О едином патенте Европейского союза

(Еременко В. И.) ("Законодательство и экономика", 2013, N 9) Текст документа

О ЕДИНОМ ПАТЕНТЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

В. И. ЕРЕМЕНКО

Статья начальника отдела права Евразийского патентного ведомства, доктора юридических наук В. И. Еременко посвящена анализу основных положений правовых актов Европейского союза, предусматривающих создание единого европейского патента: Регламента Европейского парламента и Совета ЕС N 1257/2002 и Регламента Совета ЕС от 17 декабря 2012 г. N 1260/2012, а также Соглашения о Едином патентном суде от 19 февраля 2013 г.

Более 40 лет предпринимались неоднократные попытки создания единого патента Европейского союза, необходимого для завершения формирования европейской патентной системы, предоставляющей пользователям возможность выбора между национальными патентами, классическими европейскими патентами и европейскими патентами с единым действием на территории государств - членов ЕС. Для достижения упомянутой выше цели в конце 2012 - начале 2013 г. приняты следующие документы: Регламент Европейского парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2012 г. N 1257/2012 по применению режима усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны (далее - Регламент N 1257 <1>), Регламент Совета ЕС от 17 декабря 2012 г. N 1260/2012 по применению режима усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны в отношении используемых способов перевода (далее - Регламент N 1260 <2>), Соглашение о Едином патентном суде от 19 февраля 2013 г. (далее - Соглашение о Едином патентном суде, Соглашение <3>). -------------------------------- <1> Official Journal EPO. 2013. N 2. P. 111 - 131. <2> Official Journal EPO. 2013. N 2. P. 132 - 142. <3> Official Journal EPO. 2013. N 5. P. 287 - 364.

Оба Регламента вступили в силу 20 января 2013 г., однако применяться они будут с 1 января 2014 г. или с даты вступления в силу Соглашения о Едином патентном суде - в зависимости от того, какая дата наступит позднее. Соглашение о Едином патентном суде вступит в силу с 1 января 2014 г. или с первого дня четвертого месяца, следующего за депонированием 13 ратификационных грамот или документов о присоединении при условии, что в этом процессе будут участвовать Великобритания, Германия и Франция, - в зависимости от того, какая дата наступит позднее.

I

Идея так называемой европеизации патентного права возникла еще после Первой мировой войны. Свое законченное развитие она получила в трудах немецких авторов и выразилась в стремлении создать единый патентный закон и единое патентное ведомство для европейских стран под эгидой патентного ведомства Германии. После Второй мировой войны эта идея, уже больше в оболочке планов по унификации патентного права, получает широкое распространение. Причем спектр взглядов и планов отдельных авторов в отношении европейской патентной интеграции простирается от "европеизации" патентного права, т. е. создания непосредственно европейского патента, до поэтапного осуществления этой цели начиная с унификации его отдельных положений. Существовавшие в конце 1940-х гг. разногласия между западноевропейскими странами помешали быстрому осуществлению этих целей на практике. Только в конце 1970-х гг. идея европейской патентной интеграции получает первое серьезное воплощение с началом функционирования наднационального органа - Европейской патентной организации. До принятия в 1970-х гг. европейских патентных конвенций интеграционный процесс в патентной области прошел довольно длительный и нелегкий путь. Как представляется, он распадается на следующие этапы: - Гаагское соглашение 1947 г. о создании Международного патентного института; - Страсбургские конвенции 1953, 1954 и 1963 гг.; - предварительный проект Европейской конвенции 1962 г.; - проект Европейской конвенции 1972 г. Международный патентный институт начал свою работу в 1950 г. У истоков его создания стояли страны с явочной системой экспертизы изобретений: Бельгия, Нидерланды, Люксембург и Франция, в первую очередь заинтересованные в преодолении недостатков указанной системы. В задачи института входило проведение экспертизы изобретений на новизну по поданным заявкам или выданным патентам и документального поиска (заключение об уровне техники). Международный патентный институт осуществлял, например, документальный поиск по заказам Франции и Нидерландов и полную экспертизу изобретений по заявкам из Турции и Швейцарии (в отношении изобретений, относящихся к текстильному и часовому производству). В настоящее время Международный патентный институт интегрирован в Европейское патентное ведомство. Страсбургские конвенции были разработаны в рамках комитета экспертов по патентным вопросам Совета Европы. Первая из них - Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент - была заключена в декабре 1953 г. и вступила в силу в июне 1955 г. Ее задача заключалась в унификации формальных требований, предъявляемых к патентной заявке, в целях упрощения процедуры рассмотрения заявок в патентных ведомствах государств-участников. Эта Конвенция имела определенное влияние на унификационный процесс. Она, в частности, открыла путь для заключения Договора о патентной кооперации (РСТ). Вторая Страсбургская конвенция получила название Европейской конвенции о международной патентной классификации. Она заключена в декабре 1954 г. и вступила в силу в августе 1955 г. Со временем этой Конвенции был придан всеобщий характер, т. е. она стала открытой для присоединения любых стран - участниц Парижской конвенции по охране промышленной собственности (далее - Парижская конвенция). Наибольший успех и влияние имела третья Страсбургская конвенция - Конвенция об унификации некоторых положений патентного права 1963 г., вступившая в силу в 1980 г. Она сыграла основополагающую роль, сблизив европейские патентные законы по фундаментальным направлениям: в области определения патентоспособности изобретения и объема правовой охраны <4>. Третья Страсбургская конвенция послужила отправной точкой для разработки проектов как Конвенций о европейском патенте, так и Договора о патентной кооперации. -------------------------------- <4> Le droit des brevets . Journal des Notaires et des Avocats. Paris, 1978. P. 8.

В 1962 г. был опубликован предварительный проект о европейском патентном праве. Этот проект предусматривал выдачу европейским патентным ведомством единого и автономного европейского патента, имеющего наднациональный характер. Вместе с европейским патентом сохраняли, однако, свою силу и национальные патентные системы стран - участниц Конвенции. Многие положения предварительного проекта вызвали широкую дискуссию и критику со стороны самых различных кругов (предприниматели, патентные поверенные и др.). Принятие Конвенции было признано преждевременным, и в 1965 г. от вышеуказанного проекта отказались. Говоря о неудаче патентной интеграции стран - членов ЕЭС на том этапе, следует указать, что она была объективно запрограммирована невысоким уровнем экономической и политической интеграции, которой достигла эта группа стран. Давал себя знать также ряд политических разногласий западноевропейских стран, в частности, относительно вступления в ЕЭС Великобритании, а также разногласий по содержанию предварительного проекта. Вместе с тем предпринятые усилия расчистили путь для принятия в будущем европейских патентных конвенций, став их исходным материалом. Работы над проектом европейского патента возобновились в 1969 г. Разработка нового проекта была поручена Межправительственной конференции по учреждению европейской системы выдачи патентов, в которой на этот раз участвовали не только представители стран - членов ЕЭС, но и представители стран - членов Совета Европы <5>. Конференция учла опыт предшествующих работ, их результаты и построила свою деятельность на новых принципах. Так, в основу европейского патента был положен дуалистический принцип и его система включала следующие две части. Первая часть, направленная на создание региональной патентной системы (открыта формально для всех европейских стран), предполагала выдачу европейского патента с национальным характером действия в соответствии с указанием в заявке. Вторая часть, предназначенная для замкнутой группировки стран - членов ЕЭС, должна действовать внутри первой с выдачей единого европейского патента в отношении всех упомянутых выше стран. -------------------------------- <5> Op. cit. P. 11.

