Мировой финансовый кризис и развитие бюджетного права ЕС: к заключению Договора об учреждении Европейского стабилизационного механизма

(Янкевич С. В.) ("Реформы и право", 2012, N 4) Текст документа

МИРОВОЙ ФИНАНСОВЫЙ КРИЗИС И РАЗВИТИЕ БЮДЖЕТНОГО ПРАВА ЕС: К ЗАКЛЮЧЕНИЮ ДОГОВОРА ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СТАБИЛИЗАЦИОННОГО МЕХАНИЗМА

С. В. ЯНКЕВИЧ

Янкевич Семен Васильевич, аспирант кафедры финансового права Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики", научный сотрудник Института публично-правовых исследований.

В статье рассмотрены вопросы эволюции бюджетного права ЕС в условиях мирового финансового кризиса. Освещены правовые основы деятельности Европейского стабилизационного механизма и способы оказания финансовой помощи государствам - членам еврозоны. Статья сопровождается авторским переводом с английского Договора об учреждении Европейского стабилизационного механизма.

Ключевые слова: мировой финансовый кризис, бюджетное право Европейского союза, Европейский стабилизационный механизм.

The global financial crisis and the development of the EU budget law: to the conclusion of the treaty establishing the European stability mechanism S. V. Yankevich

The article deals with the evolution of the EU budget law during the global financial crisis. The legal framework of the European stability mechanism and the ways of providing financial assistance to the eurozone member states were also highlighted. The article is accompanied by author's translation from english into russian the Treaty establishing the European stability mechanism.

Key words: global financial crisis, EU budget law, the European Stability Mechanism (ESM).

Последствия мирового финансового кризиса продолжают влиять на политическую структуру и экономику Европейского союза и, в частности, экономического и валютного союза. Финансовые правила, установленные в Пакте роста и стабильности от 17 июня 1997 года, очевидно, не отвечают задачам, определяемым Европейской комиссией и государствами - членами еврозоны. Так, 7 февраля 2012 года главы государств или правительств государств - членов еврозоны подписали Договор об учреждении Европейского стабилизационного механизма. Этот институт должен прийти на смену двум существующим фондам: Европейскому фонду финансовой стабильности и Европейскому механизму финансовой стабильности, созданным спешно в целях поддержки государств - членов еврозоны, оказавшихся на пороге дефолта. Так, Греция, Ирландия, Италия, Испания нарастили государственные долги, а также превысили предельно допустимый уровень бюджетного дефицита. При этом Греция оказалась лидирующей страной по всем показателям - по некоторым данным, дефицит бюджета Греции составил 13%, а совокупный государственный долг - 115% <1>. -------------------------------- <1> The euro zone's debt crisis // The Economist. 2010. May 1st. P. 64; Вишневский П. Н. Экономическая и бюджетная дисциплина в экономическом и валютном союзе // Материалы ежегодной межвузовской научно-практической конференции "Актуальные проблемы современного международного права". М.: РУДН, 2012. С. 80.

Договор об учреждении Европейского стабилизационного механизма вступит в силу 1 июля 2013 года вместе с соответствующими изменениями в Договор о функционировании Европейского союза. Договоренность о создании постоянного антикризисного механизма была достигнута в декабре 2010 года на саммите еврозоны, когда стороны согласились дополнить новым пунктом ст. 136 Договора о функционировании Европейского союза. После обсуждений Европейской комиссией, Европейским центральным банком и Европейским парламентом Европейский совет принял следующую формулировку: "Государства - члены еврозоны, денежной единицей которых является евро, учреждают стабилизационный механизм в целях обеспечения стабильности еврозоны. Предоставление какой-либо финансовой поддержки в рамках механизма осуществляется лишь при соблюдении всех условий". Европейский стабилизационный механизм - это межгосударственный институт, учрежденный в соответствии с международным публичным правом договорами государств - членов еврозоны. Так, в отличие от Европейского стабилизационного механизма, Европейский фонд финансовой стабильности является частной компанией, созданной в соответствии с правом Люксембурга. Большинство важных решений Европейского стабилизационного механизма принимаются Советом управляющих. Он состоит из министров финансов государств - членов еврозоны. Европейский комиссар, ответственный за экономическую и валютную политику, и президент Европейского центрального банка участвуют в заседаниях Совета управляющих в качестве наблюдателей. Все решения - о предоставлении финансовой помощи, условиях ее предоставления, кредитоспособности Европейского стабилизационного механизма, изменении перечня инструментов финансовой поддержки - принимаются на основе взаимного согласия. Воздержание при голосовании не препятствует принятию решения на основе взаимного согласия. Решения Совета управляющих принимаются простым большинством голосов или квалифицированным большинством голосов (80% голосов). Голоса распределяются в соответствии с долями государств в капитале Европейского стабилизационного механизма. Вторым руководящим органом Европейского стабилизационного механизма является Совет директоров, который призван осуществлять задачи, переданные ему Советом управляющих. Каждое государство - член еврозоны назначает директора или заместителя директора. Европейская комиссия и Европейский центральный банк принимают участие в работе этого органа в статусе наблюдателей. Управляющий директор, ответственный за ежедневное управление Европейским стабилизационным механизмом, председательствует на заседаниях Совета директоров. Европейский стабилизационный механизм, как и Европейский фонд финансовой стабильности, располагается в Люксембурге. Это поможет обеспечить плавный переход от одного финансового института к другому. Согласно Договору Европейский стабилизационный механизм осуществляет свои задачи в тесном взаимодействии с Международным валютным фондом. Участие МВФ предполагает как консультационную, так и финансовую поддержку. Ожидается, что в соответствии с собственным уставом МВФ будет играть важную роль на всех стадиях оказания финансовой поддержки государствам - членам еврозоны, вплоть до контроля за использованием таких денежных средств. В работу Европейского стабилизационного механизма будет вовлечен и Европейский центральный банк. Во-первых, это позволит в сотрудничестве с Европейской комиссией и МВФ оценивать риски финансовой стабильности еврозоны в целом и проводить анализ кредитоспособности ее отдельных членов. Во-вторых, с помощью персонала Европейского центрального банка станет возможным проведение экспертиз, необходимых при обсуждении программ макроэкономических изменений и осуществлении мониторинга деятельности Европейского стабилизационного механизма. Финансовая поддержка Европейского стабилизационного механизма предоставляется в форме кредита (единовременная помощь) или кредитной линии (помощь в течение периода времени). Размер кредита определяется в зависимости от характера дисбаланса и перспектив восстановления доступа должника к финансовым рынкам. Процентная ставка по кредитам может быть фиксированной или переменной. Основным отличием Европейского стабилизационного механизма от Европейского фонда финансовой стабильности, кроме постоянства его работы, является наличие собственных денег. Именно это обстоятельство делает Европейский стабилизационный механизм полноценной финансовой организацией. У Европейского фонда финансовой стабильности "живых" денег в запасе нет Он выступает как посредник между заемщиком и кредиторами, привлекая от имени и под гарантию Европейского Союза, государств - членов еврозоны и Международного валютного фонда денежные средства и заключая соглашения с участниками финансовых рынков. Общий объем капитала Европейского стабилизационного механизма составит 700 млрд. евро, из них на оплаченный капитал приходится 80 млрд. евро, на резервный - 620 млрд. евро. После вступления в силу Договора оплаченный капитал будет разделен на пять равных частей по 20% каждая от общей суммы. Первый платеж уплачивается государством - членом еврозоны в течение 15 дней с момента вступления Договора в силу, остальные - в первую, вторую, третью и четвертую годовщину дня внесения первого платежа. Создание постоянного кризисного механизма позволит сохранить структуру экономического и валютного союза. Оказание финансовой помощи не является лишь технической передачей денег, но позволяет своевременно принять меры, необходимые для восстановления финансовой стабильности государства. Более того, предоставление денежных средств будет непременно сопровождаться разработкой мер по координации экономической политики должника. Такие рекомендации находят отражение в специальном меморандуме, заключаемом Европейской комиссией от имени Европейского стабилизационного механизма и государством-должником.

