Автор: Neichan Перевод: Leta (с 1 по 4 главу Esmy), с 94-й главы Chukcha

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36
Глава 6


Она была в крови. Это становилось серьезной проблемой. Ей не хватало свободы действий. Атаки должны были быть в безопасное время и идти по плану, разработанному ею. Движения должны были быть стремительными. Осторожными, но смертельными. Она надеялась, что мальчик придет в себя. Но он не пришёл. И сейчас это было проблемой. Именно тогда, когда все шло настолько хорошо.


Третье нападение было идеальным. Она нанесла удар с точностью умелого охотника. Первый раз за год ее эксперимента. Устранить добычу было поразительно легко. Великолепно и быстро, с силой и мощью настоящего короля леопардов. Когда она закрывала глаза и представляла себе это, возбуждение вновь окутывало ее. Ни один волшебник не мог противостоять ей. Мальчик умер, и его она тоже считала жалким. Не было ни одного следа, ведущего к ее двери. Первое нападение было единственным, когда у нее были некоторые проблемы. Но никто не видел ее тогда, и ни один не подошел к ней после. Мальчишка Поттер пропал. Она искала его, но между ними не было никакой связи. Он исчез, возможно, умер позже. Это единственный случай, который мог представлять для неё какую-то угрозу.


Но сейчас все шло без риска. Если бы она только могла получить больше крови… Первое время это было легко. Он приходил к ней, глупый мальчишка. Просил у нее помощи, просил ответить на его вопросы, и она использовала свой шанс получить это. Она говорила ему, что нужно выполнить её требования. Он снабжал ее тем, что было необходимо для осуществления ее планов. И вообще, он присягнул служить ей, глупый доверчивый ребенок.


Она свято пообещала никому ничего не рассказывать. Очевидно, её слово уважали. Сложно было не смеяться мальчишке в лицо и не исполнить триумфальный танец у него на глазах.


Но сейчас ей нужна была кровь. И необходимо подумать, как получить больше. Для начала она подошла к окну, за которым ярко светило солнце. Зеленое поле стадиона было цветущим и живым. Земля была прекрасной, она признавала это. Но это место являлось тюрьмой для такой, как она.


Она ненавидела это место. Все эти шумные, несносные дети. Ни один из них не выказывал ей ни малейшего уважения. Они смеялись за ее спиной. Но она игнорировала это. Идея приехать в это место была всего лишь её жизненной ошибкой, глупым, неправильным поступком.


Она работала годами, чтобы создать ту репутацию, которой пользовалась тогда. В то время её достижения... ну, каждый может допустить ошибку. Они просили ее покинуть место главы департамента. Именно так она ушла. Этот болтливый Дамблдор выступил с предложением учить его драгоценных детей. Ах. Все идиоты.


Она задумчиво прикусила губу, с придыханием бормоча заклинание. Она видела его однажды. Там, на своей метле, другой парень кружил с остальными членами квиддичной команды. Гибкий, стройный, красивый. Столь грациозный. Его волосы сияли на солнце, как лунный камень. Его зеленая униформа глубокого, но ровного цвета свежей травы.


Она помнила, когда такой же молодой человек собирал народ к ней для других целей.


Когда он впервые приблизился, она подумала, глупая, что он пришел к ней за... этим. Она знала, что не выглядит на свой возраст. Ее фигура оставалась стройной и выглядела молодо. Но ей было, в общем-то, всё равно. Ведь она не нуждалась в сексе. Это никогда ее не привлекало. Хотя это было необходимым, чтобы доказать свою силу, чтобы все видели, как они ошибались, говоря, что она становится хуже, стареет.


Отвернувшись от окна, она вызвала эльфа. Джилли появилась практически мгновенно. Она протянула эльфу сложенный пополам кусочек бумаги с именем мальчика на внутренней стороне листочка, написанного её мягким почерком.


- Передай это, - приказала она крошечному созданию и вернулась к своим кристаллам и диаграммам. Она достигла своей цели.


Глава 7


Кэйтас считал позором, что Драко не пойдет по стопам отца. Когда мальчик родился, он был так похож на него. И Кэйтас думал, что его обратят, как только мальчик достигнет совершеннолетия.


Этого не случилось. Оказалось, что Драко унаследовал от матери иммунитет от ликантропии. Он не мог стать одним из них. Люциус был разочарован. Он – король. А его сын им не станет.