С 10 сентября по 5 октября 1973 г. в Мюнхене (ФРГ) состоялась Дипломатическая конференция по принятию Конвенции о выдаче европейских патентов - Европейской патентной конвенции. На конференцию были приглашены представители 23 государств, четырех межправительственных и 14 неправительственных международных организаций <6>. Межправительственные организации были представлены Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Международным патентным институтом, Советом Европы и Комиссией ЕС. От неправительственных международных организаций присутствовали Международная ассоциация по охране промышленной собственности, Международная торговая палата, Международная федерация поверенных в области промышленной собственности, Международная федерация ассоциаций изобретателей и др. -------------------------------- <6> Haertel K. The Munich Diplomatic Conference on European Patent Law // IIC. 1972. Vol. 3. P. 271, 272.

Работа Дипломатической конференции проходила в рамках трех рабочих органов: комитет по патентному праву, комитет по институциональным вопросам (организационная структура европейской патентной системы) и комитет по финансовым вопросам. Окончательный текст Конвенции о выдаче европейских патентов 5 октября 1973 г. подписали следующие 14 государств: Бельгия, Великобритания, Греция, Дания, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Франция, ФРГ, Швейцария, Швеция. Составными частями Конвенции являются следующие документы: Инструкция к Конвенции о выдаче европейских патентов, Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейской патентной организации (Протокол о привилегиях и иммунитетах), Протокол о централизации и введении европейской патентной системы (Протокол о централизации), Протокол о подсудности и признании решений о праве получения европейского патента (Протокол о признании), Протокол о толковании статьи 69 Конвенции. После подписания всех этих документов договаривающиеся государства создали временный комитет, задачей которого стало проведение подготовительных работ для открытия Европейского патентного ведомства в период ратификации Конвенции государствами-участниками. 7 октября 1977 г. Европейская патентная конвенция вступила в силу в отношении Бельгии, Великобритании, Люксембурга, Нидерландов, Франции, ФРГ, Швейцарии. Европейское же патентное ведомство начало свою работу 1 июня 1978 г. В настоящее время в Европейской патентной конвенции участвуют 38 государств. Люксембургская конвенция была подписана 15 декабря 1975 г. девятью государствами - членами Европейского сообщества. В пакет этой Конвенции входили Инструкции к Конвенции, а также семь резолюций, две декларации и одно решение. Она являлась в рамках ЕС прямым продолжением Мюнхенской конвенции по двум направлениям: в юридическом плане, так как призвана регулировать действие охранного документа, выданного в соответствии с положениями Мюнхенской конвенции, и в институциональном плане, поскольку специальные органы, созданные в соответствии с Люксембургской конвенцией, являются неотъемлемой частью Европейского патентного ведомства. В целях подготовки условий для вступления Люксембургской конвенции в силу был учрежден временный комитет из представителей девяти государств и членов "Общего рынка", который начал свою работу в 1976 г. Люксембургская конвенция могла вступить в силу при условии ее ратификации всеми государствами - членами Сообщества. Однако процедуры парламентского одобрения были завершены только в семи государствах (Бельгия, Великобритания, Италия, Люксембург, Нидерланды, Франция и ФРГ). При подписании Люксембургской конвенции в Декларации о ратификации Конвенции записано: правительства государств - членов Сообщества намерены приступить как можно скорее к ее ратификации, чтобы уменьшить до минимума период между датами вступления в силу Мюнхенской и Люксембургской конвенций. В тот же период в резолюции о спорах в отношении патентов Сообщества было указано на необходимость проведения в кратчайший срок работ для решения проблем, возникающих в результате разделения юрисдикции в области нарушения и действительности патентов Сообщества, не позднее 10-летнего срока с даты подписания Конвенции. Камнем преткновения на пути ратификации Люксембургской конвенции явились трудности, связанные с распределением компетенции между Европейским патентным ведомством и национальными судами государств-членов по вопросам нарушения прав и действительности патентов Сообщества. В такой ситуации возникла идея изменить статью 98 Люксембургской конвенции о вступлении Конвенции в силу, чтобы ввести ее сначала в отношении семи государств. При этом исходили из надежды на повторение успеха Мюнхенской конвенции, что оказало бы притягательное воздействие на колеблющихся <7>. При таких обстоятельствах и была созвана Межправительственная конференция, состоявшаяся в Люксембурге 4 - 18 декабря 1985 г. -------------------------------- <7> Haertel K. Die Luxemburger Konferenz das Gemeinschafts - patent 1985 und ihre wesentlichen Ergebnisse // GRUR. Int. 1986. N 5. S. 294.

На конференции речь, по существу, шла о концентрации усилий на учреждении системы (хотя бы и частичной) европейского патента для Европейского сообщества. Однако процесс патентной интеграции стран Сообщества на этот раз не был завершен; главная цель конференции оказалась не достигнутой. Вместе с тем вторая Люксембургская конференция сделала определенный шаг по намеченному пути. Так, 18 декабря 1985 г. 12 государствами был подписан Заключительный акт, в котором констатировалось наличие определенных проблем и намечались пути их решения. Кроме того, парафированы следующие документы: Соглашение о патенте Сообщества; Протокол о передаче полномочий в отношении патентов Сообщества определенным органам ЕС; Совместное заявление представителей правительств государств-участников. Составной частью Соглашения о патенте Сообщества являлись в качестве приложения следующие документы: Протокол о регулировании споров о нарушении и действительности патентов (Протокол о регулировании споров); Протокол о привилегиях и иммунитетах Апелляционного суда для патентов Сообщества; Протокол об изменениях Конвенции о патенте Сообщества (Протокол об изменении). Предполагалось, что Соглашение о патенте Сообщества со вступлением его в силу заменит Конвенцию о патенте Сообщества 1975 г. В конце 1989 г. была созвана третья Люксембургская конвенция, на которой было принято Люксембургское соглашение 1989 г., внесшее соответствующие изменения в Люксембургскую конвенцию 1975 г. Предполагалось, что Конвенция о патенте ЕС вступит в силу, даже если ее ратифицируют не все государства - члены ЕС (кроме Дании и Ирландии). Однако и на этот раз все усилия по введению единого патента ЕС не увенчались успехом, в результате чего интерес к нему не проявлялся на протяжении достаточно длительного времени. В дальнейшем деятельность по созданию единого патента ЕС проводилась в рамках Комиссии ЕС, которая 5 июля 2000 г. приняла предложения в отношении Регламента Совета ЕС о патенте Сообщества, предоставляющего единую охрану в государствах - членах ЕС. 30 июня 2010 г. Комиссия ЕС приняла предложения в отношении Регламента Совета ЕС в отношении используемых способов переводов для патента ЕС. Однако при обсуждении указанных предложений в декабре 2010 г. возникли непреодолимые трудности вследствие позиции делегаций Испании и Италии, отказавшихся принять предложенный лингвистический режим, включающий только три официальных языка (английский, немецкий и французский), поскольку это могло создать, по их мнению, несправедливые конкурентные преимущества компаниям-резидентам из Великобритании, Германии и Франции. Несмотря на испано-итальянскую оппозицию по данному вопросу, представители 25 государств - членов ЕС приняли решение приступить к реализации своих планов по созданию единого патента ЕС путем применения так называемого режима усиленного сотрудничества (enhanced cooperation), когда группа, состоящая из девяти и более государств - членов ЕС, вправе заключить договор внутри данной группы в случаях, когда не удается достичь единогласия всех государств - членов ЕС. В результате было принято решение Совета ЕС от 10 марта 2011 г. (далее - решение N 2011/167/UE) <8>, разрешающее режим усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны для 25 государств - членов ЕС (без Испании и Италии), которое открыло путь для принятия указанных выше двух Регламентов и Соглашения о Едином патентном суде. -------------------------------- <8> Official Journal of the European Union. 2011. N 3. P. L 76/53 - L 76/55.

II

Регламент N 1257 состоит из шести глав, содержащих 18 статей, что свидетельствует о его рамочном характере. Напомню читателю: Люксембургская конвенция от 15 декабря 1975 г. включала в себя более 100 статей <9>. -------------------------------- <9> Европейские патентные конвенции / Пер. В. И. Еременко. М.: ВНИИПИ, 1985. С. 179 - 244.