Договор об учреждении Европейского стабилизационного механизма между Королевством Бельгия, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстонией, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Великим Герцогством Люксембург, Мальтой, Королевством Нидерландов, Республикой Австрией, Португальской Республикой, Республикой Словенией, Словацкой Республикой, Республикой Финляндией

(пер. с англ. и комментарии С. В. Янкевича)

Договаривающиеся Стороны Королевство Бельгия, Федеративная Республика Германия, Республика Эстония, Ирландия, Греческая Республика, Королевство Испания, Французская Республика, Итальянская Республика, Республика Кипр, Великое Герцогство Люксембург, Мальта, Королевство Нидерландов, Республика Австрия, Португальская Республика, Республика Словения, Словацкая Республика, Республика Финляндия (государства - члены еврозоны или члены Европейского стабилизационного механизма): Обеспечивая гарантирование финансовой стабильности в еврозоне; Напоминания о Заключении Европейского совета от 25 марта 2011 года об учреждении Европейского стабилизационного механизма <1>; -------------------------------- <1> Заключение Европейского совета Европейского союза от 25 марта 2011 года об учреждении Европейского стабилизационного механизма // http://www. consilium. europa. eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/120296.pdf. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

Принимая во внимание: (1) Согласие Европейского совета от 17 декабря 2010 года о необходимости учреждения членами еврозоны постоянного стабилизационного механизма. Настоящий Европейский стабилизационный механизм принимает задачи, до настоящего времени осуществляемые Европейским фондом финансовой стабильности и Европейским механизмом финансовой стабильности, оказывая, когда это необходимо, финансовое содействие государствам - членам еврозоны. (2) 25 марта 2011 года Европейский совет принял решение 2011/199/EU <2>, вносящее изменения в статью 136 Договора о функционировании Европейского союза <3> в части стабилизационного механизма для государств-членов, денежной единицей которых является евро, добавляющее следующий пункт к статье 136: "Государства - члены еврозоны, денежной единицей которых является евро, учреждают стабилизационный механизм в целях обеспечения стабильности зоны евро. Предоставление какой-либо финансовой поддержки в рамках механизма осуществляется лишь при соблюдении всех условий". -------------------------------- <2> Решение Европейского совета Европейского союза от 25 марта 2011 года N 2011/199/EU о внесении изменений в статью 136 Договора о функционировании Европейского союза в связи с учреждением стабилизационного механизма для государств-членов, чьей денежной единицей является евро // http://eur-lex. europa. eu/LexUriServ/LexUriServ. do? uri=0J:L:2011:091:0001:0002:EN:PDF. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012). <3> Договор о функционировании Европейского союза (подписан в г. Риме 25 марта 1957 года) в редакции Договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества (подписан в г. Лиссабоне 13 декабря 2007 года) // http://eur-lex. europa. eu/en/treaties/index. htm#founding. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

(3) В целях повышения эффективности финансовой помощи и предотвращения рисков финансового кризиса главы государств или правительств государств-членов, денежной единицей которых является евро, 21 июля 2011 года <4> согласились "повысить гибкость Европейского стабилизационного механизма в связи с соответствующими условиями". -------------------------------- <4> 21 июля 2011 года в Брюсселе прошел саммит глав государств и правительств государств - членов еврозоны, в повестке которого было разрешение долгового кризиса в еврозоне, в частности, вопросы списания долга Греции и реформирования Европейского фонда финансовой стабильности // http://www. consilium. europa. eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/123978.pdf. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

(4) Строгое соблюдение договоренностей Европейского союза, в частности Пакта стабильности и роста <5>, осуществление интегрированного макроэкономического надзора, соблюдение правил Европейского союза о макроэкономическом дисбалансе и управлении экономикой остается на первой линии защиты от негативных кризисных явлений, воздействующих на стабильность еврозоны. -------------------------------- <5> Пакт стабильности и роста (подписан в г. Амстердаме 17 июня 1997 года) // http://eur-lex. europa. eu/LexUriServ/LexUriServ. do? uri=0J:C:1997:236:0001:0002:EN:PDF. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

(5) 9 декабря 2011 года главы государств или правительств государств-членов, денежной единицей которых является евро, согласились предпринять действия по усилению экономического союза, включая новый бюджетный пакт и усиленную координацию экономической политики, предопределенную Договором о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзе. Договор о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзе позволит обеспечить более тесную координацию в еврозоне с целью гарантирования стабильного и надежного управления публичными финансами и, таким образом, направить усилия на один из главных источников финансовой нестабильности. Настоящий Договор и Договор о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзе дополняют друг друга в укреплении финансовой ответственности и солидарности в экономическом и валютном союзе. Стороны признали и согласились, что предоставление финансовой помощи по новым программам в соответствии с Европейским стабилизационным механизмом считается условным, так как с 1 марта 2013 года членами Европейского стабилизационного механизма осуществляется ратификация Договора о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзе и до истечения переходного периода, указанного в статье 3(2) Договора о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзе, в соответствии с требованиями настоящей статьи. (6) Учитывая тесное взаимодействие в еврозоне, серьезные риски финансовой стабильности государств-членов, денежной единицей которых является евро, могут стать риском финансовой стабильности еврозоны в целом. По этой причине Европейский стабилизационный механизм обеспечивает поддержку стабильности на основе строгих условий, соответствующих инструментам финансовой помощи, избранным для обеспечения финансовой стабильности еврозоны в целом и ее государств-членов. Исходный максимальный уровень объемов кредитования устанавливается в размере 500000 миллионов евро, включая неоплаченную часть финансовой помощи, оказанной Европейским фондом финансовой стабильности. Достаточность консолидированного максимального уровня объемов кредитования Европейского стабилизационного механизма и Европейского фонда финансовой стабильности, однако, будет пересмотрена до вступления настоящего Договора в силу. В случае необходимости она будет увеличена Советом управляющих Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 10 после вступления настоящего Договора в силу. (7) Все государства - члены еврозоны становятся членами Европейского стабилизационного механизма. В результате присоединения к еврозоне государства - члены Европейского союза становятся членами Европейского стабилизационного механизма с соответствующими правами и обязанности. (8) Европейский стабилизационный механизм будет тесно сотрудничать с Международным валютным фондом в целях обеспечения стабильности. Активное участие Международного валютного фонда будет осуществляться как на техническом, так и на финансовом уровне. Государство - член еврозоны, требующее финансовой поддержки из Европейского стабилизационного механизма, в случаях, когда это возможно, вправе направить подобное требование в Международный валютный фонд. (9) Государства - члены Европейского союза, денежной единицей которых не является евро (не государства - члены еврозоны), участвующие наряду с Европейским стабилизационным механизмом в поддержании стабильности еврозоны, приглашаются в качестве наблюдателей на заседания Европейского стабилизационного механизма, когда будут обсуждаться вопросы поддержания стабильности и контроля за ее сохранением. Данные государства - члены Европейского союза имеют доступ к любой информации своевременно и в полном объеме. (10) 20 июня 2011 года представители правительств государств - членов Европейского союза предоставили право Договаривающимся сторонам требовать у Европейской комиссии и Европейского центрального банка выполнения задач, предусмотренных настоящим Договором. (11) В заявлении от 28 ноября 2010 года Еврогруппа <6> отметила, что должны быть разработаны и приняты стандартизированные и одинаковые оговорки о коллективных действиях так, чтобы сохранить ликвидность на рынке в условиях выпуска новых облигаций правительствами еврозоны. По требованию Европейского совета от 25 марта 2011 года подробные правовые механизмы применения оговорок о коллективных действиях к ценным бумагам правительств еврозоны были завершены экономическим и финансовым комитетом. -------------------------------- <6> Протокол N 14 о Еврогруппе в редакции Договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества (подписан в г. Лиссабоне 13 декабря 2007 года) // http://eur-lex. europa. eu/en/treaties/index. htm#founding. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

(12) В соответствии с практикой Международного валютного фонда допустимые, достаточные и соразмерные формы участия частного сектора рассматриваются в случаях, когда поддержка стабильности осуществляется в форме макроэкономической программы урегулирования. (13) Как и Международный валютный фонд, Европейский стабилизационный механизм обеспечивает поддержку стабильности членов Европейского стабилизационного механизма, когда нарушается их постоянный доступ к рынку финансирования. С учетом этого главы государств или правительств заявили, что кредиты Европейского стабилизационного механизма получат привилегированный статус, подобный кредитам Международного валютного фонда. Данный статус будет действовать на дату вступления настоящего Договора в силу. В случае оказания Европейским стабилизационным механизмом финансовой помощи в форме кредитов вслед за Европейской программой финансовой поддержки, существующей на день подписания настоящего Договора, Европейский стабилизационный механизм получит подобный статус, как все другие кредиты и облигации, бенефициаром по которым является член Европейского стабилизационного механизма, за исключением кредитов Международного валютного фонда. (14) Государства - члены еврозоны будут поддерживать одинаковый статус кредитора Европейского стабилизационного механизма и других государств, осуществляющих кредитование на основе двустороннего сотрудничества с Европейским стабилизационным механизмом. (15) Условия предоставления государствам - членам кредита Европейского стабилизационного механизма подлежат макроэкономическому урегулированию, включая действия, указанные в статье 40 настоящего Договора, должны покрывать расходы на финансирование и текущие расходы Европейского стабилизационного механизма и соответствовать условиям Соглашений о финансовой помощи, подписанным между Европейским фондом финансовой стабильности и Центральным банком Ирландии, с одной стороны, и Европейским фондом финансовой стабильности, Португальской Республикой и Банком Португалии - с другой. (16) Споры, касающиеся толкования и применения настоящего Договора, возникающие между Договаривающимися сторонами или между Договаривающимися сторонами и Европейским стабилизационным механизмом, подлежат передаче на рассмотрение в Суд Европейского союза в соответствии со статьей 273 Договора о функционировании Европейского союза. (17) Последующий контроль осуществляется Европейской комиссией и Советом Европейского союза на условиях, определенных в статьях 121 и 136 Договора о функционировании Европейского союза, Договорились о следующем:

Глава 1. ЧЛЕНСТВО И ЦЕЛЬ

Статья 1. Учреждение и члены

1. В соответствии с настоящим Договором Договаривающиеся Стороны учреждают международный финансовый институт, именуемый Европейским стабилизационным механизмом. 2. Договаривающие Стороны являются членами Европейского стабилизационного механизма.