Это открытие опустошило Люциуса. И стало первым шагом к тому, что он отстранился от своей человеческой жены - Нарциссы. Она солгала, сказав, что с ней все в порядке, и она может стать женой короля вер-леопардов. Ведь она знала о способности своего организма сопротивляться ликантропии. Но она хотела его, красивого мужчину - короля. Хотела, чтобы он любил и желал ее, хотела разделить с ним его власть. И ради этого она солгала. Так и получилось, что их сын Драко, мальчик, который должен был стать наследником, им не стал. Люциус не простил ей обмана. Кэйтас печально покачал головой.


А теперь внезапный сбор. Собирался весь прайд. И в числе остальных, впервые за год, новый член прайда. Поттер. Об его обращении не объявлялось заранее, никто не устраивал из этого торжественную церемонию. Потому что обращение было вовсе не запланированным.


Новый котенок сидел в ногах Люциуса. Он был полностью обнажен. Никто и не подумал дать ему одежду, так как король не сказал о ней ни слова. И поэтому он сидел в окружении незнакомых ему людей абсолютно голый. На него заинтересованно поглядывали все присутствующие. Отовсюду доносился аромат разгоряченных тел.


Люциус, казалось, и вовсе не обратил внимания, что Гарри единственный из всего прайда обнаженный. Он махнул рукой, и рядом появился другой котенок. Блейз забрал новенького, и они оба устроились на мехах, расстеленных у трона Люциуса. Поттер тут же натянул одну из шкур на ноги.


Оба котенка головами облокотились на священное тело короля. Мальчишка Поттер – на его колене. Блейз – на мускулистом бедре. Люциус рассеянно поглаживал темные волосы парня, ожидая, пока арена заполнится. Он делал это, скорее, чтобы хоть немного успокоиться, сосредоточиться. Запах его гнева был таким сильным, что присутствующие нервно переминались с ноги на ногу.


Амрис и Грэйм, омеги Люциуса, вошли одновременно. Двое мужчин двигались вперед быстрым шагом. Светловолосый Амрис резко контрастировал с Грэймом, чьи густые волнистые волосы были темно-красными. Они почти достигали колен, а на висках были скреплены серебряными заколками, чтобы открыть прекрасное лицо.


Кожа Грэйма была светлее, чем у Амриса. Молочно-белая, как у северных народов, которым редко доводилось видеть жаркое солнце. Глаза были темно-синими, как драгоценные камни. Амрис же загорал легко, стоило ему только попасть под солнечный свет. Причем сразу до золотисто-коричневого цвета.


Амрис склонил голову, приближаясь к своему королю. Грэйм остался стоять с остальными. Амрис направился в сторону Кэйтаса. Его глаза неотрывно следили за королем. Мужчина втянул носом воздух. Все больше голов поднималось, принюхиваясь, почувствовав в воздухе аромат спермы своего короля. И вскоре обнаружили его носителя. Им оказался мрачный зеленоглазый котенок.


Грэйм как раз закончил беседу и подошел, чтобы встать по правую сторону от Люциуса, избегая новенького. Он преклонил перед королем колено, опуская голову и приветствуя его. Люциус запустил руку в густые волосы, и приблизил лицо своего омеги к себе. Затем он отпустил вер-леопарда. Грэйм встал и обошел трон вокруг, пристраиваясь сбоку за спиной Люциуса. В зале тут же повисла тишина. Все внимание людей сосредоточилось на людях у трона.


Люциус подождал, пока весь прайд будет смотреть на него, а потом обнажил клыки. Его рычание заполнило арену. Как единый организм, весь прайд опустился на землю. Вжавшись в пол, все старались стать невидимыми для рассерженного короля. Люциус смотрел на них. Он зарычал снова, заставляя их смотреть на него.


Затем он перевел взгляд на мальчика, сидящего рядом с ним. Люциус погладил его бедро, и мальчик уставился на него. Нахмурившись, он покачал головой. Лицо Поттера выражало упрямство.


- Нет. Я не буду. Я, вообще-то, голый. Вы не можете заставить меня, - прошипел он сквозь сжатые зубы. Руки его ухватились за шкуры, прикрывающие наготу. Кэйтас смотрел на мальчика в изумлении. Глупый, но энергичный. Скоро это исправят.