В соответствии со статьей 1 Регламент основан на режиме усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны, предусмотренного решением N 2011/167/UE. Кроме того, Регламент является специальным соглашением по смыслу статьи 142 Конвенции о выдаче европейских патентов от 5 октября 1973 г., измененной 17 декабря 1991 г. и 29 ноября 2000 г. (далее - Мюнхенская конвенция, ЕПК). В статье 2 закреплены определения понятий, используемых в Регламенте. Так, участвующим государством-членом (Participating Member State) является государство, которое на момент подачи заявки с единым действием (далее - единая европейская заявка), указанной в статье 9, участвует в режиме усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны на основании решения N 2011/167/UE или решения, принятого в соответствии со статьей 331(1) Договора о функционировании Европейского союза. Европейским патентом с единым действием (European patent with unitary effect) считается европейский патент, имеющий единое действие в участвующих государствах-членах в силу Регламента. Реестр единой патентной охраны означает реестр, являющийся частью Реестра европейских патентов, в котором регистрируется единое действие, а также любое ограничение, лицензия, передача прав, аннулирование или прекращение действия европейского патента с единым действием. Статья 3 Регламента N 1257 посвящена содержанию европейского патента с единым действием (далее - единый европейский патент). Так, европейский патент, выданный с одинаковым перечнем пунктов формулы изобретения в отношении всех участвующих государств-членов, имеет единое действие в этих государствах при условии, что его единое действие зарегистрировано в Реестре единой патентной охраны. Если европейский патент выдан с различным перечнем пунктов формулы изобретения для различных участвующих государств-членов, он не имеет единого действия. Иными словами, возможно получение единого европейского патента на основе ходатайства о распространении действия выданного к этому времени классического европейского патента на территорию участвующих государств-членов. Единый европейский патент имеет единый характер. Он обеспечивает единообразную охрану и производит одинаковые последствия во всех участвующих государствах-членах. Такой патент может быть ограничен, передан, аннулирован, или его действие может быть прекращено только в отношении всех участвующих государств-членов. Кроме того, он может быть предметом договорной лицензии для всех или части территорий участвующих государств. В соответствии с пунктом 1 ст. 4 Регламента N 1257 единый европейский патент имеет действие в участвующих государствах-членах с даты публикации Европейским патентным ведомством (далее - ЕПВ) уведомления о выдаче европейского патента в Европейском патентном бюллетене. Следует особо отметить: в ЕПВ упомянутую выше норму толкуют, ссылаясь на общие принципы патентного права и на статью 64(1) ЕПК, таким образом, что единообразная охрана, предоставляемая патентом, должна иметь действие в участвующих государствах-членах с обратной силой, т. е. с даты публикации уведомления о выдаче европейского патента в Европейском патентном бюллетене <10>. -------------------------------- <10> Official Journal EPO. 2013. N 2. P. 114.