Статья 2. Новые члены

1. Членство в Европейском стабилизационном механизме является открытым для других государств - членов Европейского союза с момента вступления в силу решения Совета Европейского союза, принятого в соответствии со статьей 140(2) Договора о функционировании Европейского союза, об их переходе на денежную единицу евро. 2. Новые члены Европейского стабилизационного механизма принимаются на тех же условиях, что и уже принятые члены Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 44 настоящего Договора. 3. Новый член, присоединившийся к Европейскому стабилизационному механизму после его учреждения, получает акции в капитале Европейского стабилизационного механизма в обмен на денежный взнос, исчисляемый в соответствии со статьей 11 настоящего Договора.

Статья 3. Цель

Цель Европейского стабилизационного механизма заключается в мобилизации фондов финансовых средств для обеспечения стабильности на строгих условиях, соответствующих выбранным финансовым инструментам, получению дохода членами Европейского стабилизационного механизма, которые переживают финансовые трудности или находятся под угрозой их наступления, а в случае, когда это необходимо, обеспечении финансовой стабильности еврозоны в целом и ее государств-членов. Для этого Европейский стабилизационный механизм имеет право создавать фонды путем выпуска финансовых инструментов или вступая в финансовые или иные договоренности с членами Европейского стабилизационного механизма, финансовыми институтами и третьими лицами.

Глава 2. УПРАВЛЕНИЕ

Статья 4. Структура и правила голосования

1. Европейский стабилизационный механизм имеет Совет управляющих и Совет директоров, управляющего директора и иной необходимый персонал. 2. Решения Совета управляющих и Совета директоров принимаются на основе взаимного согласия квалифицированным или простым большинством голосов. В отношении всех решений установлен кворум в 2/3 членов, имеющих право голоса. 3. Принятие решения на основе взаимного согласия требует единства всех членов, участвующих в голосовании. Воздержание при голосовании не препятствует принятию решения на основе взаимного согласия. 4. В качестве отступления от пункта 3 используется процедура чрезвычайного голосования, когда Европейская комиссия и Европейский центральный банк заключат, что отказ срочно принять решение о предоставлении финансовой помощи, как определено в статьях 13 - 18 настоящего Договора, угрожает экономической и финансовой стабильности еврозоны. Принятие Советом управляющих и Советом директоров решения на основе взаимного согласия, указанного в абзацах (f) и (g) статьи 5(6) при процедуре чрезвычайного голосования, требует квалифицированного большинства голосов - 85% голосов. В случае если используется процедура чрезвычайного голосования, передача средств из резервного фонда и/или оплаченной части капитала резервного фонда осуществляется в целях создания специального резервного запаса для покрытия рисков, возникающих при оказании финансовой помощи, предоставляемой в результате чрезвычайной процедуры. Совет управляющих может отменить чрезвычайный резервный фонд и передать его содержание обратно в резервный фонд или оплаченную часть капитала. 5. Для принятия решения квалифицированным большинством голосов необходимо 80% голосов. 6. Для принятия решения простым большинством голосов необходимо большинство голосов. 7. Право голоса каждого члена Европейского стабилизационного механизма осуществляется уполномоченным лицом или представителем этого уполномоченного лица в Совете управляющих или Совете директоров. Количество голосов каждого члена должно быть равно количеству акций, переданных в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма, размер которого установлен в Приложении II к настоящему Договору. 8. Если член Европейского стабилизационного механизма уклоняется от уплаты любой суммы своих обязательств в отношении неоплаченной части капитала или исполнения требования об оплате капитала в соответствии со статьями 8, 9 и 10 или в отношении компенсации расходов на финансовую помощь в соответствии со статьями 16 и 17 член Европейского стабилизационного механизма не имеет возможности осуществлять свое право голоса до тех пор, пока продолжается подобное уклонение.

Статья 5. Совет управляющих

1. Каждый член Европейского стабилизационного механизма назначает управляющего или заместителя управляющего. Каждое такое назначение в любой момент может быть отозвано. Управляющий должен быть членом правительства члена Европейского стабилизационного механизма, ответственным за финансы. Заместитель управляющего наделен правом осуществлять полномочия от имени управляющего, когда управляющий отсутствует. 2. По решению Совета управляющих председательство Советом управляющих осуществляет Президент Еврогруппы, как указано в Протоколе N 14 о Еврогруппе к Договору о Европейском союзе <7> и Договору о функционировании Европейского союза, или избранные на два года из числа членов председатель и заместитель председателя. Председатель и заместитель председателя могут быть переизбраны. Новые выборы должны быть организованы незамедлительно, если должностное лицо больше не осуществляет полномочия. -------------------------------- <7> Договор о Европейском союзе (подписан в г. Маастрихте 7 февраля 1992 года) в редакции Договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества (подписан в г. Лиссабоне 13 декабря 2007 года) // http://eur-lex. europa. eu/en/treaties/index. htm-founding. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

3. Член Европейской комиссии по экономическим и валютным вопросам и Президент Европейского центрального банка, так же как и Президент Еврогруппы (если он или она не является председателем или управляющим), может участвовать в заседаниях Совета управляющих в качестве наблюдателя. 4. Представители государств-членов, не входящих в еврозону, участвующих наряду с Европейским стабилизационным механизмом в поддержании стабильности еврозоны, приглашаются в качестве наблюдателей на заседания Европейского стабилизационного механизма, когда будут обсуждаться вопросы поддержания стабильности и контроля за ее сохранением. 5. Иные лица, включая представителей институтов и организаций, таких как Международный валютный фонд, могут быть приглашены на заседания Совета управляющих в качестве наблюдателей. 6. Совет управляющих на основе взаимного согласия принимает решения: (a) об отмене чрезвычайного резервного фонда и передаче его содержания обратно в резервный фонд или оплаченную часть капитала в соответствии со статьей 4(4) настоящего Договора; (b) о выпуске новых акций иной номинальной стоимости в соответствии со статьей 8(2) настоящего Договора; (c) о требовании оплаты капитала в соответствии со статьей 9(1) настоящего Договора; (d) об изменении уставного капитала и максимального уровня объемов кредитования в соответствии со статьей 10(1) настоящего Договора; (e) об изменении величины взноса в капитал Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 13(1) и о внесении изменений в Приложение I в соответствии со статьей 11(6) настоящего Договора; (f) об обеспечении поддержания стабильности Европейским стабилизационным механизмом, включая экономическую политику обусловленности, установленную меморандумом о взаимопонимании, указанным в статье 13(1), и о разработке финансовых инструментов и условий в соответствии со статьями 12 - 18 настоящего Договора; (g) о предоставлении мандата Европейской комиссии на обсуждение совместно с Европейским центральным банком экономической политики обусловленности в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора; (h) об изменении ценовой политики и порядка ценообразования на оказание финансовой поддержки в соответствии со статьей 20 настоящего Договора; (i) об изменении перечня мер финансовой поддержки, которые могут быть предприняты Европейским стабилизационным механизмом в соответствии со статьей 19 настоящего Договора; (j) об установлении способов передачи поддержки Европейским фондом финансовой стабильности Европейскому стабилизационному механизму в соответствии со статьей 40 настоящего Договора; (k) об утверждении формы заявления на членство в Европейском стабилизационном механизме в соответствии со статьей 44 настоящего Договора; (l) о внесении изменений в настоящий Договор в связи с принятием новых членов, включая изменения в порядок распределения капитала между членами Европейского стабилизационного механизма и расчет такого распределения в соответствии со статьей 44 настоящего Договора; (m) о делегировании Совету директоров выполнение обозначенных в настоящей статье задач. 7. Совет директоров квалифицированным большинством голосов принимает решения: (a) об установлении подробных технических условий приема новых членов Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 44; (b) об осуществлении своей деятельности под председательством Президента Еврогруппы или избрании квалифицированным большинством голосов председателя и заместителя председателя Совета директоров в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи; (c) о принятии устава Европейского стабилизационного механизма и регламента деятельности, подлежащих реализации Советом управляющих и Советом директоров (включая право учреждать комитеты и вспомогательные органы) в соответствии с пунктом 9 настоящей статьи; (d) об установлении перечня действий, несовместимых с занятием должности директора или заместителя директора в соответствии со статьей 6(8) настоящей статьи; (e) о назначении на должность и освобождении от должности управляющего директора в соответствии со статьей 7 настоящего Договора; (f) о создании иных фондов в соответствии со статьей 24 настоящего Договора; (g) об осуществлении иных действий, необходимых для покрытия долга члена Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 25(2) и (3) настоящего Договора; (h) об утверждении годового отчета Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 27(1) настоящего Договора; (j) об утверждении внешних аудиторов в соответствии со статьей 29 настоящего Договора; (k) об отказе в предоставлении иммунитета председателю Совета управляющих, управляющему, заместителю управляющего, директору, заместителю директора Совета директоров в соответствии со статьей 35(2) настоящего Договора; (l) об установлении режима налогообложения, применяемого к сотрудникам Европейского стабилизационного механизма, в соответствии со статьей 36(5) настоящего Договора; (m) по спорам в соответствии со статьей 37(2) настоящего Договора; (n) иные необходимые решения, не предусмотренные настоящим Договором. 8. Председатель созывает и председательствует на заседаниях Совета управляющих. Заместитель председателя председательствует на заседаниях Совета управляющих, когда председатель отсутствует. 9. Совет управляющих принимает регламент деятельности и издает акты Европейского стабилизационного механизма.