Брови Люциуса приподнялись, он смотрел на котенка недоверчиво. Малыш не понял, что ему лучше не спорить. Ничего, он быстро научится.


Люциус стремительно приблизился к Гарри. Одной рукой он схватил парня за волосы, а вторая сомкнулась на его горле. Он поднял в воздух хрупкое тело, словно то было лишено веса. Мальчик изо всех сил сопротивлялся, пытаясь вырваться, отчего шкуры соскользнули на пол, представив его чужим взглядом во всем великолепии.


Шелковистая кожа, такая юная, оскверненная только шрамами от нападения. На щеках румянец смущения. Аромат короля, отметившего котенка, соблазнял, заставляя сотни ртов наполниться слюной. Из сотен горл вырывалось поскулвание.


Обе руки мальчика впились в сильные предплечья короля, цепляясь за них, чтобы не задохнуться. Люциус гневно смотрел на молодого строптивого котенка. Он отбросил с лица длинные волосы, открыв горящие глаза.


- Смотрите, - разнеслось по залу низкое рычание. И глаза всего прайда обратились к котенку. Следили за его борьбой, вызывавшей желание бороться, неповиноваться.


- Он - новенький. Совершенно свеженький. Его обратил кто-то, не спросивший моего позволения, - пристальный сверкающий взгляд Люциуса переходил от лица к лицу. Его гнев рос, заполняя помещение напряжённым ожиданием насилия.


- Кто из вас обратил его вопреки моему желанию? Если это один из нас, один из нашего прайда, я его вычислю. Пусть он выйдет вперед сейчас, и я убью его быстро. Если же мне придется искать, то смерть отнюдь не будет легкой, - Люциус выжидающе замолчал, ласково поглаживая большим пальцем щеку котенка.


Никто не отозвался. Король внимательно оглядел присутствующих. Все спокойно встретили его взгляд, никто не отвел глаз, никто не вздрогнул. Они знали, что король не наказывает без причины. Он никогда не наказывал, если доказательство вины не было предъявлено. Они все повиновались ему, следовали за ним, стояли перед ним на коленях. Но не боялись его.


- Очень хорошо. Мы узнаем, кто это сделал. Каждый из вас будет охотиться, пока виновный не будет пойман. Никаких исключений для него не будет. Все нападения происходили на территории Хогвартса. Но независимо от того, где вы находитесь, я требую от вас бдительности. Обо всем сообщайте Второму или Третьему, - Люциус еще раз сильно встряхнул Гарри.


- Его, по справедливости, я должен убить. Его обратили без моего согласия. Он – оскорбление мне. А я не прощаю оскорблений, - он выше поднял мальчика, держа за горло и за волосы, и посмотрел в заполненные ужасом глаза.


- Он мой. Никто не должен прикасаться к нему без моего разрешения. Вы все будете защищать его. Он – собственность вашего короля, - прорычал Люциус, опуская мальчика себе на колени. Гарри судорожно глотал воздух, позволяя легким заполниться кислородом. Люциус успокаивающе погладил его. Вдруг снаружи раздался звук.


Кэйтас повернул голову ко входу. По всей арене прошла рябь движения. Амрис быстро пошел на встречу незваному гостю. Сука, которую никто не приглашал, ворвалась внутрь. Хуже того, с ней был котенок, которого превратили в прошлом году по требованию его братьев. Сука заявила на него права.


Он шел за ней изящным шагом молодого атлета. Его бедра, обтянутые шортами бронзового цвета, покачиваясь, неосознанно соблазняли. Губы были полными, розовыми, сочными. Он и в самом деле не имел никакого понятия о собственной очаровательной внешности. Он высоко держал подбородок, зная, что все глаза устремлены сейчас на нее. Щеки его полыхали от гнева. Она просто присвоила его. А он был слишком молод и неопытен, чтобы бросить ей вызов.


Она улыбнулась всем, обнажая человеческие зубы. Даже король замолчал, разглядывая ее. Так же, как и мальчик, перекинутый через его колени. Он лежал на спине, и голова свешивалась вниз, от чего лицо покраснело из-за прилившей к нему крови. Он посмотрел в направлении самки, огромные изумрудные глаза потрясенно распахнулись. Он недоверчиво мотнул головой, а потом выдавил хриплым голосом:


- Рон?