В пункте 2 ст. 4 Регламента N 1257 закреплена норма о запрете кумуляции охраны (двойной охраны) на основе двух патентов: участвующие государства-члены принимают необходимые меры в случае, когда зарегистрировано единое действие европейского патента с его распространением на их территории, для обеспечения того, чтобы европейский патент не считался имеющим действие в качестве национального патента на их территориях на дату публикации о его выдаче в Европейском патентном бюллетене. В главе II Регламента N 1257 (ст. ст. 5 и 6) речь идет об особенностях действия единого европейского патента. В пункте 1 ст. 5 указано, что единый европейский патент предоставляет его обладателю право запрещать любому третьему лицу совершать действия, против которых этот патент обеспечивает охрану на совокупности территорий участвующих государств-членов, где он имеет единое действие, с учетом применяемых ограничений. Согласно пункту 2 данной статьи объем этого права и его ограничения являются единообразными во всех участвующих государствах-членах, где патент имеет единое действие. В пункте 3 предписано: действия, против которых патент обеспечивает охрану, указанную в пункте 1, и соответствующие ограничения являются теми, которые определены в законе, применяемом к единым европейским патентам в участвующих государствах-членах, чье национальное право применяется к единым европейским патентам как к объекту права собственности в соответствии со статьей 7. Несмотря на содержание пункта 3 ст. 5 Регламента N 1257, предусматривающего национальное регулирование контрафактных действий и ограничения действия единого европейского патента, нормы о запрете прямого использования изобретения, запрете косвенного использования изобретения и ограничении действия патента закреплены соответственно в статьях 25 - 27 Соглашения о Едином патентном суде, принятого после принятия настоящего Регламента, о чем речь пойдет ниже в ходе комментария указанного Соглашения. В статье 6 Регламента N 1257 предусмотрен региональный принцип исчерпания прав, предоставляемых единым европейским патентом. Так, права, предоставляемые единым европейским патентом, не распространяются на действия, касающиеся продукта, подпадающего под охрану этого патента, совершенные в участвующих государствах-членах, в которых этот патент имеет единое действие, после того как этот продукт введен в оборот в Союзе обладателем патента или с его согласия, если только нет законных оснований у обладателя патента воспротивиться продолжению коммерциализации продукта. В главе III Регламента N 1257 (ст. ст. 7 и 8) единый европейский патент рассматривается как объект права собственности. В статье 7 говорится о приравнивании единого европейского патента к национальному патенту. Так, согласно пункту 1 данной статьи единый европейский патент в качестве объекта права собственности приравнивается во всем объеме и во всех участвующих государствах-членах к национальному патенту участвующего государства-члена, где этот патент имеет единое действие и согласно Европейскому патентному реестру: a) заявитель имел свое место жительства или основное место пребывания на дату подачи заявки на европейский патент; b) если пункт "a" неприменим, заявитель имел предприятие на дату подачи заявки на европейский патент. Как указано в пункте 2 данной статьи, если в Европейском патентном реестре зарегистрировано несколько лиц в качестве созаявителей, пункт 1(a) применяется в отношении заявителя, упомянутого первым. Если это невозможно, данный пункт применяется в отношении созаявителя, упомянутого следующим, в порядке регистрации. Если пункт 1(a) не может быть применим ни к одному из созаявителей, применяется соответственно пункт 1(b). В пункте 3 данной статьи предписано: если никакой заявитель не имеет места жительства, места основного пребывания или предприятия в участвующем государстве-члене, в котором патент имеет единое действие для целей пунктов 1 или 2, единый европейский патент как объект права собственности приравнивается во всем объеме и во всех участвующих государствах-членах к национальному патенту государства, где Европейская патентная организация имеет свое место пребывания в соответствии со статьей 6(1) ЕПК, т. е. в Федеративной Республике Германия. На основании статьи 8 Регламента N 1257 (лицензии по праву) обладатель единого европейского патента может подать в Европейское патентное ведомство заявление, согласно которому он готов разрешить любому лицу использовать изобретение в качестве лицензиата за соответствующую компенсацию. При этом предоставленная лицензия в силу Регламента приравнивается к договорной. В отличие от Люксембургской конвенции от 15 декабря 1975 г. в Регламенте нет статей, предусматривающих правовое регулирование уступки прав и предоставления договорных лицензий в отношении единых европейских патентов. В обширной статье 9 Регламента N 1257, составляющей его главу IV (институциональные положения), изложены административные задачи, осуществляемые в рамках Европейской патентной организации. В пункте 1 данной статьи указано: участвующие государства-члены согласно статье 143 Мюнхенской конвенции поручают ЕПВ следующие задачи, которые выполняются в соответствии с его внутренними правилами: a) администрировать единые европейские заявки, подаваемые обладателями европейских патентов; b) включить Реестр единой патентной охраны в Европейский патентный реестр и осуществлять его администрирование; c) принимать и регистрировать заявления, указанные в статье 8 (лицензии по праву); d) публиковать переводы, указанные в статье 6 Регламента N 1260, в течение переходного периода, определенного в этой статье; e) взимать и администрировать годовые пошлины за поддержание в силе единых европейских патентов за годы, следующие за годом публикации уведомления о выдаче в Европейском патентном бюллетене; взимать и администрировать дополнительные пошлины в случае задержки с уплатой годовых пошлин; распределять часть собранных годовых пошлин среди участвующих государств-членов; f) администрировать систему компенсации по возмещению стоимости перевода, указанную в статье 5 Регламента N 1260; g) следить за тем, чтобы обладатели европейских патентов подавали свои единые европейские заявки на языке процедуры так, как это определено в статье 14(3) ЕПК, не позднее одного месяца после публикации уведомления о выдаче в Европейском патентном бюллетене; h) следить за тем, чтобы единое действие было указано в Реестре единой патентной охраны, если подана единая европейская заявка с учетом действия статьи 6 (переходные меры) Регламента N 1260 относительно представления перевода заявки, а также за тем, чтобы в Европейское патентное ведомство были представлены все сведения относительно ограничений, лицензий, уступок прав или аннулирования единых европейских патентов. Согласно пункту 2 ст. 9 Регламента N 1257 участвующие государства-члены следят за установлением размера годовых пошлин в соответствии со статьей 12 и за критерием распределения годовых пошлин на основании статьи 13 Регламента. В этих целях они учреждают Специальный комитет Европейской патентной организации, который состоит из представителей участвующих государств-членов и представителя Комиссии ЕС в качестве наблюдателя. В пункте 3 указано: участвующие государства-члены обеспечивают эффективную правовую охрану в компетентных судах таких государств в отношении решений, принятых Европейским патентным ведомством по выполнению задач, упомянутых в пункте 1 данной статьи. Финансовые положения закреплены в статьях 10 - 13, входящих в главу V Регламента N 1257. Принцип учета расходов установлен в статье 10: расходы Европейского патентного ведомства на осуществление дополнительных задач по смыслу статьи 143 ЕПК, которые ему поручаются участвующими государствами-членами, покрываются за счет пошлин, взимаемых за единые европейские патенты. Указанная норма в определенной степени противоречит статье 146 ЕПК, согласно которой в случае поручения ЕПВ дополнительных задач на основании статьи 143 группа договаривающихся государств несет расходы организации на выполнение этих задач. В статье 11 определены особенности взимания годовых пошлин за поддержание в силе единых европейских патентов. Так, годовые пошлины и дополнительные пошлины в случае неуплаты годовых пошлин в срок уплачиваются патентообладателем в Европейскую патентную организацию. Эти пошлины взимаются за годы, следующие за годом публикации уведомления о выдаче европейского патента, которому предоставлен статус единого действия в Европейском патентном бюллетене. При этом единый европейский патент прекращает свое действие, если годовая пошлина и (в случае необходимости) дополнительная пошлина не уплачены в предписанный срок. Размер взимаемых годовых пошлин уменьшается после получения Европейским патентным ведомством заявления, указанного в пункте 1 ст. 8, т. е. в случае заявления патентообладателя о предоставлении лицензии по праву. В статье 12 определены правила установления размера единых годовых пошлин, взимаемых за поддержание в силе единых европейских патентов. В соответствии с пунктом 1 данной статьи годовые пошлины за единые европейские патенты являются: - прогрессивными на протяжении всего срока действия единой патентной охраны; - достаточными для покрытия всех расходов, связанных с выдачей европейского патента и администрированием единой патентной охраной; - достаточными, включая пошлины, уплачиваемые Европейской патентной организации до выдачи патента, для обеспечения сбалансированного бюджета организации. В пункте 2 указано, что размер годовых пошлин устанавливается с учетом (помимо прочего) положения отдельных организаций, таких как малые и средние предприятия, чтобы: - облегчить процесс инноваций и способствовать конкурентоспособности европейских предприятий; - соответствовать размеру рынка, покрываемого патентом; - быть соизмеримым с размером национальных годовых пошлин в отношении среднего европейского патента, действующего в участвующих государствах-членах на момент, когда в первый раз устанавливается размер годовых пошлин. Кроме того, согласно пункту 3 данной статьи размер годовых пошлин устанавливается, в частности, в соответствии с количеством подаваемых единых европейских заявок. В статье 13 Регламента N 1257 предусмотрено решение важного вопроса распределения сумм взимаемых годовых пошлин за поддержание в силе единых европейских патентов. Так, 50% сумм взимаемых пошлин остается в распоряжении Европейской патентной организации. Оставшаяся часть таких сумм распределяется между участвующими государствами-членами в соответствии с критерием распределения годовых пошлин, указанным в пункте 2 ст. 9 Регламента. При этом критерий распределения годовых пошлин между участвующими государствами-членами основан на следующих показателях: a) количество заявок на патент; b) объем рынка с учетом обеспечения минимальной суммы, которая должна быть распределена каждому участвующему государству-члену; c) предоставление компенсации участвующим государствам-членам, которые имеют: - официальный язык иной, чем один из официальных языков Европейской патентной организации; - сравнительно низкий уровень активности в области патентов и (или) - сравнительно недавнее присоединение к Европейской патентной организации. Заключительная глава VI Регламента N 1257 включает статьи 14 - 18. В соответствии со статьей 14 Комиссия ЕС тесно сотрудничает в рамках рабочего Соглашения с Европейской патентной организацией по вопросам применения Регламента, в частности в отношении годовых пошлин за поддержание в силе единых европейских патентов и их влияния на бюджет организации. В статье 15 указано: настоящий Регламент применяется без ущерба для антимонопольного законодательства и законодательства о пресечении недобросовестной конкуренции. В статье 16 предусмотрено составление доклада о применении Регламента. Так, не позднее трех лет после выдачи единого европейского патента, а затем каждые пять лет Комиссия ЕС представляет в Европейский парламент и Совет ЕС доклад о применении Регламента и, в случае необходимости, соответствующие предложения с целью его изменения. Кроме того, Комиссия ЕС периодически представляет в Европейский парламент и Совет ЕС доклады о состоянии годовых пошлин за поддержание в силе единых европейских патентов. В статье 17 установлена обязанность участвующих государств-членов сообщать Комиссии ЕС о принятых ими мерах в соответствии со статьей 9 (административные задачи в рамках Европейской патентной организации) и пунктом 2 ст. 4 (запрет двойной охраны). Статья 18 посвящена вступлению Регламента в силу и отдельным положениям по его применению. О дате вступления в силу Регламента и дате его реального применения на практике, связанного с вступлением в силу Соглашения о Едином патентном суде, указывалось ранее. Кроме упомянутого выше следует отметить: европейский патент, в отношении которого зарегистрировано единое действие в Реестре единой патентной охраны, имеет единое действие только в участвующих государствах-членах, где Единый патентный суд имеет исключительную компетенцию в отношении единых европейских патентов на дату регистрации. Единая патентная охрана может испрашиваться в отношении любого европейского патента, выданного на дату или после даты применения Регламента. Регламент обязателен во всей его полноте и применяется непосредственно в участвующих государствах-членах.