Статья 6. Совет директоров

1. Каждый управляющий назначает одного директора и одного заместителя директора из числа кандидатов с высоким уровнем компетенции в экономических и финансовых вопросах. Такое назначение в любой момент может быть отозвано. Заместитель директора осуществляет полномочия от имени директора, когда директор отсутствует. 2. Член Европейской комиссии по экономическим и валютным вопросам и президент Европейского центрального банка могут назначить по одному наблюдателю. 3. Представители государств-членов, не входящих в еврозону, участвующих наряду с Европейским стабилизационным механизмом в поддержании стабильности еврозоны, приглашаются в качестве наблюдателей на заседания Европейского стабилизационного механизма, когда будут обсуждаться вопросы поддержания стабильности и контроля за ее сохранением. 4. Иные лица, включая представителей институтов и организаций, таких как Международный валютный фонд, могут быть приглашены на заседания Совета управляющих в качестве наблюдателей. 5. Совет директоров принимает решения квалифицированным большинством голосов, если иное не установлено настоящим Договором. Решения принимаются на основе полномочий, делегированных Советом управляющих, и в соответствии с соответствующими правилами голосования, установленными в статье 5(6) и (7) настоящего Договора. 6. Без ущерба для полномочий Совета управляющих, установленных в статье 5 настоящего Договора, Совет директоров гарантирует, что Европейский стабилизационный механизм осуществляет деятельность в соответствии с настоящим Договором и правовыми актами Европейского стабилизационного механизма, принятыми Советом управляющих. Совет директоров принимает решения, предусмотренные настоящим Договором и делегированные Советом управляющих. Любая вакансия в Совете директоров должна быть незамедлительно заполнена в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. 8. Совет управляющих устанавливает виды деятельности, несовместимые с занятием должности директора или заместителя директора, принимает правовые акты Европейского стабилизационного механизма и регламент деятельности Совета директоров.

Статья 7. Управляющий директор

1. Управляющий директор назначается Советом управляющих из числа кандидатов, имеющих гражданство членов Европейского стабилизационного механизма, значительный международный опыт и высокий уровень компетенции в экономических и финансовых вопросах. В период исполнения полномочий управляющий директор не может быть управляющим, или директором, или заместителем одного из них. 2. Срок полномочий управляющего директора составляет пять лет. Он или она могут быть переназначены один раз. Управляющий директор перестает исполнять полномочия, в случае если Совет управляющих примет соответствующее решение. 3. Управляющий директор председательствует на заседаниях Совета директоров и участвует в заседаниях Совета управляющих. 4. Управляющий директор осуществляет руководство сотрудниками Европейского стабилизационного механизма. Он или она несут ответственность за организацию, назначение и увольнение сотрудников в соответствии с правилами о персонале, принятыми Советом директоров. 5. Управляющий директор является законным представителем Европейского стабилизационного механизма и ведет под руководством Совета директоров текущие дела Европейского стабилизационного механизма.

Глава 3. КАПИТАЛ

Статья 8. Уставный капитал

1. Уставный капитал Европейского стабилизационного механизма устанавливается в размере 700000 млн. евро. Данная сумма разделяется на семь миллионов акций номинальной стоимостью 100000 евро каждая, которые доступны для подписки в соответствии с первоначальным взносом, предусмотренным в статье 11 и рассчитываемым в Приложении I к настоящему Договору. 2. Уставный капитал разделяется на оплаченные акции и акции, подлежащие оплате по требованию. Первоначальная общая совокупная номинальная стоимость оплаченных акций составляется 80000 млн. евро. Акции уставного капитала, первоначально доступные для подписки, выпускаются по номинальной стоимости. Другие акции выпускаются по номинальной стоимости, если Совет управляющих примет решение выпустить их в особых обстоятельствах на иных условиях. 3. Акции уставного капитала не должны быть обременены или предоставлены в залог иным способом, переданы, за исключением передачи в целях изменения величины взноса, предусмотренной в статье 11 настоящего Договора, с учетом необходимости гарантирования соответствия между распределением акций и изменением величины взноса. 4. Члены Европейского стабилизационного механизма безвозвратно и безоговорочно обязуются уплатить взнос в уставный капитал в соответствии с величиной их взноса, определенной в Приложении I к настоящему Договору. Они обязуются исполнять все требования оплаты капитала своевременно в соответствии с условиями настоящего Договора. 5. Ответственность каждого члена Европейского стабилизационного механизма ограничивается в пределах части уставного капитала в номинальной стоимости. Ни один член Европейского стабилизационного механизма не несет ответственности в силу своего членства по обязательствам Европейского стабилизационного механизма. Обязательства членов Европейского стабилизационного механизма по внесению взноса в уставный капитал в соответствии с настоящим Договором не подлежат изменению, если любой член Европейского стабилизационного механизма имеет право на получение финансовой поддержки Европейского стабилизационного механизма или уже ее получает.

Статья 9. Требование оплаты капитала

1. Совет управляющих может требовать оплаты капитала в любое время и устанавливать соответствующий период для совершения такого платежа членами Европейского стабилизационного механизма. 2. Совет директоров может требовать оплаты неоплаченной части уставного капитала решением, принятым простым большинством голосов, в целях восстановления уровня неоплаченной части уставного капитала, если сумма неоплаченной части уставного капитала ниже уровня, установленного в статье 8(2) настоящего Договора, которые могут быть изменены решением Совета управляющих в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 10 настоящего Договора, и установленным соответствующим периодом для совершения такого платежа членами Европейского стабилизационного механизма. 3. Управляющий директор вправе требовать оплаты неоплаченной части капитала своевременно, если необходимо избежать неисполнения запланированного или иного денежного обязательства кредиторам Европейского стабилизационного механизма. Управляющий директор информирует Совет директоров и Совет управляющих о каждом таком требовании. Когда обнаружен потенциальный дефицит в фондах Европейского стабилизационного механизма, управляющий директор предъявляет требование оплаты капитала как можно скорее с целью гарантирования достаточности фондов Европейского стабилизационного механизма для оплаты требований кредиторов в полном объеме в установленный срок. Члены Европейского стабилизационного механизма безвозвратно и безоговорочно обязуются исполнить требование оплаты капитала, предъявленное управляющим директором, в соответствии с настоящим пунктом. Каждое требование подлежит исполнению в течение семи дней со дня его предъявления. 4. Совет директоров принимает подробные условия, применяемые к требованиям об оплате капитала в соответствии с настоящей статьей.

