Изучение иностранных языков в юридических вузах в условиях глобализации

(Емельянова Н. И.) ("Юридическое образование и наука", 2010, N 1) Текст документа

ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ЮРИДИЧЕСКИХ ВУЗАХ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ <*>

Н. И. ЕМЕЛЬЯНОВА

Емельянова Н. И., доцент кафедры английского языка N 2 МГЮА имени О. Е. Кутафина, кандидат педагогических наук.

В данной статье автором рассматриваются возросшее значение знаний иностранных языков будущими юристами, а также важнейшие направления модернизации преподавания в условиях глобализации. Автор сравнивает подготовку российских и зарубежных специалистов, предлагает меры по совершенствованию обучения студентов.

Ключевые слова: глобализация, юридическое образование, преподавание иностранных языков, содержание и методы обучения.

In the given article the author considers the increased value of knowledge of foreign languages by the future lawyers, and also the major directions of modernization of teaching in the conditions of globalization. The author compares preparation of the Russian and foreign experts, proposes measures of perfection of training of students.

Key words: globalization, legal education, teaching of foreign languages, content and methods of teaching.

В современном мире глобализация является доминирующим фактором и актуальной проблемой развития. Она характеризуется возрастающей ролью знаний, переходом мирового сообщества от индустриальной к информационной стадии своего развития. На сессии Генеральной Ассамблеи ООН, состоявшейся в 2000 г., глобализация была определена как новая идеология, утверждающая свободу, равенство, солидарность, терпимость, уважение к природе, взаимную ответственность. Глобализацию можно рассматривать как процесс становления единого планетарного пространства, который отличается интеграцией во всех сферах общественной жизни, включая экономику, политику, культуру, право, образование. В процессе формирования единого планетарного целого выделяются три основных этапа. Первый этап связан с эпохой индустриальной цивилизации (XVI - XIX вв.), промышленной революцией, возникновением колониальных империй, образованием мирового рынка и международного торгово-экономического сотрудничества. Второй этап глобализации (первая половина XX в.) отмечен борьбой империй за колониальный передел мира, образованием Лиги Наций, развитием национально-освободительного движения в колониальных странах. Третий этап глобализации (вторая половина XX в.) связан с крушением колониальной системы империализма, возникновением независимых государств, созданием Организации Объединенных Наций, НАТО, транснациональных корпораций, наднациональных валютно-финансовых фондов и бирж, ВТО, Римского клуба и других международных организаций <1>. Для нашего времени характерно стремление к универсальному миру, миру без границ, универсализации экономического пространства, либерализации рыночных связей, свободное движение капитала, создание наднациональных и вненациональных организаций. -------------------------------- <1> См.: Фомицкая Г. Н. Глобализация как фактор цивилизованного развития мира // Образование и глобализация: Материалы третьей Байкальской международной конференции: в 2 ч. 1 - 4 июля 2009 г. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2009. Ч. 1. С. 67.

Глобализация в сфере высшего образования является объективной реальностью, требующей универсальных кадров специалистов и универсализации содержания образования. В условиях кризисного состояния высшего образования становится актуальной необходимость реформирования его содержания, форм и методов. В то же время кризис требует усиления интеграции высшего образования, международной помощи и поддержки. В эпоху глобализации резко возрастает роль юридического образования <2>, которое становится важнейшим фактором воспроизводства общества и условием прогрессивного существования наций и народов. Основной задачей юридического образования становится изучение и выявление новых явлений и адекватная подготовка специалистов для эффективной работы в новых общественных отношениях. -------------------------------- <2> См.: Клеандров М. И. Юридическое образование: проблемы и задачи в изменяющемся мире // Вестник Российской академии наук. 2006. N 3. Т. 76. С. 231.