III

Регламент Совета ЕС от 17 декабря 2012 г. N 1260/2012 по применению режима усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны в отношении используемых способов перевода сравнительно невелик, он включает семь статей без разделения их на главы. В статье 1 указано, что Регламент предусматривает режим усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны, предусмотренный решением N 2011/167/EU, в отношении используемых способов перевода. Иными словами, способы перевода единых европейских патентов должны быть простыми и соответствовать эффективному соотношению цены - качества. В статье 2 даются определения понятий европейского патента с единым действием (единого европейского патента), о котором упоминалось ранее, и языка производства. Языком производства признается язык, используемый в производстве в Европейском патентном ведомстве (ЕПВ) по смыслу статьи 14(3) Европейской патентной конвенции. Статья 3 посвящена способам перевода единых европейских патентов. В соответствии с пунктом 1 данной статьи не требуется никакой иной перевод без ущерба для применения статей 4 и 6 Регламента, если описание к единому европейскому патенту было опубликовано на основании статьи 14(6) ЕПК. Согласно пункту 2 данной статьи любая единая европейская заявка, указанная в статье 9 Регламента N 1257, подается на языке производства. Как следует из вышеизложенного, единый европейский патент и единая европейская заявка подчиняются лингвистическому режиму, принятому в Европейской патентной организации, где официальными языками являются английский, немецкий и французский, с учетом исключений, предусмотренных для переходного периода и разрешения споров в отношении единых европейских патентов. В статье 4 Регламента N 1260 изложены особенности перевода единых европейских патентов при разрешении различных споров в отношении них. Согласно пункту 1 данной статьи в случае спора, касающегося единого европейского патента, патентообладатель обязан представить по заявлению и по выбору предполагаемого нарушителя полный перевод единого европейского патента на официальный язык участвующего государства-члена, где предполагаемое нарушение патента имело место либо предполагаемый нарушитель имеет место пребывания. В пункте 2 данной статьи предписано: в случае спора, касающегося единого европейского патента, патентообладатель обязан представить в ходе судебного разбирательства и по запросу компетентного суда участвующего государства-члена по спорам в отношении единых европейских патентов полный перевод патента на язык процедуры этого суда. Причем расходы по упомянутым выше переводам, как указано в пункте 3 данной статьи, ложатся на патентообладателя. Следует особо отметить: сходная лингвистическая норма была известна ранее в международной практике. Так, согласно статье 13(3) Евразийской патентной конвенции от 9 сентября 1994 г. любой национальный суд или другой компетентный орган договаривающегося государства может потребовать, чтобы истец представил ему перевод евразийского патента на государственный язык данного договаривающегося государства. Особый случай предусмотрен в пункте 4 ст. 4 Регламента N 1260 - представление перевода в деле по возмещению убытков. В такой ситуации суд, рассматривающий спор, до получения перевода, указанного в пункте 1, оценивает и принимает во внимание, в частности, если предполагаемым нарушителем является малое или среднее предприятие, физическое лицо, некоммерческая организация, университет или публичная исследовательская организация, факт, действовал предполагаемый нарушитель при нарушении единого европейского патента со знанием дела или без разумных оснований для такого знания. Иными словами, суд должен провести анализ и убедиться, мог ли предполагаемый нарушитель при данных обстоятельствах действовать добросовестно. Все переводы единых европейских патентов, указанные в статье 4 Регламента N 1260, не должны осуществляться при помощи автоматических средств, это должны быть переводы, подготовленные специалистами <11>. -------------------------------- <11> Official Journal EPO. 2013. N 2. P. 134.

Другие исключения из общего лингвистического режима, принятого в отношении единых европейских патентов, имеющие временной характер, закреплены в статье 6 Регламента N 1260. В соответствии с пунктом 1 данной статьи в течение переходного периода, который начинается с даты применения Регламента, любая единая европейская заявка, указанная в статье 9 Регламента N 1257, должна сопровождаться: - переводом на английский язык полного описания европейского патента, если языком процедуры является немецкий или французский язык; - переводом полного описания европейского патента на любой другой официальный язык Европейского союза, если языком процедуры является английский язык. В соответствии с пунктом 2 данной статьи участвующие государства-члены поручают Европейскому патентному ведомству по смыслу статьи 143 ЕПК задачу по публикации как можно быстрее переводов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, после даты подачи единых европейских заявок. Текст таких переводов не имеет правового значения и может быть использован только в информационных целях. В пункте 3 данной статьи предписано: по прошествии шести лет с даты применения Регламента и каждые последующие два года независимый комитет экспертов объективно оценивает возможность применения для заявок на патент и описаний машинного перевода высокого качества, разработанного в ЕПВ, на все официальные языки Европейского союза <12>. Комитет экспертов учреждается участвующими государствами-членами в рамках Европейской патентной организации и состоит из представителей ЕПВ и неправительственных организаций, представляющих интересы пользователей европейской патентной системы, которые Административный совет Европейской патентной организации может приглашать на свои заседания в соответствии со статьей 30(3) ЕПК. -------------------------------- <12> В настоящее время таковыми являются 24 языка.

Окончание переходного периода согласно пункту 4 ст. 6 зависит от Комиссии ЕС, которая, основываясь на оценках независимого комитета экспертов, представляет доклад в Совет ЕС и в случае необходимости предлагает завершить переходный период. Во всяком случае, если переходный период не завершен согласно предложению Комиссии ЕС, он заканчивается через 12 лет после даты начала применения настоящего Регламента (п. 5 ст. 6). В статье 5 Регламента N 1260 предусмотрена возможность администрирования системой компенсации по возмещению стоимости переводов. Такая система возмещения, основанная на статье 143 ЕПК, имеет определенный потолок, ее источником являются пошлины, указанные в статье 11 Регламента N 1257 (годовые пошлины). Она применяется в отношении заявителей, подающих свои заявки в Европейское патентное ведомство на одном из официальных языков Европейского союза, ином, чем официальный язык Европейской патентной организации (английский, немецкий, французский). Заявителями, имеющими право на частичное возмещение стоимости перевода, являются только малые и средние предприятия, физические лица, некоммерческие организации, университеты и публичные исследовательские организации, имеющие свое место жительства или основное место пребывания в одном из участвующих государств-членов. В статье 7 Регламента N 1260 указаны дата его вступления в силу и дата его начала применения, что отмечалось ранее. Кроме того, предписано, что Регламент обязателен во всей его полноте и применяется непосредственно в участвующих государствах-членах. Как следует из вышеизложенного, оба Регламента имеют рамочный характер, в них изложены лишь основные положения, регулирующие единую патентную охрану в рамках государств - членов ЕС, достигших в настоящее время согласия по этому вопросу. Поэтому подробности процедуры подачи заявки и выдачи единого европейского патента, а также размер годовых пошлин за их поддержание в силе и критерий распределения сумм пошлин между участвующими государствами-членами будут подготовлены специальным комитетом Административного совета Европейской патентной организации <13>. -------------------------------- <13> Unitary patent // http://www. epo. org/law-practice/unitary/unitary-patent. html.

IV

В отличие от рассмотренных выше Регламентов N 1257 и N 1260, Соглашение о Едином патентном суде (Agreement on a Unified Patent Court) представляет собой довольно объемный документ, содержащий преамбулу, 89 статей, разбитых на пять частей (некоторые из них включают отдельные главы), и два приложения (Устав Единого патентного суда, Распределение дел в рамках центрального отделения). В отдельных публикациях указанное выше Соглашение ошибочно называется как Конвенция о создании единого патентного суда <14>. -------------------------------- <14> Слобожанин С. В. Единый европейский патент: реалии и перспективы // Патентный поверенный. 2013. N 4. С. 57.