И молодой котенок, наконец, увидел брюнета. Его лицо еще больше покраснело.


- Гарри! – в ужасе вскрикнул он. – Что ты здесь делаешь?!


Глава 8


Она шагнула на арену. Вела она себя при этом, как хозяин, пришедший полюбоваться, что тут творится в его отсутствие. Насмешка на ее губах была обычным для нее выражением. На высоком изящном теле была только прозрачная юбка до колен. Гордо поднятая грудь была обнажена. Тугие соски бледными гвоздиками смотрели вперед. Она наслаждалась тишиной, заполнившей арену.


Она внимательно обвела взглядом присутствующих, чтобы убедиться, что все взгляды прикованы к ней, а потом позволила себе посмотреть на Люциуса. При этом ее глаза стали намного холоднее, а выражение лица – надменнее.


Король расслабленно сидел в кресле, поглаживая живот котенка на его коленях. Мальчишка, извиваясь, пытался освободиться, но сил не хватало. Люциус снисходительно улыбался, глядя на эти тщетные попытки, легко удерживая его на месте.


- Ну, хватит, - мягким голосом приказал он. Затем поднял котенка, усаживая его себе на колени вертикально, и властно обнял одной рукой. Котенок затих, что с его стороны было мудрым решением, и не сводил больших настороженных глаз с незваной гостьи. Мальчик смотрел на нее с подозрением.


Она улыбнулась, глядя на Гарри. А потом молча пошла вперед, обходя стороной Второго, который следил за каждым ее движением. Женщина тянула за собой своего котенка на ненавистной привязи. Он последовал за ней, но женщина чувствовала, как тот сопротивляется. Причем на глазах у всех. Ей было жаль, что она не может не опасаться Амриса. Наказать его за дерзость, за то, что он затенял ее, словно она не была одной из них. Показать ему место. Но она не смела.


- Брат, - выдохнула она, останавливаясь перед скалой. И снова обнажила зубы. Проклятые тупые человеческие зубы. Он запретил кому бы то ни было ее обращать. Даже притом, что она родила наследника, когда выяснилось, что его жена на это не способна. Она должна была продолжить родословную, не он. Она должна сейчас быть на троне, не он. Будь проклято это Пророчество.


- Сестра, - прогрохотал над ней голос. Он расслабленно сидел в кресле, его сильные мускулы поблескивали серебром. Взгляд короля обратился к молодому котенку, пришедшему с ней. – Почему с тобой котенок из моего прайда?


Он не верил в привязь. Ему просто не верилось, что она сможет удержать кого-либо. А женщина пользовалась ею еще и потому, что знала о его неприязни. Люциус молча протянул руку, скомандовав молодому котенку повернуться к нему.


- У тебя есть своя игрушка, брат. Зачем тебе моя? – она старалась сдержать гнев. Желание возмутиться его наглости. Наглости того, кто сидит на ЕЕ троне. Она погладила цепочку, пропуская ее меж пальцев. – Хочешь сделку? – ее глаза опасно сверкнули. Ей не нравилось происходящее. И то, что кто-то сидит на коленях короля, должно что-то значить.


- Нет, сестра, не хочу, - ответил он. Серые глаза все еще сердито изучали ее. Люциус потерся щекой о подбородок котенка, сидящего у него на коленях, а затем прикусил тонкую кожу шеи. Котенок сдавленно пискнул. По непонятным для нее причинам, это вызвало у женщины гнев.


Она швырнула конец привязи ему в лицо. Грэйм, высокий длинноволосый сукин сын, бросился вперед и поймал его, осторожно притягивая мальчика к себе. Заведя рыжеволосого юношу за трон, он занялся сложным ошейником. Женщина усмехнулась, глядя на его усилия. Ошейник был одним из ее любимых, будет сложно его снять.


- Что ты здесь делаешь, Андромеда? – спросил еще раз король вер-леопардов.


- Я – Мать наследника. Разве у меня нет права быть здесь? – возразила она, кивнув в сторону ликантропов. Те подались вперед, опустившись на колени и впившись в нее сотнями глаз, обнажили клыки.


- Ты – Мать наследника, и ты достойна чести за это. Но ты не принадлежишь нам, это - не твое место, и этот сбор тебя не касается. Это – дело прайда, сестра. Поэтому я спрашиваю еще раз, зачем ты здесь? – прорычал Люциус, прикрыв веки, словно задремал.