Статья 10. Изменение уставного капитала

1. Совет управляющих регулярно и по крайней мере один раз в пять лет пересматривает максимальный уровень объемов кредитования и достаточность уставного капитала Европейского стабилизационного механизма. Совет управляющих вправе изменить размер уставного капитала и внести изменения в статью 8 и Приложение II к настоящему Договору. Каждое такое изменение вступает в силу после того, как члены Европейского стабилизационного механизма уведомят Депозитария о завершении подготовки соответствующих национальных процедур. Новые акции распределяются среди членов Европейского стабилизационного механизма соответственно величине взноса, установленного в статье 11 и Приложении I к настоящему Договору. 2. Совет директоров принимает подробные условия, которые применяются при любом изменении капитала в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. 3. После принятия новых членов Европейского стабилизационного механизма уставный капитал Европейского стабилизационного механизма подлежит автоматическому увеличению путем умножения соответствующих сумм и показателя, составляющего разницу между величиной взноса нового члена Европейского стабилизационного механизма и величиной взноса существующего члена Европейского стабилизационного механизма.

Статья 11. Величина взноса

1. Величина взноса в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи рассчитывается как величина взноса национальными центральными банками членов Европейского стабилизационного механизма в капитал Европейского центрального банка в соответствии со статьей 29 Протокола N 4 о статусе Европейской системы центральных банков и Европейском центральном банке, прилагаемого к Договору о Европейском союзе и Договору о функционировании Европейского союза. 2. Величина взноса в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма определяется в Приложении I к настоящему Договору. 3. Величина взноса в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма может быть изменена в случаях, когда: (a) член Европейского союза становится новым членом Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 10(3) настоящего Договора; или (b) заканчивается двенадцатилетняя временная коррекция, применяемая к члену Европейского стабилизационного механизма, в соответствии со статьей 42 настоящего Договора. 4. Совет управляющих может принять решение учитывать возможные изменения в величине взноса в капитал Европейского центрального банка, указанной в пункте 1 настоящей статьи, когда величина взноса изменена в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи или изменен уставный капитал в соответствии со статьей 10(1) настоящего Договора. 5. В случае изменения величины взноса в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма члены Европейского стабилизационного механизма распределяют между собой уставный капитал в объеме, необходимом для гарантирования соответствия между распределением уставного капитала и изменением величины взноса. 6. Приложение I к настоящему Договору может быть изменено решением Совета управляющих вследствие изменения величины взноса в соответствии с настоящей статьей. 7. Совет управляющих принимает иные меры, необходимые для применения настоящей статьи.

Глава 4. ОПЕРАЦИИ

Статья 12. Принципы

1. В случае необходимости гарантирования финансовой стабильности еврозоны и ее государств-членов Европейский стабилизационный механизм может оказать поддержку стабильности члена Европейского стабилизационного механизма на основе строгих условий, соответствующих инструментам финансовой помощи, избранным для обеспечения финансовой стабильности. Такие условия подлежат классификации в зависимости от программы макроэкономических изменений. 2. Без ущерба статье 19 настоящего Договора помощь Европейского стабилизационного механизма может быть оказана посредством мер, предусмотренных в статьях 14 - 18 настоящего Договора. 3. Оговорки о коллективных действиях с 1 января 2013 года могут быть включены во все новые ценные бумаги, выпускаемые правительствами еврозоны, со сроком погашения свыше одного года так, чтобы их правовые последствия были одинаковы.

Статья 13. Процедура предоставления поддержки стабильности

1. Член Европейского стабилизационного механизма может обратиться к председателю Совета управляющих с требованием предоставить поддержку финансовой стабильности. Такое требование должно отражать предполагаемый финансовый инструмент поддержки. После получения такого требования председатель Совета управляющих поручает Европейской комиссии в сотрудничестве с Европейским центральным банком исполнить следующие задачи: (a) произвести оценку существования риска финансовой стабильности еврозоны и ее государств-членов до тех пор, если Европейский центральный банк не представит анализ в соответствии со статьей 18(2) настоящего Договора; (b) произвести оценку устойчивости государственного долга. Везде, где это целесообразно и возможно, такая оценка производится совместно с Международным валютным фондом; (c) произвести оценку фактических и потенциальных финансовых потребностей члена Европейского стабилизационного механизма. 2. На основе требования члена Европейского стабилизационного механизма и оценки, указанной в пункте 1 настоящей статьи, Совет управляющих может принять решение об оказании поддержки стабильности члену Европейского стабилизационного механизма в форме предоставления денежных средств. 3. В случае принятия решения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи Совет управляющих поручает Европейской комиссии в сотрудничестве с Европейским центральным банком и по возможности с Международным валютным фондом проведение переговоров по обсуждению меморандума о понимании, содержащего подробные условия предоставления финансовой помощи. Содержание меморандума отражает серьезность финансовых проблем и обусловливает выбор инструментов финансовой поддержки. Одновременно управляющий директор Европейского стабилизационного механизма подготавливает проект соглашения о финансовой помощи, включающий финансовые условия и выбор инструментов поддержки, который впоследствии принимается Советом управляющих. Меморандум должен в полном объеме содержать меры координации экономической политики, предусмотренные Договором о функционировании Европейского союза, в частности, любой законодательный акт Европейского союза, включая любое мнение, предупреждение, рекомендацию или решение, адресованное члену Европейского стабилизационного механизма. 4. Европейская комиссия подписывает Меморандум от имени Европейского стабилизационного механизма при его полном соответствии условиям, установленным в пункте 3 настоящей статьи. Меморандум подлежит утверждению Советом управляющих. 5. Совет директоров утверждает соглашение о финансовой помощи и при необходимости санкционирует выделение первого транша помощи. 6. Европейский стабилизационный механизм устанавливает должную систему предупреждения в целях гарантирования своевременного возвращения членом Европейского стабилизационного механизма средств вследствие оказания поддержки финансовой стабильности. 7. Европейская комиссия в сотрудничестве с Европейским центральным банком и по возможности с Международным валютным фондом осуществляет контроль за соответствием условиям предоставления финансовой помощи.

Статья 14. Превентивная финансовая помощь

1. Совет управляющих может принять решение о предоставлении превентивной финансовой помощи в форме превентивной условной кредитной линии или в форме расширения условий кредитной линии в соответствии со статьей 12(1) настоящего Договора. 2. Условия предоставления Европейским стабилизационным механизмом превентивной финансовой помощи должны быть подробно описаны в Меморандуме в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора. 3. Финансовые условия предоставления Европейским стабилизационным механизмом превентивной финансовой помощи должны быть определены в соглашении о предоставлении превентивной финансовой помощи, которое подписывает управляющий директор. 4. Совет директоров принимает подробные руководства о порядке предоставления Европейским стабилизационным механизмом предварительной финансовой помощи. 5. Совет директоров на основе взаимного согласия, по предложению управляющего директора и после получения ответа от Европейской комиссии в соответствии со статьей 13(7) настоящего Договора принимает решение о поддержании кредитной линии. 6. После привлечения средств членом Европейского стабилизационного комитета в первый раз (посредством кредита либо покупки облигаций на первичном рынке) Совет директоров может принять решение на основе взаимного согласия по предложению управляющего директора, оценки, произведенной Европейской комиссией в сотрудничестве с Европейским центральным банком, достаточно ли продолжения кредитной линии или необходима иная форма финансовой поддержки.

Статья 15. Финансовая поддержка для рекапитализации финансовых институтов членов Европейского стабилизационного механизма

1. Совет управляющих может принять решение об оказании финансовой поддержки в форме кредита члену Европейского стабилизационного механизма в целях рекапитализации финансовых институтов члена Европейского стабилизационного механизма. 2. Условия предоставления финансовой помощи в целях рекапитализации институтов членов Европейского стабилизационного механизма должны быть определены в Меморандуме в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора. 3. Без ущерба статьям 107 - 108 Договора о функционировании Европейского союза финансовые условия предоставления финансовой помощи в целях рекапитализации институтов членов Европейского стабилизационного механизма должны быть определены в соглашении о предоставлении финансовой помощи в целях рекапитализации финансовых институтов Европейского стабилизационного механизма, которое подписывает управляющий директор. 4. Совет директоров принимает подробные руководства о порядке предоставления Европейским стабилизационным механизмом финансовой помощи в целях рекапитализации финансовых институтов членов Европейского стабилизационного механизма. 5. В случае необходимости Совет директоров на основе взаимного согласия, по предложению управляющего директора и после получения ответа от Европейской комиссии в соответствии со статьей 13(7) настоящего Договора принимает решение о выделении траншей финансовой помощи после перечисления первого транша.

Статья 16. Кредиты Европейского стабилизационного механизма

1. Совет управляющих может принять решение о предоставлении финансовой поддержки в форме кредита Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 12 настоящего Договора. 2. Условия предоставления кредитов Европейского стабилизационного механизма должны содержаться в программе макроэкономических изменений, подробно описанной в Меморандуме в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора. 3. Финансовые условия каждого кредита Европейского стабилизационного механизма должны быть определены в соглашении о предоставлении финансовой поддержки, которое подписывает управляющий директор. 4. Совет директоров принимает подробные руководства о порядке предоставления кредитов Европейского стабилизационного механизма. 5. Совет директоров на основе взаимного согласия, по предложению управляющего директора и после получения ответа от Европейской комиссии в соответствии со статьей 13(7) настоящего Договора принимает решение о выделении траншей финансовой помощи после перечисления первого транша.