Глобализация оказывает решающее влияние на содержание образовательной деятельности, методику и технологию образования. В содержании юридического образования принципиальное значение приобретает изучение сравнительного правоведения и международного права, расширение международно-правового аспекта в преподавании отраслевых дисциплин. В зарубежных странах роль юристов оценивается по-разному, так как используются разные критерии. Например, в Перу профессия юриста оценивается низко. В США в прошлом профессия юриста пользовалась уважением, однако в настоящее время авторитет этой профессии утерян в связи с частым обвинением работников в нарушении профессиональных обязательств. В таких странах, как Германия, Канада, Литва, Сербия, профессия юриста пользуется уважением <3>. Данная профессия в Российской Федерации является востребованной, несмотря на некоторые недостатки в высшем юридическом образовании <4>. Это свидетельствует о том, что юристы разных стран получают разную теоретическую и практическую подготовку. -------------------------------- <3> См.: Lewinbuk K. P. Can successful lawyer think in different languages? Incorporating critical strategies that support learning lawyering skills for the practice of law in a global environment // Richmond Journal of Global Law&Business - 2007 - 2008. Vol. 7, Issue 1 winter 2008. C. 4. URL: http://law. richmond. edu/global/ default. php. pageType=archives. <4> См.: Клеандров М. И. Указ. соч. С. 231.

Между тем распространение американского бизнеса по всему миру повлекло за собой необходимость в увеличении юридических фирм, работающих за рубежом, что потребовало увеличения числа юристов, говорящих на иностранных языках. Сегодня резиденты, проживающие в разных странах, обращаются за помощью к юристам, которые должны знать особенности разных правовых систем и владеть иностранными языками. Так, например, находящиеся только в одном городе Чикаго 20 юридических фирм имеют свои офисы в разных странах и часто даже более чем в одной стране <5>. -------------------------------- <5> См.: Lewinbuk K. P. Can successful lawyer think in different languages? Incorporating critical strategies that support learning lawyering skills for the practice of law in a global environment // Richmond Journal of Global Law&Business - 2007 - 2008. Vol. 7, Issue 1 winter 2008. C. 4. URL: http://law. richmond. edu/global/ default. php. pageType=archives.

В странах Европейского союза, США и Канаде предпринимаются решительные шаги к улучшению преподавания иностранных языков в вузах. В Западной и Центральной Европе большинство образованного населения свободно владеет двумя или тремя иностранными языками близлежащих стран. Сложное положение с изучением иностранных языков наблюдается в США и Великобритании. Иностранные языки в средних школах США не являются любимым предметом для большинства школьников. Этот предмет считается трудным, и его в основном осваивают учащиеся, ориентированные на поступление в колледжи. Изучаются обычно испанский, французский, немецкий, латинский, русский языки. В настоящее время в американских вузах, несмотря на рост количества студентов, число молодых людей, изучающих иностранные языки, крайне мало. Большая часть студентов изучают испанский, французский, немецкий языки. Тем не менее молодые люди начинают осознавать необходимость изучения иностранных языков. Так, например, студенты Центрального местного колледжа города Сиэтл выразили свое недовольство, когда узнали о сокращении учебного времени, отводимого на изучение испанского, итальянского, французского языков. В результате руководству колледжа пришлось пересмотреть свое решение <6>. -------------------------------- <6> См.: Globalization demands more foreign - language study, not less // The Seattle Times / Editorials / Opinion / March 16, 2009. URL: http://seattletimes/ nwsource. com/html/ editorialsopinion/ 2008869837_edtb17languages. html.

В США полагают, что изучение иностранных языков является для США "стратегической целью". В связи с этим разрабатывается специальная государственная программа, направленная на привлечение школьников и студентов к изучению таких важнейших для национальной безопасности языков, как арабский, китайский, русский, хинди и фарси. В соответствии с новой инициативой изучение иностранных языков считается необходимым начинать с раннего детства и продолжать в течение всего дальнейшего образования. Расширяются программы помощи молодым американцам в овладении иностранными языками. В США и за рубежом создаются новые центры изучения иностранных языков методом погружения. К выполнению намеченной программы привлекаются Государственный департамент, Министерство образования, Министерство обороны и Национальная разведка. По мнению американских педагогов, отсутствие бикультурных компетенций у будущих юристов ограничивает их способность эффективно изучать иностранные правовые системы. В наиболее престижных юридических вузах (штаты Колумбия, Мичиган) курсы зарубежного права читаются на иностранных языках. В других юридических вузах, где ведется подготовка юристов из числа иммигрантов, не владеющих английским языком, разработаны интегрированные курсы английского языка и права. Все содержание этих курсов концентрируется вокруг профессиональной тематики, занятия проводятся на английском языке с использованием интерактивных методов при обсуждении профессионально значимых ситуаций (storytelling) и метода погружения. Британские педагоги отмечают крайне низкие знания иностранных языков у молодежи, так как многие молодые люди полагают, что им эти знания не потребуются. Однако последние исследования показывают, что в Европе также возрастающее значение приобретают французский, немецкий, русский языки <7>. -------------------------------- <7> См.: Gardner R. Britain is Europe's foreign languages dunce, study shows // The Independent. Education - Friday, 24 December, 2004. URL: http:// independent/co. uk/news/education-news/ britain-is-europes-foreign-languages - dunce-study-shows-70079.php