В преамбуле к Соглашению, в частности, указано: Суд Европейского союза должен обеспечивать единообразие правопорядка Союза и приоритет права Европейского союза. В соответствии со статьей 4 настоящим Соглашением учреждается Единый патентный суд для урегулирования споров, связанных с европейскими патентами и единым европейским патентом. В статье 2 даны определения понятий, используемых в настоящем Соглашении, в частности: "государство-член" - государство, являющееся членом Европейского союза; "договаривающееся государство - член" - государство, являющееся участником настоящего Соглашения (далее - договаривающееся государство); "патент" - европейский патент или единый европейский патент; "свидетельство дополнительной охраны" - свидетельство, выдаваемое на основании Регламента (ЕС) N 469/2009 в отношении медицинских продуктов или Регламента (ЕС) N 1610/96 в отношении фитофармацевтических продуктов. Сфера применения настоящего Соглашения определена в статье 3: к любому единому европейскому патенту; любому европейскому патенту, который не прекратил свое действие на дату вступления в силу настоящего Соглашения или который был выдан после этой даты; любой заявке на европейский патент, находящийся на рассмотрении на дату вступления в силу настоящего Соглашения, или которая была подана после этой даты. В соответствии со статьей 6 Соглашения Единый патентный суд включает Суд первой инстанции, Апелляционный суд и Канцелярию. Следует отметить децентрализованную систему построения Единого патентного суда, состоящего из двух инстанций, расположенных в разных государствах ЕС. Статья 7 Соглашения посвящена Суду первой инстанции, также основанном на децентрализованной системе. Так, Суд первой инстанции включает центральное отделение (central division), а также местные (local) и региональные (regional) отделения. Центральное отделение расположено в Париже, а его подразделения (sections) - в Лондоне и Мюнхене. Причем переданные на рассмотрение в центральное отделение дела распределяются среди упомянутых выше центров судопроизводства в соответствии с приложением II, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения: Париж (B - различные технологические процессы, транспортирование; D - текстиль, бумага; E - строительство, горное дело; G - физика; H - электричество); Лондон (A - удовлетворение жизненных потребностей человека; C - химия, металлургия); Мюнхен (F - машиностроение, освещение, отопление, двигатели и насосы, оружие и боеприпасы, взрывные работы). Местное отделение создается по ходатайству договаривающегося государства, определяющего его место нахождения в соответствии с Уставом, являющимся приложением I к настоящему Соглашению. Региональное отделение создается по ходатайству двух или нескольких договаривающихся государств. В статье 8 Соглашения определен состав палат Суда первой инстанции. Указанные палаты формируются по многонациональному признаку, по общему правилу они заседают в составе трех судей. Например, палаты центрального отделения - в составе двух судей, имеющих юридическое образование, которые являются гражданами различных договаривающихся государств, и одного судьи, имеющего техническое образование, квалификацию и опыт работы в соответствующей технической области. Однако если палаты центрального отделения рассматривают иски, поданные против решения Европейского патентного ведомства по осуществлению задач, указанных в статье 9 Регламента N 1257, то они заседают в составе трех судей, имеющих юридическое образование и являющихся гражданами различных договаривающихся государств. Вместе с тем по соглашению сторон спор может быть передан на рассмотрение одного судьи, имеющего юридическое образование. Председателями палат Суда первой инстанции назначаются судьи, имеющие юридическое образование. Апелляционный суд согласно статье 9 Соглашения имеет свое место нахождения в Люксембурге. Этот суд также сформирован на многонациональной основе. Его палаты состоят из трех членов, имеющих юридическое образование, которые являются гражданами различных договаривающихся государств, и двух судей, имеющих техническое образование, квалификацию и опыт работы в соответствующей технической области. Судьи, имеющие техническое образование, назначаются на должность председателем Апелляционного суда из числа судей, состоящих в Судейском корпусе (Pool of judges), указанном в статье 18 Соглашения. Как и в случае с Судом первой инстанции, если палаты Апелляционного суда рассматривают иски против решений ЕПВ по осуществлению задач, указанных в статье 9 Регламента N 1257, они заседают в составе трех судей, имеющих юридическое образование и являющихся гражданами различных договаривающихся государств. Председателями палат Апелляционного суда назначаются судьи, имеющие юридическое образование. Председатель Апелляционного суда согласно статье 13 Устава избирается тайным голосованием судьями указанного суда на трехлетний срок. Председатель Апелляционного суда может быть переизбран на новый срок дважды. В соответствии со статьей 10 Соглашения в рамках Апелляционного суда образуется открытая для публики Канцелярия, которой руководит секретарь, назначаемый на должность на основании статьи 22 Устава. Во всех отделениях Суда первой инстанции назначаются заместители секретаря, которые сообщают секретарю обо всех возбужденных делах. В статье 11 указано: в рамках Единого патентного суда образуются Административный, Бюджетный и Консультативный комитеты с целью обеспечения эффективного применения настоящего Соглашения. В главе III ч. I Соглашения (ст. ст. 15 - 19) определен статус судей Единого патентного суда. Как уже упоминалось, судьи Единого патентного суда подразделяются на две категории: судьи, имеющие юридическое, и судьи, имеющие техническое образование. Обе категории судей должны обладать высоким уровнем компетенции и иметь опыт в разрешении патентных споров. Судьи, имеющие юридическое образование, должны обладать квалификацией, требуемой для назначения на судейскую должность в каком-либо договаривающемся государстве. Судьи, имеющие техническое образование, должны получить университетский диплом в какой-либо области и обладать достаточной компетенцией в этой области. Кроме того, они должны иметь достаточные познания в области гражданского и гражданско-процессуального права для разрешения патентных споров. Процедура назначения на судейские должности в Едином патентном суде следующая. Консультативный комитет составляет список наиболее квалифицированных судей в соответствии с требованиями Устава. На основе этого списка Административный комитет с общего согласия назначает на должности судей Единого патентного суда. При отправлении своих полномочий судьи обладают независимостью и не связаны никакими инструкциями. Судьи, работающие в Едином патентном суде на постоянной основе, не могут заниматься никакой профессиональной деятельностью, оплачиваемой или без оплаты, если только не сделано исключение Административным комитетом. Вместе с тем осуществление полномочий судьи Единого патентного суда не исключает отправление других судебных функций на национальном уровне. Осуществление полномочий судьи, имеющего техническое образование, который не работает в Едином патентном суде на постоянной основе, не исключает отправление им других функций при условии отсутствия конфликта интересов. В случае наличия конфликта интересов, правила урегулирования которого закреплены в Уставе, соответствующий судья не может принимать участие в производстве. В соответствии с положениями Устава в целях повышения компетенции судей в области патентных споров и обеспечения широкого географического распространения этих специальных знаний учреждается Центр подготовки судей (Training framework for judges), его инфраструктура расположена в Будапеште (Венгрия). В задачи указанного Центра, в частности, входит: - организация стажировок в национальных патентных судах или отделениях Суда первой инстанции, рассматривающих значительное количество дел в области патентных споров; - улучшение лингвистических навыков; - распространение знаний и опыта в области гражданского судопроизводства для судей, имеющих техническое образование; - подготовка кандидатов для осуществления полномочий судьи. В статье 35 Соглашения предусмотрено учреждение Центра посредничества и арбитража в области патентов, имеющего свое местонахождение в Любляне (Словения) и Лиссабоне (Португалия). Указанный центр предоставляет услуги по посредничеству и арбитражу относительно патентных споров, подпадающих в сферу применения настоящего Соглашения. Однако никакой патент не может быть аннулирован или ограничен в рамках производства по посредничеству или арбитражу. В соответствии со статьей 21 Соглашения Единый патентный суд применяет право Европейского союза во всей его полноте и соблюдает его приоритет. Кроме того, Единый патентный суд, как любой национальный суд, сотрудничает с Судом ЕС для обеспечения корректного применения права ЕС и его единообразного толкования. При этом решения Суда ЕС обязательны для Единого патентного суда. К исключительной компетенции Единого патентного суда согласно закрытому перечню статьи 32 Соглашения относятся следующие дела: a) иски о нарушении патентов или об угрозе такого нарушения, а также о нарушении свидетельств дополнительной охраны; b) иски о подтверждении ненарушения патентов и свидетельств дополнительной охраны; c) иски, направленные на получение предварительных защитных мер и запретов дальнейшего нарушения; d) иски об аннулировании патентов и свидетельств дополнительной охраны; e) встречные иски об аннулировании патентов и свидетельств дополнительной охраны; f) иски о возмещении убытков или о компенсации, вытекающей из временной охраны, предоставляемой опубликованной заявкой на единый европейский патент; g) иски относительно использования изобретения до выдачи патента или права, основанного на преждепользовании изобретения; h) иски о компенсации в отношении лицензий, выдаваемых на основании статьи 8 Регламента N 1257 (лицензии по праву); i) иски относительно решений, принимаемых Европейским патентным ведомством по осуществлению задач, указанных в статье 9 Регламента N 1257. Национальные суды договаривающихся государств компетентны рассматривать иски в отношении патентов и свидетельств дополнительной охраны, которые не относятся к исключительной компетенции Единого патентного суда. Важное значение имеют положения главы V ч. I Соглашения (ст. ст. 24 - 30), где идет речь об источниках права и материальном патентном суде. В статье 24 указано: при рассмотрении дел, вытекающих