Статья 17. Средства поддержки первичного рынка

1. Совет управляющих может принять решение о покупке облигаций члена Европейского стабилизационного механизма на первичном рынке в соответствии со статьей 12 настоящего Договора и с целью максимизации экономической эффективности финансовой поддержки. 2. Условия оказания поддержки стабильности первичного рынка должны быть определены в Меморандуме в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора. 3. Финансовые условия приобретения облигаций должны быть определены в соглашении о предоставлении финансовой поддержки, которое подписывает управляющий директор. 4. Совет директоров принимает подробные руководства о порядке оказания поддержки первичного рынка. 5. Совет директоров на основе взаимного согласия, по предложению управляющего директора и после получения ответа от Европейской комиссии в соответствии со статьей 13(7) настоящего Договора принимает решение об оказании государству-члену финансовой помощи посредством операций на первичном рынке.

Статья 18. Средства поддержки вторичного рынка

1. Совет управляющих может принять решение о проведении операций на вторичном рынке с облигациями члена Европейского стабилизационного механизма в соответствии со статьей 12(1) настоящего Договора. 2. Решения о вмешательстве на вторичный рынок принимаются на основе данных Европейского центрального банка, анализирующего существующие исключительные обстоятельства финансового рынка и риски финансовой стабильности. 3. Условия оказания поддержки стабильности вторичного рынка должны быть определены в Меморандуме в соответствии со статьей 13(3) настоящего Договора. 4. Финансовые условия совершения операций на вторичном рынке должны быть определены в соглашении о предоставлении финансовой поддержки, которое подписывает управляющий директор. 5. Совет директоров принимает подробные руководства о порядке оказания поддержки вторичного рынка. 6. Совет директоров на основе взаимного согласия, по предложению управляющего директора принимает решение о проведении операций на вторичном рынке.

Статья 19. Пересмотр перечня инструментов финансовой поддержки

Совет управляющих может пересмотреть перечень инструментов финансовой поддержки, предусмотренных в статьях 14 - 18, и принять решения о его изменении.

Статья 20. Политика ценообразования

1. При предоставлении поддержки стабильности Европейский стабилизационный механизм должен стремиться покрывать финансовые и операционные затраты в полном объеме и учитывать соответствующие резервы. 2. Для всех инструментов финансовой поддержки цены должны быть подробно определены в ценовом руководстве, которое принимает Совет управляющих. 3. Политика ценообразования может быть пересмотрена Советом управляющих.

Статья 21. Заемные операции

1. Европейский стабилизационный механизм имеет право осуществлять заимствования на рынках капиталов от банков, финансовых институтов и иных лиц или институтов для достижения своих целей. 2. Условия осуществления заемных операций определяются управляющим директором в соответствии с подробными руководствами, принимаемыми Советом директоров. 3. Европейский стабилизационный механизм должен использовать соответствующие меры по управлению рисками, которые подлежат постоянному пересмотру Советом директоров.

Глава 5. УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСАМИ

Статья 22. Инвестиционная политика

1. Управляющий директор проводит разумную инвестиционную политику Европейского стабилизационного механизма, чтобы гарантировать высокую кредитоспособность в соответствии с руководствами, принимаемыми и постоянно пересматриваемыми Советом директоров. Европейский стабилизационный механизм имеет право использовать часть прибыли портфеля ценных бумаг для покрытия своих операционных и административных расходов. 2. Операции Европейского стабилизационного механизма соответствуют принципам устойчивого управления финансами и рисками.

Статья 23. Дивидендная политика

1. Совет директоров простым большинством голосов может принять решение о распределении дивидендов среди членов Европейского стабилизационного механизма, если сумма оплаченного капитала и резервных фондов превышает уровень, необходимый для поддержания кредитоспособности Европейского стабилизационного механизма и если доходы от инвестирования достаточны для выплаты сумм задолженности кредиторам. Дивиденды распределяются пропорционально взносу в оплаченный капитал с учетом возможного досрочного погашения в соответствии со статьей 41(3) настоящего Договора. 2. До тех пор пока Европейский стабилизационный механизм не оказывает финансовую поддержку одному из своих членов, доходы от инвестирования в оплаченный капитал Европейского стабилизационного механизма подлежат возврату члену Европейского стабилизационного механизма в соответствии с величиной их взноса в уставный капитал после удержания сумм операционных расходов при условии обеспечения кредитоспособности. 3. Управляющий директор проводит дивидендную политику Европейского стабилизационного механизма в соответствии с руководствами, принятыми Советом директоров.

Статья 24. Резервы и иные фонды

1. Совет управляющих может создавать резервный фонд и иные необходимые фонды. 2. Без ущерба статье 23 настоящего Договора чистая прибыль, получаемая в результате операций Европейского стабилизационного механизма и суммы финансовых санкций, взысканных с членов Европейского стабилизационного механизма, в соответствии с многосторонней процедурой надзора, процедурой чрезмерного дефицита <8> и процедурой макроэкономического дисбаланса, предусмотренными в Договоре о функционировании Европейского союза, должны быть направлены в резервный фонд. -------------------------------- <8> Протокол (N 12) о процедуре чрезмерного дефицита в редакции Договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества (подписан в г. Лиссабоне 13 декабря 2007 года) // http://eur-lex. europa. eu/en/treaties/index. htm-founding. Официальный сайт Европейского союза (дата обращения: 06.12.2012).

3. Источники резервного фонда должны быть инвестированы в соответствии с руководствами, принимаемыми Советом директоров. 4. Совет директоров принимает правила, необходимые для создания и использования иных фондов.

Статья 25. Покрытие убытков

1. Убытки, возникающие в результате операций Европейского стабилизационного механизма, покрываются из: (a) резервного фонда; (b) оплаченного капитала; (c) соответствующей суммы оплаченной части уставного капитала в соответствии со статьей 9(3) настоящего Договора. 2. В случае если член Европейского стабилизационного механизма не выполняет требований оплаты капитала в соответствии со статьей 9(2) и (3) настоящего Договора, требование оплаты капитала предъявляется всем членам Европейского стабилизационного механизма с целью гарантирования получения Европейским стабилизационным механизмом полной суммы оплаченного капитала. Совет директоров принимает решение о совершении действий в целях обеспечения уплаты долга членом Европейского стабилизационного механизма в разумный срок. Совет управляющих имеет право требовать уплаты пени за нарушение срока уплаты долга. 3. Когда член Европейского стабилизационного механизма уплачивает долг Европейскому стабилизационному механизму, как указано в пункте 2 настоящей статьи, чрезмерные суммы возвращаются членам Европейского стабилизационного механизма в соответствии с правилами, принятыми Советом управляющих.

Статья 26. Бюджет

Совет директоров ежегодно утверждает бюджет Европейского стабилизационного механизма.

Статья 27. Годовые отчеты

1. Совет управляющих утверждает ежегодные отчеты Европейского стабилизационного механизма. 2. Европейский стабилизационный механизм публикует ежегодный отчет, содержащий заключение аудитора, и распространяет среди членов Европейского стабилизационного механизма ежеквартальный отчет о финансовой деятельности, прибылях и убытках, отражающий результаты операций Европейского стабилизационного механизма.

Статья 28. Внутренний аудит

Внутренний аудит осуществляется в соответствии с международными стандартами.

Статья 29. Внешний аудит

Счета Европейского стабилизационного механизма подлежат проверке независимыми внешними аудиторами, утверждаемыми Советом управляющих и ответственными за удостоверение годовой финансовой отчетности. Внешние аудиторы имеют право проверять книги бухгалтерского учета и счета Европейского стабилизационного механизма и истребовать полную информацию об операциях Европейского стабилизационного механизма.

Статья 30. Совет аудиторов

1. Совет аудиторов состоит из пяти членов, назначаемых Советом управляющих, и двух членов из высших органов финансового контроля членов Европейского стабилизационного механизма и один - из Европейской счетной палаты. 2. Члены Совета аудиторов должны быть независимыми. Аудиторы не должны запрашивать или получать инструкции от руководящих органов Европейского стабилизационного механизма, членов Европейского стабилизационного механизма или иных государственных или частных организаций. 3. Совет аудиторов осуществляет независимый контроль. Совет аудиторов проверяет счета Европейского стабилизационного механизма и устанавливает достоверность текущих счетов и балансовых книг. Совет аудиторов имеет полный доступ к любым документам Европейского стабилизационного механизма, необходимым для осуществления его задач. 4. Совет аудиторов в любое время может информировать Совет директоров о своих выводах. Совет аудиторов ежегодно составляет отчет и представляет его на рассмотрение Совета управляющих. 5. Совет управляющих составляет ежегодный отчет, доступный национальным парламентам и высшим органам финансового контроля членов Европейского стабилизационного механизма и Европейской счетной палате. 6. Иные вопросы, связанные с настоящей статьей, подлежат детализации в правовых актах Европейского стабилизационного механизма.

