.
Ill, 216. Три пинды приносятся для отца, деда и прадеда; остатки на священной траве предназначены для прочих предков.
Ill, 217. Шесть времен года (sadrtu)-они назывались так: vasanta (весна), grisma (лето), varsa (дождливый период), i;arad (осень), hemanta (зима), ira (холодный период). Каждое из времен года состояло из двух месяцев: vasanta -- из месяцев caitra (март-апрель) и vaiakha (апрель-май); grisma из jyaistha (май-нюнь) и asadha (июньиюль); varsa из ravana (июль-август) и bhadra (август-сентябрь); ";arad из avina (сентябрь-октябрь) и karttika (октябрь-ноябрь); hemanta 113 margara (ноябрь-декабрь) и pausa (декабрь-январь); iira из magha (январь-февраль) и phalgur.a (февраль-март).
Ill, 218. Остаток воды-т, е. остаток, находившийся в сосуде, из которого совершающий щраддху брал воду для окропления земли.
Ill, 219. ...тех сидящих брахманов-приглашенных для поминального обряда, а не для предшествующего обряда в честь богов.
Ill, 220. ...надо предложить [приношения] более отдаленным [предкам] - соответственно приносится только две пинды.
Ill, 223. Это правило служит дополнением к ст. Ill, 220. Вместо местоимений должны быть употреблены имена отца, деда и прадеда.
Ill, 226. Добавочное блюдо (guna) - в противоположность основному (anna), состоявшему из риса.
Ill, 230. Преты (preta)-духи, привидения, обитающие на кладбищах; претами, по представлениям индийцев, становились, в частности, души умерших, не получивших похоронных обрядов.
Ill, 231. Истории из Вел-сказания и загадки из Веды были любимым развлечением жрецов во время скучного исполнения жертвоприношений.
Ill, 232. Рассказы о древности (purana - букв. "дрек-- ний") - впоследствии так называли особый вид сочинений в индийской литературе, рассказывающих о древности и содержащих мифы о богах и героях, исторические предания, генеалогию царских родов и т. д. Насчитывается 18 Пуран, разных по объему и значению. Ill, 233. Основная пища (annadya) - в первую очередь рис.
Ill, 234, Исполняющий обет (vratastha) - имеется в виду ученик.
III. 239. Ч а и дала (сапйа1а)одна из каст непрнкасяемых.
Ill, 241. Низкорожденный (avaravai-naJa)- спящий по происхождению ниже вари; в прежнем издании дано "щудра", что неверно, так как в III, 239 речь идет о чандале. Бюлер и Бернелл оба переводят "low caste man".
Ill, 246. Прислуга (dasavarga)-рабы, слуги и пр.
Ill, 247. Обряд приема в сапинды (sapindakriyakarman)- обряд приема умершего в число участников щрадлхи совершался на гриналцатый день или спустя год после его смерти.
...пусть предлагает [только] одну Линду-этот обряд называется ekoddista ("совершаемый только для одного").
III. 251. Полоскание рта (acamana) являлось необходимым очистительным обрядом.
Ill, 254. Гоштхи (gosthi) - значение термина не вполне ясно Абхьюдая (abhyudaya)-это жертвоприношение совершается при радостных событиях, например при свадьбах.
Ill, 256. ...упомянутое ранее-видимо, имеются в виду стихи III, 206-207.
Ill, 257. Пища отшельника-см, стихи VI, II-13, 21; в данном случае имеется в виду дикорастущий рис.
Натуральная соль- соль каменная или добытая из морской воды; она не должна была подвергаться очистке.
Ill, 265. ...исполнит домашнее приношение-т.е. разбросает остатки в качестве жертвы духам (см. Ill, 70, 74, 87 и ел.).
Ill, 271. Белый козел (vardhrinasa)-такое значение дает большинство комментаторов; другое значение, "носорог", точнее соответствует семантике слова (так переведено у Бернелла); но приходится иметь в виду, что носорог (khadga) упоминается и в следующем стихе.
Ill, 273. Знак Магха (magha) - одно из созвездий, через которое проходит луна; древние индийцы насчитывали 27 или 28 таких созвездий.
Ill, 274. ...когда тень слона падает к востоку-т. е. после полудня.
Ill, 284. В асу (vasu)-группа в восемь божеств из свиты Индры. Рудра (rudra)-в древности бог бури. Позже, видимо, стал отождествляться с богом Щивой; указывается и группа богов-Рудр.
Адитья (aditya) - сын Адити (aditi), Бесконечности; божеств, называемых так, насчитывалось от 7 до 12; обычно Адитьей именуется Солнце.
IV, 1. Первая четвертая часть жизни-период ученичества.
IV, 3. ...с в о йственн ы м и ем у... занятиями (svaih karma bhir) -для каждой варны полагались определенные занятия (svakarman). Далее об этом говорится подробнее.
IV, 4. Все термины, упомянутые в этом стихе, используются лишь для классификации образов жизни. Буквальное значение терминов: rta-праведный, amrta-бессмертный (дающий бессмертие), mrta-смертный (не дающий бессмертия), pramrta-гибельный (причиняющий другим живым существам гибель), satyanrta-праведный и лживый (т. е. основанный на необходимости кривить душой), vavrtti-собачий образ жизни. Далее и тексте дается характеристика этих образов жизни.