В России отсутствует традиция массового владения иностранными языками, что создает трудности для обучения многих молодых людей в вузах. Согласно федеральному государственному стандарту высшего профессионального образования России (2006 г.) иноязычная профессиональная компетенция является обязательным компонентом профессиональной компетенции любого современного специалиста. Цель иноязычной подготовки будущих юристов заключается в формировании и развитии профессионально - ориентированной межкультурной коммуникативной компетенции, которая включает знания и умения как на иностранном, так и на родном языке, а также определенные способности и качества личности. Таким образом, целью иноязычной подготовки будущих юристов является достижение такого уровня владения родным и иностранным языком, который позволяет им адекватно определять свое речевое поведение в изменяющихся условиях межкультурного общения. Билингвальные языковые компетенции являются одним из необходимых элементов профессионально-предметных компетенций будущего юриста. Они оказывают существенное влияние на формирование бикультурных социокультурных компетенций, а соответственно и на его общие способности и качества как работника. Билингвальные языковые компетенции включают знание правил лексико-грамматического оформления письменных и речевых сообщений, стилистических особенностей функциональных типов юридических текстов. При рассмотрении межкультурных компетенций будущих юристов с учетом общеевропейских рекомендаций и российского опыта по определению шкалы уровней сформированности иноязычной коммуникативной компетенции можно выделить профессионально ограниченный, начальный, средний и высокий уровни <8> сформированности. Как правило, высокого уровня компетенций будущих юристов удается достичь при помощи углубленного изучения иностранных языков. Такая практика существует в МГЮА имени О. Е. Кутафина и многих других вузах России. В МГЮА имени О. Е. Кутафина будущие юристы имеют возможность изучать иностранные языки с 1-го по 4-й или 5-й курс. Некоторые студенты изучают два иностранных языка. Как правило, выпускники вузов в таком случае получают второй диплом. -------------------------------- <8> См.: Киктева К. С. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель иноязычной подготовки будущих юристов в вузе // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. N 3. С. 189.