Глава 6. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 31. Местоположение

1. Европейский стабилизационный механизм располагается в Люксембурге. 2. Европейский стабилизационный механизм может создать дополнительное бюро по вопросам сотрудничества в Брюсселе.

Статья 32. Правовой статус, привилегии и иммунитеты

1. В целях достижения целей Европейского стабилизационного механизма правовой статус, привилегии и иммунитеты, установленные в настоящей статье, предоставлены Европейскому стабилизационному механизму на территории каждого члена Европейского стабилизационного механизма. Европейский стабилизационный механизм стремится получить правовой статус, привилегии и иммунитеты на иных территориях, где выполняет свои функции и владеет активами. 2. Европейский стабилизационный механизм является юридическим лицом, имеет право: (a) приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество; (b) заключать договоры; (c) выступать стороной в судебном разбирательстве; (d) вступать в соглашение о штаб-квартире и/или протоколы, необходимые для гарантирования того, что правовой статус, привилегии и иммунитеты Европейского стабилизационного механизма признаются и исполняются. 3. Европейский стабилизационный механизм, его имущество, средства и активы, где бы они ни находились и кем бы ни удерживались, обладают иммунитетом от любой формы судебного вмешательства кроме тех случаев, когда Европейский стабилизационный механизм прямо отказывается от иммунитета в целях осуществления любых процессуальных действий или выполнения условий любого договора, включая документацию об инструментах финансирования. 4. Имущество, средства и активы Европейского стабилизационного механизма, где бы они ни находились и кем бы ни удерживались, обладают иммунитетом от обыска, реквизиции, конфискации, экспроприации или иной формы изъятия исполнительными, судебными, административными или законодательными органами. 5. Архивы Европейского стабилизационного механизма и все документы, принадлежащие или удерживаемые Европейским стабилизационным механизмом, неприкосновенны. 6. Недвижимое имущество Европейского стабилизационного механизма неприкосновенно. 7. Официальные сообщения Европейского стабилизационного механизма доставляются каждому члену Европейского стабилизационного механизма и каждому государству, которое признает правовой статус, привилегии и иммунитеты Европейского стабилизационного механизма. Подобный режим применяются к официальным сообщениям члена Европейского стабилизационного механизма. 8. В объеме, необходимом для осуществления действий, предусмотренных настоящим Договором, все имущество, средства и активы Европейского стабилизационного механизма должны быть свободны от ограничений, регламентирования, контроля и мораториев любого характера. 9. Европейский стабилизационный механизм освобождается от любых требований получения разрешения или лицензии в качестве кредитного института, поставщика инвестиционных услуг или иного юридического лица в соответствии с законодательством каждого члена Европейского стабилизационного механизма.

Статья 33. Персонал Европейского стабилизационного механизма

Совет директоров определяет условия найма управляющего директора и иных сотрудников Европейского стабилизационного механизма.

Статья 34. Служебная тайна

Члены или бывшие члены Совета управляющих, Совета директоров и иные лица, которые работают или работали в Европейском стабилизационном механизме, не разглашают информацию, которая подлежит охране в виде служебной тайны. Данные лица обязаны воздерживаться от разглашения информации, составляющей служебную тайну, даже после прекращения исполнения их полномочий.

Статья 35. Личные иммунитеты

1. В интересах Европейского стабилизационного механизма председатель Совета управляющих, управляющие, заместители управляющих, директора, заместители директоров, управляющий директор и иные сотрудники пользуются иммунитетом от судебного разбирательства в отношении действий, совершаемых в связи с исполнением обязанностей, и пользуются неприкосновенностью в отношении своих официальных документов. 2. Совет управляющих может принять решение о прекращении действия иммунитета, распространяющегося в соответствии с настоящей статьей в отношении председателя Совета управляющих, управляющего, заместителя управляющего, директора, заместителя директора или управляющего директора. 3. Управляющий директор может принять решение о прекращении действия иммунитета в отношении любого сотрудника Европейского стабилизационного механизма, кроме самого себя. 4. Каждый член Европейского стабилизационного механизма безотлагательно принимает необходимые меры в целях имплементирования настоящей статьи в национальные законодательства и информирует об этом Европейский стабилизационный механизм.

Статья 36. Освобождение от налогообложения

1. В рамках своей официальной деятельности Европейский стабилизационный механизм, его активы, доходы, имущества и сделки, совершаемые в соответствии с настоящим Договором, освобождаются от всех прямых налогов. 2. Члены Европейского стабилизационного механизма принимают соответствующие меры по освобождению от уплаты или возврату сумм косвенных налогов и налогов, включенных в цену движимого и недвижимого имущества, которое Европейский стабилизационный механизм приобретает для служебного пользования. 3. Никакое освобождение не предоставляется в отношении налогов и сборов, которые составляют платежи за коммунальные услуги. 4. Товары, ввозимые Европейским стабилизационным механизмом, необходимые для достижения целей Европейского стабилизационного механизма, освобождаются от всех таможенных пошлин, налогов, запретов и ограничений. 5. Сотрудники Европейского стабилизационного механизма уплачивают внутренний налог на доходы от заработной платы и вознаграждений, выплачиваемых Европейским стабилизационным механизмом в соответствии с правилами, принимаемыми Советом управляющих. С момента применения такого режима налогообложения заработная плата и вознаграждения сотрудников Европейского стабилизационного механизма освобождаются от национального подоходного налога. 6. Любые обязательства, ценные бумаги, выпущенные Европейским стабилизационным механизмом, включая проценты и дивиденды, независимо от того, кто является их держателем, освобождаются от налогообложения, если: (a) данное налогообложение преследует цель дискриминации таких обязательств и ценных бумаг по признаку их происхождения; (b) единственным юридическим основанием такого налогообложения является место их выпуска или валюты, в которой они номинированы, подлежат уплате или уплачены или место осуществления деятельности или осуществления операций принадлежит Европейскому стабилизационному механизму.

Статья 37. Толкование и урегулирование споров

1. Любой вопрос, касающийся толкования или применения положений настоящего Договора и правовых актов Европейского стабилизационного механизма, возникающий между членом Европейского стабилизационного механизма и Европейским стабилизационным механизмом или между членами Европейского стабилизационного механизма передается Совету директоров для принятия решения. 2. Совет управляющих разрешает любые споры, возникающие между членом Европейского стабилизационного механизма и Европейским стабилизационным механизмом или между членами Европейского стабилизационного механизма, в связи с толкованием и применением настоящего Договора, включая любые споры о совместимости решений, принятых Европейским стабилизационным механизмом, с настоящим Договором. Право голоса члена (членов) Совета управляющих члена (членов) Европейского стабилизационного механизма приостанавливается, если Совет управляющих голосует за такое решение и, соответственно, количество голосов, необходимое для принятия решения, подлежит корректировке. 3. Если член Европейского стабилизационного механизма оспаривает решение, указанное в пункте 2 настоящей статьи, спор подлежит разрешению Судом Европейского союза. Решение Суда Европейского союза является обязательным для сторон, участвующих в разбирательстве. Стороны принимают необходимые меры для исполнения решения в срок, определенный Судом Европейского союза.

Статья 38. Международное сотрудничество

Европейский стабилизационный механизм имеет право для достижения своих целей в соответствии с настоящим Договором сотрудничать с Международным валютным фондом, любым государством, которое оказывает финансовую помощь члену Европейского стабилизационного механизма, любой международной организацией, юридическим лицом, имеющими схожие обязанности.

Глава 7. ПЕРЕХОДНЫЕ МЕРЫ

Статья 39. Связь с кредитованием Европейским фондом финансовой стабильности

В течение переходного этапа, длящегося с момента вступления настоящего Договора в силу до полной ликвидации Европейского фонда финансовой стабильности, консолидированные кредиты Европейского стабилизационного механизма и Европейского фонда финансовой стабильности не должны превышать 500000 млн. евро без ущерба для регулярной оценки достаточности максимального уровня объемов кредитования в соответствии со статьей 10 настоящего Договора. Совет директоров принимает подробные рекомендации по расчету эффективности срочных обязательств в целях обеспечения целостности консолидированного предельного размера кредитования.