Женщина заскрежетала зубами от гнева.


- Ты снова отказываешь мне. Угрожаешь мне. Позволяешь им угрожать мне. Ты сидишь там, такой высокомерный и могущественный, на моем троне… - она сорвалась на крик, подскакивая к мужчине. Люциус спокойно посмотрел на Амриса. Женщина закричала, почувствовав на себе руки, сжавшие её, словно тиски.


- Не судьба тебе сидеть на троне, - спокойно ответил Люциус. – Провидцы выбрали меня…


- До того, как я родилась! Это было до того, как я родилась, Люциус. После моего рождения надо было спросить их еще раз. Ты не смог даже обеспечить прайд наследником. И все же ты не соглашаешься позволить мне занять место, которое по традиции принадлежит Матери наследника, - она начала вырываться, но Второй крепко держал ее.


- Прекрати. Я не хочу тебя поранить, - прошипел Амрис. Она не обращала на него внимания, ее пылающие гневом глаза сосредоточенно смотрели на брата.


- Я никогда не женюсь на тебе, сестра. То, о чем ты говоришь, не возможно, - ответил Люциус. – Я никогда не лягу с тобой, только чтобы удовлетворить твои амбиции, сестра.


- Это - мое! Трон - мой! Ты не можешь отказать мне! Я требую место, принадлежащее мне по праву. Я требую, чтобы меня обратили и впустили в прайд! – женщина уже выла в голос. Люциус посмотрел на котенка у себя на руках. Нежно пощекотал его пальцами за ушком.


- Вон, - тихо сказал Люциус, даже не глядя на нее.


Глава 9


Гарри вздрогнул.


- Прекрати, Блейз, - прошипел он своему сокурснику, который сейчас лежал напротив него. Брюнет застонал.


- Я ничего не делаю, Гарри. Мы просто спим. Клянусь, для меня честь, что Люциус поручил мне заботу о тебе! Ты такой колючий. Спи уже, - Блейз вздохнул, зарывшись лицом в темные волосы.


- Прекрати трогать меня! Ты же голый! – не успокаивался Гарри, отчаянно пытаясь удержать на месте разделяющие их меха и стараясь не разбудить остальных.


- Ты тоже, Гарри, - вздохнул Блейз. – И они тоже. Именно так мы и спим. Обнаженными. Это не значит ничего, кроме того, что мы – прайд. Смирись с этим.


- Я не могу, - прошептал Гарри, доверчиво глядя на соседа. – Я продолжаю думать, что мы в Хогвартсе, и сейчас кто-нибудь войдет и увидит нас в таком состоянии.


- Да. Это было бы что-то, - тихо рассмеялся Блейз, не в силах сдержаться, отчего волосы Гарри попали ему в рот. – Старик Снейп тут же получил бы разрыв сердца. Или, в твоем случае, МакГонагалл.


Гарри признал, что было бы забавно увидеть Снейпа, обнаружившего пятерых студентов голыми, спящими в одной невообразимой куче, переплетясь конечностями. Блейз, Рон, сам Гарри и близнецы – Фред и Джордж. Но вот МакГонагалл… Гарри снова вздрогнул. Нет, МакГонагалл - это уже не смешно. Вообще не смешно. Блейз сказал ему, что здесь так же бывший студент Хогвартса – Оливер Вуд. Но он и черноволосый Трой спят сегодня в другом месте.


- В прошлом году были обращены я, Рон и Трой. Они снова пробовали сделать Драко одним из нас, и снова потерпели неудачу. Он не может быть обращен, бедный парень. А за год до этого – Вуд и близнецы, - рассказывал Блейз, его дыхание согревало Гарри плечо.


- А как на счет Стефана? – спросил Гарри, вспомнив еще об одном молодом котенке, которого он здесь видел. Он был уверен, что Стефан не из Хогвартса.


- Ну, Стефан вошел в прайд вместе с отцом. Они были магглами. Люциус принял их. Но Стефан был обращен в другом прайде, - Блейз подвинулся ближе, касаясь обнаженной кожей бока темноволосого парня.


- Эй! - вскрикнул Гарри, резко отодвигаясь. – Следи за собой!


- Ох, Гарри, расслабься. Я всего лишь пытаюсь согреться. Так удобней. Ты же слышал Люца. Никто не тронет тебя с *такой* целью, - почти умолял Блейз.