из настоящего Соглашения, Единый патентный суд основывает свои решения на следующих источниках: право Европейского союза, включая Регламенты N 1257 и N 1260; настоящее Соглашение; Европейская патентная конвенция; другие международные договоры в области патентов, обязательные для всех договаривающихся государств; национальное право. Материальные нормы патентного права относятся только к действию единого европейского патента (прямое и косвенное нарушения патента, ограничения действия патента). В отличие от Люксембургской конвенции 1975 г. в Соглашении нет общих для всех государств ЕС норм материального права, характеризующих единый европейский патент как объект права собственности (в частности, уступка патента, предоставление договорных лицензий). Следовательно, отсутствуют единое правовое регулирование и централизованная система (в рамках Европейского патентного ведомства) передачи прав на единые европейские патенты, что существенно снижает эффект единого характера таких патентов. Положения о запрете нарушения единого европейского патента (ст. ст. 25 и 26) практически текстуально совпадают с положениями, закрепленными в статьях 29 и 30 Люксембургской конвенции 1975 г. В соответствии со статьей 25 Соглашения (запрещение прямого использования патента) патент предоставляет его обладателю право запретить третьим лицам без его согласия: a) изготавливать, предлагать, вводить в оборот или применять продукт, являющийся предметом патента, либо ввозить или хранить в указанных целях этот продукт; b) применять способ, являющийся предметом патента, или в случае, когда третье лицо знает, что применение способа запрещается без согласия патентообладателя, - предлагать его применение на территориях договаривающихся государств, на которых патент имеет действие; c) предлагать, вводить в оборот, применять либо ввозить или хранить в указанных целях продукт, непосредственно полученный способом, являющимся предметом патента. В статье 26 предусмотрен запрет косвенного использования запатентованного изобретения. В соответствии с пунктом 1 данной статьи патент предоставляет его обладателю право запретить третьим лицам без его согласия поставлять или предлагать к поставке на территориях договаривающихся государств, на которых патент имеет действие, иным лицам, кроме имеющих право на использование запатентованного изобретения, средства, относящиеся к существенному элементу этого изобретения, позволяющие его осуществить, если третье лицо знает или очевидно из обстоятельств, что указанные средства могут быть пригодны или предназначены для осуществления этого изобретения. В пункте 2 предписано, что пункт 1 не применяется, если средства являются продуктами, широко встречающимися в торговле, за исключением случая, когда третье лицо побуждает лицо, кому оно осуществляет поставки, совершать действия, запрещенные статьей 25. Согласно пункту 3 данной статьи не считаются имеющими право на использование изобретения по смыслу пункта 1 лица, совершающие действия, указанные в пунктах "a" - "c". Статья 27 Соглашения, предусматривающая ограничения действия патента, значительно расширена по сравнению с соответствующей статьей 31 Люксембургской конвенции 1975 г. Так, права, предоставляемые патентом, не распространяются на: a) действия, совершаемые в частном порядке и не преследующие коммерческих целей; b) действия, совершаемые в порядке эксперимента, которые относятся к предмету запатентованного изобретения; c) использование биологического материала с целью создания или открытия и усовершенствования других сортов растений; d) действия, разрешенные в силу статьи 13(6) Директивы 2001/82/EC (учреждающей Кодекс ЕС относительно ветеринарных медицинских продуктов) и статьи 10(6) Директивы 2001/83/EC (учреждающей Кодекс ЕС относительно медицинских продуктов, используемых людьми) в отношении любого патента, охраняемого продукта по смыслу каждой из этих директив; e) непосредственное и разовое приготовление лекарств в аптеках по рецепту врача или действия, касающиеся приготовленных таким образом лекарств; f) применение на борту судов, принадлежащих странам - членам Парижского союза по охране промышленной собственности (Парижский союз) или Всемирной торговой организации (ВТО), не являющимся договаривающимися государствами, запатентованного изобретения в корпусе судна, в машинах, оснастке, механизмах и другом вспомогательном оборудовании, когда эти суда временно или случайно находятся в водах договаривающихся государств, при условии, что изобретение используется исключительно для нужд судна; g) применение запатентованного изобретения в конструкции или при эксплуатации воздушных или наземных средств передвижения стран - членов Парижского союза или ВТО, не являющихся договаривающимися государствами, или вспомогательного оборудования для этих средств передвижения, когда указанные средства передвижения временно или случайно находятся на территории какого-либо договаривающегося государства, на территории которого соответствующий патент имеет действие; h) действия, перечисленные в статье 27 Конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 г., когда они касаются воздушного судна государства - участника указанной Конвенции, не являющегося договаривающимся государством, в котором этот патент имеет действие; i) использование фермером продукта своего урожая для воспроизводства или размножения для своего собственного использования при условии, что растительный материал для воспроизводства был фермеру продан или иным способом введен в оборот патентообладателем или с его согласия для целей сельскохозяйственного использования. Объем и условия такого использования соответствуют положениям статьи 14 Регламента ЕС N 2100/94; j) использование фермером охраняемого в сельскохозяйственных целях скота с учетом того, что племенной скот или другой животный материал для воспроизводства был фермеру продан или иным способом введен в оборот патентообладателем или с его согласия. Такое использование включает предоставление в распоряжение фермера животного или другого животного материала для воспроизводства при осуществлении его сельскохозяйственной деятельности, но не их продажу в рамках или с целью коммерческой деятельности по их воспроизводству; k) действия и использование полученной информации, как это разрешено на основании статьях 5 и 6 Директивы 2009/24/EC (правовая охрана программ для ЭВМ), в частности, положениями о декомпилировании и совместимости; l) действия, разрешенные на основании статьи 10 Директивы N 98/44/EC (правовая охрана биотехнологических изобретений). К ограничениям патентной монополии относится также право, основанное на преждепользовании, и право личного обладания, предусмотренные статьей 28 Соглашения, также заимствованные из Люксембургской конвенции 1975 г. Так, любое лицо, которое в случае выдачи национального патента на какое-либо изобретение имело бы в одном из договаривающихся государств право, основанное на преждепользовании данным изобретением, или право личного обладания данным изобретением, пользуется в данном государстве теми же правами в отношении единого европейского патента на это изобретение. В статье 29 Соглашения закреплен принцип исчерпания прав, предоставляемых европейским патентом, выданным на основании Европейской патентной конвенции, которая по содержанию сходна со статьей 6 Регламента N 1257 относительно исчерпания прав, предоставляемых единым европейским патентом. В части II Соглашения (ст. ст. 36 - 39) изложены финансовые положения, регламентирующие вопросы финансирования деятельности Единого патентного суда, в том числе его различных центров. Бюджет Единого патентного суда, который должен быть сбалансирован, финансируется из собственных финансовых поступлений суда и, по крайней мере в течение переходного периода, указанного в статье 83 Соглашения (семь лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения), за счет взносов договаривающихся государств, если в этом имеется надобность. Собственные финансовые поступления Единого патентного суда включают процессуальные расходы, размер которых устанавливается Административным комитетом, и другие поступления. Если Единый патентный суд не в состоянии сбалансировать бюджет за счет своих собственных ресурсов, договаривающиеся государства перечисляют в его бюджет специальные финансовые взносы. По общему правилу текущие расходы Единого патентного суда покрываются за счет его бюджета в соответствии с положениями Устава. Однако на дату вступления в силу настоящего Соглашения договаривающиеся государства должны вносить первоначальные финансовые взносы, необходимые для создания Единого патентного суда. Кроме того, договаривающиеся государства, учредившие местные или региональные отделения Единого патентного суда, несут расходы по созданию инфраструктуры этих судов. Договаривающиеся государства, на чьей территории расположены центральное отделение, его подразделения или Апелляционный суд, также несут упомянутые выше расходы. В течение первоначального переходного семилетнего периода с даты вступления в силу настоящего Соглашения договаривающиеся государства назначают также в различные подразделения Единого патентного суда административный персонал. Однако и по истечении первоначального переходного периода, в ходе которого Единый патентный суд должен добиться самофинансирования, может возникнуть ситуация, когда потребуются дополнительные взносы договаривающихся государств в бюджет суда. В части III Соглашения (ст. ст. 40 - 82) предусмотрены организационные и процедурные положения, определяющие официальную деятельность Единого патентного суда. В Уставе, являющемся приложением I к настоящему Соглашению, изложены детали структурного построения и особенности функционирования Единого патентного суда. Устав может быть изменен по решению Административного комитета по предложению самого Единого патентного суда или одного из договаривающихся государств после консультаций с судом. Правила процедуры (Rules of Procedure) в Едином патентном суде принимаются Административным комитетом на основе широких консультаций всех заинтересованных сторон. При этом требуется предварительное заключение Комиссии ЕС о соответствии Правил процедуры праву Европейского союза. Правила процедуры могут быть изменены Административным комитетом по предложению Единого патентного суда после консультаций с Комиссией ЕС. В официальной деятельности Единого патентного суда должны широко применяться электронные формы взаимодействия, в частности при подаче отзывов сторон, сообщении доказательств, а также видеоконференции.