Статья 40. Передача обязательств Европейского стабилизационного механизма

1. В отступление от статьи 13 настоящего Договора Совет управляющих может принять решение о том, что обязательства Европейского фонда финансовой стабильности, гарантирующие финансовую поддержку члену Европейского стабилизационного механизма в соответствии с соглашением с этим членом, возлагаются на Европейской стабилизационный механизм, в случае если такие обязательства касаются неосвоенных и необеспеченных заемных средств. 2. Европейский стабилизационный механизм с согласия Совета управляющих может приобретать права и принимать обязанности Европейского фонда финансовой стабильности, в частности, в отношении всех прав и обязательств или их части в соответствии с существующими кредитными линиями. 3. Совет управляющих принимает подробные условия, необходимые для обеспечения передачи обязательств Европейского фонда финансовой стабильности Европейскому стабилизационному механизму в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, а также любой передачи прав в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

Статья 41. Оплата уставного капитала

1. Без ущерба пункту 2 настоящей статьи оплата долей членов Европейского стабилизационного механизма в оплаченном капитале производится путем внесения пяти ежегодных взносов по 20% каждый от общей суммы. Первый платеж уплачивается членом Европейского стабилизационного механизма в течение пятнадцати дней с момента вступления настоящего Договора в силу. Оставшиеся четыре платежа совершаются в первую, вторую, третью и четвертую годовщину дня внесения первого платежа. 2. В течение пятилетнего периода внесения платежей члены Европейского стабилизационного механизма ускоряют оплату оплаченного капитала в целях сохранения минимального 15-процентного соотношения между оплаченным капиталом и суммой задолженности Европейского стабилизационного механизма и гарантирования минимального соединения кредитоспособности Европейского стабилизационного механизма и Европейского фонда финансовой стабильности на уровне 500000 млн. евро. 3. Член Европейского стабилизационного механизма может ускорить оплату своей доли в оплаченном капитале.

Статья 42. Временное изменение величины взноса

1. Члены Европейского стабилизационного механизма оплачивают уставный капитал на основе первоначальной величины взноса, определенной в Приложении I к настоящему Договору. Временное изменение первоначальной величины взноса применяется в течение двенадцати лет после даты перехода члена Европейского стабилизационного механизма на денежную единицу евро. 2. Если валовой внутренний продукт нового члена Европейского стабилизационного механизма на душу населения, выраженный в рыночных ценах, в год, непосредственно предшествующий году вступления в Европейский стабилизационный механизм, меньше 75% валового внутреннего продукта Европейского союза на душу населения, выраженного в рыночных ценах, то величина его взноса в уставный капитал Европейского стабилизационного механизма, установленная в соответствии со статьей 10 настоящего Договора, подлежит временной коррекции и равна сумме: (a) 25% доли национального банка такого члена Европейского стабилизационного механизма в капитале Европейского центрального банка, установленной в соответствии со статьей 29 Устава Европейской системы центральных банков; (b) 75% доли такого члена Европейского стабилизационного механизма в валовом национальном доходе еврозоны, выраженном в рыночных ценах, в году, непосредственно предшествующем году вступления в Европейский стабилизационный механизм. Проценты, указанные в параграфах (a) и (b), округляются вниз или вверх до кратного, максимально приближенного к 0,0001%. Статистические данные публикуются Евростатом. 3. Временное изменение величины взноса, указанное в пункте 2 настоящей статьи, применяется в течение двенадцати лет после даты перехода члена Европейского стабилизационного механизма на денежную единицу евро. 4. В результате временного изменения величины взноса соответствующие доли акций, выделяемые члену Европейского стабилизационного механизма, в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи подлежат перераспределению среди членов Европейского стабилизационного механизма, не получающих прибыли от временного изменения величины взноса на основе их участия в Европейском центральном банке, определяются в соответствии со статьей 29 Устава Европейской системы центральных банков.

Статья 43. Первые назначения

1. Каждый член Европейского стабилизационного механизма назначает управляющего и заместителя управляющего в течение двух недель с момента вступления настоящего Договора в силу. 2. Совет управляющих назначает управляющего директора, и каждый управляющий назначает директора и заместителя директора в течение двух недель с момента вступления настоящего Договора в силу.

Глава 8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 44. Присоединение

Настоящий Договор открыт для присоединения других государств - членов Европейского союза в соответствии со статьей 2 настоящего Договора. Государство - член Европейского союза вправе подать заявление о членстве в Европейском стабилизационном механизме после принятия Советом Европейского союза решения о принятии денежной единицы евро в соответствии со статьей 140(2) Договора о функционировании Европейского союза. Совет управляющих утверждает форму заявления о вступлении новых членов Европейского стабилизационного механизма и подробные условия, в том числе изменения к настоящему Договору как прямое следствие присоединения. После утверждения заявления о членстве Советом управляющих новый член Европейского стабилизационного механизм передает документы о присоединении на хранение Депозитарию, который уведомляет об этом других членов Европейского стабилизационного механизма.

Статья 45. Приложения

Следующие приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью: 1) Приложение I: Величина взноса в Европейский стабилизационный механизм; 2) Приложение II: Взносы в уставный капитал.

Статья 46. Хранение

Настоящий Договор подлежит сдаче на хранение в Генеральный секретариат Совета Европейского союза ("Депозитарий"), который направляет заверенные копии всем Подписавшимся Сторонам.

Статья 47. Ратификация, одобрение или принятие

1. Настоящий Договор подлежит ратификации, одобрению или принятию Подписавшимися Сторонами. Документы о ратификации, одобрении или принятии передаются на хранение Депозитарию. 2. Депозитарий уведомляет другие Подписавшиеся Стороны о факте и времени сдачи документов о ратификации, одобрении или принятии на хранение.

Статья 48. Вступление в силу

1. Настоящий Договор вступает в силу в день, когда документы о ратификации, одобрении и принятии передачи Депозитарию Подписавшими Сторонами, чей первоначальный взнос составляет не менее 90% общей суммы взноса, установленной в Приложении II. В случае необходимости перечень членов Европейского стабилизационного механизма может быть скорректирован; величина взноса, установленная в Приложении I, в таком случае подлежит пересчету, общий уставный капитал, установленный в статье 8(1) настоящего Договора и Приложении II, и совокупная номинальная стоимость оплаченных акций, установленная в статье 8(2) настоящего Договора, подлежит уменьшению. 2. Для каждой Подписавшейся Стороны, которая передала на хранение документы о ратификации, одобрении и принятии, настоящий Договор вступает в силу на следующий день после дня, когда указанные документы были переданы. 3. Для каждого государства, которое присоединяется к настоящему Договору в соответствии со статьей 44 настоящего Договора, настоящий Договор вступает в силу на двадцатый день после дня передачи на хранение документов о присоединении. Совершено в Брюсселе седьмого февраля две тысячи двенадцатого года в одном экземпляре на нидерландском, английском, эстонском, финском, французском, немецком, греческом, ирландском, итальянском, мальтийском, португальском, словацком, словенском, испанском и шведском языках. Каждый из этих текстов является равно аутентичным, должен быть сдан на хранение в архивы Депозитария, который направляет должным образом заверенную копию настоящего Договора каждой из Договаривающихся Сторон.

Приложение I

Величина взноса в Европейский стабилизационный механизм

Член Европейского стабилизационного Величина взноса (%) механизма

Королевство Бельгия 3,4771

Федеративная Республика Германия 27,1464

Республика Эстония 0,1860

Ирландия 1,5922

Греческая Республика 2,8167

Королевство Испания 11,9037

Французская Республика 20,3859

Итальянская Республика 17,9137

Республика Кипр 0,1962

Великое Герцогство Люксембург 0,2504

Мальта 0,0731

Королевство Нидерландов 5,7170

Республика Австрия 2,7834

Португальская Республика 2,5092

Республика Словения 0,4276

Словацкая Республика 0,8240

Республика Финляндия 1,7974

Всего 100,0

Приложение II

Взносы в уставный капитал

Член Европейского Количество акций Величина взноса стабилизационного механизма (евро)

Королевство Бельгия 243397 24339700000

Федеративная Республика Германия 1900248 190024800000

Республика Эстония 13020 1302000000

Ирландия 111454 11145400000

Греческая Республика 197169 19716900000

Королевство Испания 833259 83325900000

Французская Республика 1427013 142701300000

Итальянская Республика 1253959 125395900000

Республика Кипр 13734 1373400000

Великое Герцогство Люксембург 17528 1752800000

Мальта 5117 511700000

Королевство Нидерландов 400190 40019000000

Республика Австрия 194838 19483800000

Португальская Республика 175644 17564400000

Республика Словения 29932 2993200000

Словацкая Республика 57680 5768000000

Республика Финляндия 125818 12581800000

Всего 7000000 700000000000

Название документа