- Да, но ты все еще с голой задницей, и я тоже. Мне не хочется чувствовать, как ты вжимаешься в меня некоторыми частями тела. Ну почему тебе надо лежать так близко? – проворчал Гарри, обдумывая последние слова Блейза, который недоверчиво фыркнул.


- Потому что так теплее и удобнее. К тому же я устал, - начал объяснять он Поттеру, как маленькому.


- И еще потому, что если вы не заткнетесь, Фред и я вас побьем, - раздался сонный голос из-за плеча Блейза. – Мерлин, Гарри, просто спи. Вопросы будешь задавать завтра.


- Так, смена караула, - прервал их другой голос. Фред поднялся со своего места и направился к Гарри. – Вернулся Стефан. Надо уступить ему место, - пояснил он, устраиваясь рядом с брюнетом. Таким образом, позеленевший гриффиндорец оказался зажат между двух обнаженных тел. Фред ворочался, пока не устроился уютно, прижавшись к бедру Гарри, а потом пропихнул колено между ног парня. Устроившись, он тут же заснул, тихонько похрапывая.


- И почему тут нет девчонок? – философски спросил вслух Гарри. Однако, секунду поразмыслив, он отказался от идеи оказаться голым в куче девчонок. Да он бы умер от возбуждения.


- Девчонки, они - особенные. Они продолжают линию крови, Гарри. Ты никогда не сможешь прикоснуться ни к одной из них, если король тебе этого не разрешит. И никогда не думай о том, чтобы обернуть одну из них. Потому что изменения не дадут ей иметь детей. В полнолуние любая потеряет ребенка, даже если сможет забеременеть, - совершенно серьезно ответил Джордж. – А теперь спи!


- Но как же Рон и та женщина? Она ведь хотела забрать его себе, - тут же вскрикнул Гарри.


- Она? – раздался голос Рона. А Гарри и не знал, что тот не спит. – Ты же не думаешь, что я бы сделал это с ней? Да она бы сама вырвала мне все, что для этого нужно!


- Она – Мать наследника, Гарри, - предостерегающе объяснил Джордж. – Лучше тебе не думать о ней в сексуальном аспекте.


- Я и не думаю! – возмутился Гарри. – Но Рон вошел с ней, она так себя вела… Что я должен был подумать?


- Ты бы быстро выяснил это, если бы попытался ей вставить, - фыркнул с дальней части ложа Стефан. – Правда, не факт, что Амрис или Грэйм не вырвали бы тебе яйца.


- Ну, допустим, не Грэйм – он просто душка. Но вот Амрис бы точно это сделал, - заметил Рон, когда все замолчали.


- Размечтался. Просто Грэйм иногда уделяет тебе внимание, - фыркнул Джордж. – В общем, Гарри, лучше тебе не знакомиться с ним ближе.


- Почему? Что он такого делает? – полюбопытствовал Гарри.


- Люциус – король прайда. Амрис и Грэйм – его Второй и Третий. Если случается какое-нибудь дерьмо, то они оба накажут провинившегося, - пояснил Джордж. – Лучше держись от них подальше. Они оба разорвут тебе глотку, что бы ни говорил Рон.


- Почему не Люциус? Почему они делают всю грязную работу?


- Потому что, Гарри, если уж король начинает кого-то наказывать сам, то вероятнее всего, убьет. И тому есть причина. Он – король, - со вздохом ответил Джордж.


- Ну, меня же он не убил. Он только… эээ… в смысле, просто… объяснил, - Гарри чуть покраснел.


- Да, - согласился Блейз. – А еще весь день держал тебя рядом с собой. Он заявил на тебя свои права, - тон парня был ревнивым. Гарри удивленно посмотрел на него.


- Ты хотел быть на моем месте? – потрясенно спросил он.


- Это - не секс, котенок, это - потребность. Он теперь проводит с тобой больше времени, чем со всеми нами вместе взятыми, - отозвался Джордж.


- Но он ведь… вы все…


- Не я, - сказал Блейз.


- И не я, - одновременно отозвались Рон и Стефан.


- Когда-то рядом с ним был Фред, но не я, - заключил Джордж.


Гарри нахмурился.


- А почему только я и Фред?


- Без понятия, дружище, - вздохнул Фред. – А теперь ты уже заснешь?