V

Формирование наднациональной единой патентной системы в рамках Европейского союза, которое растянулось более чем на 40 лет, близится к завершению. Предполагается, что создание института единого европейского патента существенно снизит затраты по регистрации изобретений и это позволит значительно повысить конкурентоспособность европейских компаний на международной арене. Как известно, развитие европейской патентной интеграции проходило по двум направлениям. Так, с 1978 г. на базе Мюнхенской конвенции действует Европейская патентная конвенция, членами которой являются государства - члены ЕС и некоторые другие европейские государства (в настоящее время 38 государств). Мюнхенская конвенция направлена на упрощение делопроизводства по получению европейского патента: вместо нескольких патентных заявок на разных языках, подаваемых в разные патентные ведомства, предоставляется возможность подавать только одну заявку на одном языке и проводить ее экспертизу в одном ведомстве для приобретения патентных прав, действующих в нескольких европейских государствах. Принятие Регламентов N 1257 и N 1260 и Соглашения о Едином патентном суде - более высокая ступень патентной интеграции для государств - членов ЕС. Однако единая патентная система ЕС создается не на ровном месте, по сути, она встроена в уже действующую Европейскую патентную организацию, является ее логическим продолжением. Единая патентная система ЕС пока не носит всеобъемлющий характер, поскольку пока не все государства - члены ЕС поступились своим суверенитетом в области лингвистического режима единого европейского патента. Крупным государствам - членам ЕС удалось навязать остальным государствам лингвистический режим Европейского патентного ведомства, основанный на трех официальных языках (английский, немецкий и французский), что, впрочем, являлось единственным решением языковой проблемы единого европейского патента, учитывая значительное увеличение количества государств - членов ЕС, поскольку необходимость перевода единого европейского патента на все официальные языки государств-членов заведомо делала его экономически невыгодным для заявителей. Другая проблема, обсуждаемая десятилетиями, - распределение компетенции между ЕПВ и национальными патентными ведомствами по вопросам нарушения и действительности единого европейского патента и создание наднационального патентного суда - также решена путем применения режима усиленного сотрудничества в области создания единой патентной охраны. Предполагается, создание Единого патентного суда будет способствовать единообразию принимаемых судебных решений и уменьшению затрат на судебные разбирательства в области патентных споров. Вместе с тем следует учитывать одно негативное обстоятельство для обладателей единых европейских патентов: признание недействительным единого европейского патента означает его недействительность во всех государствах - членах ЕС, в то время как в соответствии с принципом автономии европейского патента его недействительность следует признавать в каждом государстве - участнике Европейской патентной конвенции. Подписание Соглашения о Едином патентном суде стало возможным вследствие его максимальной децентрализации, когда в его рамках будут действовать местные и региональные отделения, центральное отделение в Париже с его подразделениями в Лондоне и Мюнхене и Апелляционный суд в Люксембурге. Вне рамок общих положений, в отличие, например, от Люксембургской конвенции 1975 г., остаются важные вопросы распоряжения правами, вытекающими из единого европейского патента (уступка прав, договорные лицензии), что существенно снижает эффект его единого характера. Следует особо отметить: отдельные положения документов ЕС, предусматривающих создание единого европейского патента, могут послужить примером в целях углубления интеграции в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства. Как известно, с 1 января 1996 г. принимает евразийские заявки и выдает единые евразийские патенты Евразийское патентное ведомство (ЕАПВ), выполняющее все административные функции Евразийской патентной организации (ЕАПО), созданной в соответствии с Евразийской патентной конвенцией (ЕАПК) от 9 сентября 1994 г. Евразийские патенты выдаются в настоящее время в отношении восьми государств СНГ, в том числе государств - членов Таможенного союза и Единого экономического пространства. Важно отметить: Евразийская патентная организация является самофинансируемой в том смысле, что ее расходы покрываются за счет пошлин и других получаемых ею доходов, и никакое государство - участник ЕАПК не может быть обязано уплачивать взносы в организацию. По многим параметрам евразийский патент имеет единый характер действия на территориях государств - участников ЕАПК. Так, согласно статье 13(1) ЕАПК любой спор, касающийся действительности евразийского патента в конкретном договаривающемся государстве или нарушения евразийского патента в конкретном договаривающемся государстве, разрешается национальными судами или другими компетентными органами этого государства на основании настоящей Конвенции и Патентной инструкции. Больше того, в соответствии с правилом 13 Патентной инструкции евразийская заявка и евразийский патент могут быть объектом передачи права путем уступки права, в порядке правопреемства или любым иным способом, которая осуществляется централизованно в рамках Евразийского патентного ведомства в отношении всех государств - участников ЕАПК. Как упоминалось ранее, подобная функция не предусмотрена нормативными актами Европейского союза. Отсутствует лингвистическая проблема во взаимоотношениях государств - участников ЕАПК, поскольку согласно ее статье 2(6) официальным языком организации является русский язык. Единственная серьезная проблема - отсутствие в рамках СНГ и Таможенного союза единого патентного суда, который в качестве кассационной инстанции рассматривал бы споры о действительности и нарушении единых патентов после их разрешения национальными судами по первой и второй инстанции. Как представляется, Экономический суд СНГ для вышеупомянутых выше задач не приспособлен, поскольку к его ведению относится разрешение межгосударственных экономических споров. Подводя итог, можно предположить, что в случае реального продвижения патентной интеграции в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства Евразийская патентная конвенция, несмотря на отдельные пессимистические прогнозы <15>, может стать основой для создания в перспективе механизма единого патента Евразийского экономического союза, который будет действовать во взаимосвязи с классическим евразийским патентом. -------------------------------- <15> Гаврилов Э. П. Региональные патентные системы // Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2013. N 7. С. 58.

Библиография

Гаврилов Э. П. Региональные патентные системы // Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2013. N 7. Европейские патентные конвенции / Пер. В. И. Еременко. М.: ВНИИПИ, 1985. Слобожанин С. В. Единый европейский патент: реалии и перспективы // Патентный поверенный. 2013. N 4. Haertel K. Die Luxemburger Konferenz das Gemeinschafts - patent 1985 und ihre wesentlichen Ergebnisse // GRUR. Int. 1986. N 5. Haertel K. The Munich Diplomatic Conference on European Patent Law // IIC. 1972. Vol. 3. Le droit des brevets . Journal des Notaires et des Avocats. Paris, 1978.

Название документа