Однако нередко в российские вузы поступают абитуриенты со слабым знанием иностранных языков, что затрудняет достижение даже начального профессионального уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. В таком случае представляется целесообразным направление студентов на платные коррективные курсы по изучению иностранных языков, которые организованы в тех же вузах, где учатся студенты. Так поступают в американских и некоторых московских вузах. Таким образом можно частично компенсировать недостатки среднего образования молодежи и создать условия для ее дальнейшего успешного обучения. Глобализация оказывает существенное влияние на модернизацию методов обучения будущих юристов иностранным языкам. Наиболее востребованными являются такие методы, которые отражают интеграционные тенденции в мировом сообществе. В настоящее время наиболее популярным в Европе и США является коммуникативный подход к изучению иностранных языков, который направлен на возможность общения в той или иной форме (чтение, письмо, говорение, восприятие речи на слух) и который помогает снять страх перед общением. При использовании этого метода цели обучения направлены на компоненты коммуникативной компетенции (лингвистическую, социокультурную, компенсаторную), а не ограничиваются грамматической или даже лингвистической. Необходимо подчеркнуть, что организация речевого материала скорее ориентирована не на функцию, а на форму. Лексическая и грамматическая правильность оформления высказывания являются второстепенными по отношению к мысли. Главным критерием достижения цели считается передача или восприятие нужного сообщения. Самостоятельная учебная деятельность студентов считается неотъемлемой частью учебного процесса. Как один из ее видов рассматривается проектная деятельность студентов. Этот вид учебной работы предоставляет большие возможности для формирования языковых компетенций, развития творческих способностей в ходе выполнения практической деятельности, которая тесно связана с личным опытом и профессиональными интересами молодежи. В типологии проектов в зависимости от доминирующего метода рассматриваются следующие проекты: исследовательские, творческие игровые, информационные. Выполняя проекты, студенты учатся применять различные методы получения информации (литература, библиотечные фонды, СМИ, электронные базы данных и т. д.), обрабатывать информацию и представлять ее на рассмотрение сокурсников и преподавателей. При выполнении практико-ориентированных проектов обязателен практический выход, определенный социальный результат, который связан с непосредственными интересами студентов или направлен на решение общественных проблем. Сравнивая осуществление проектной технологии в американских и российских учебных заведениях, можно отметить трудности, характерные для российских школ, колледжей и вузов. Так, например, для выполнения практико-ориентированных проектов необходимо привлечение преподавателей специальных дисциплин, которые часто не располагают свободным временем для консультирования и оценки деятельности молодых людей. Вторая трудность заключается в определении социального результата проекта как для преподавателей иностранных языков, так и обучающихся. На наш взгляд, было бы целесообразным решить вопрос о поощрении тех преподавателей, которые руководят проектами студентов на иностранном языке. При выполнении этих условий происходит успешная интеграция компетентностей в разных предметных областях, что значительно повышает качество образования российской молодежи. Другим видом эффективной самостоятельной работы является кейс-анализ, широко используемый при подготовке юристов. Кейсы (т. е. документированные ситуации) дают студентам основу для дискуссий, в ходе которых молодые люди применяют полученные знания, анализируют факты, делают выводы. Различают оценочные кейсы и кейсы, предполагающие принятие решений. В первом случае студенты проводят анализ проблемы, причин ее возникновения, анализируют логику развития, возможные последствия, высказывают свое мнение. Во втором случае студенты идентифицируют проблему, рассматривают альтернативы ее оценки, обосновывают необходимость принятия тех или иных действий. Эти кейсы наиболее приближены к реальной действительности. Гармонично сочетается с современными методами обучения использование ресурсов и услуг Интернета в самостоятельной работе студентов. Компьютерные обучающие программы позволяют тренировать разнообразные виды речевой деятельности, сформировать лингвистические способности, реализовать индивидуальный подход и интенсификацию самостоятельной работы студента. Высокий уровень интернализации обучения является обязательным атрибутом современного высшего юридического образования. Одним из основных показателей этого процесса вуза является уровень его студенческой мобильности, который определяется актуальной потребностью освоения студентами других правовых систем, специфики устройства зарубежных государственных органов, судебных правовых систем. С этой целью студенты и специалисты МГЮА имени О. Е. Кутафина принимают участие в семинарах по уголовному праву и в Неделе российского права в Потсдамском университете. Эти мероприятия проводятся на немецком языке. В качестве источников финансирования часто привлекаются ресурсы партнеров (например, DAAD - Германской службы академических обменов), стипендии Президента Российской Федерации, личные средства студентов. Организовано плодотворное международное сотрудничество между МГЮА имени О. Е. Кутафина и зарубежными вузами. Сегодня партнерами Академии являются вузы Великобритании, Германии, Голландии, Исландии, Индии, Испании, Италии, США, Франции, Швейцарии. В рамках этого сотрудничества организован обмен преподавателями вузов, проводятся совместные конференции, "круглые столы", проходят Недели немецкого и швейцарского права в Академии, организуются летние школы в Германии для изучения права на немецком языке. Большой популярностью у студентов пользуются циклы гостевых лекций известных профессоров из Германии, Великобритании, Канады, Франции. Лекции записываются на видеоаппаратуру и затем используются на занятиях. Это позволяет студентам изучить методику преподавания и практическое состояние юридического образования за рубежом, осмыслить и использовать результаты зарубежных исследований. Актуальным для российских вузов является привлечение студентов из зарубежных стран. Так, например, в США обучается 40 тысяч студентов из Китая, который является нашим ближайшим соседом. Большая часть этих студентов изучают право. В то же время в России обучаются в пять раз меньше студентов из этой страны <9>. -------------------------------- <9> См.: Перевалов В. Правовой потенциал // Экономика и образование сегодня. 2004. Октябрь. URL: http://www. eed. ru/law/ur_4.php.

Как мы видим, глобализация оказывает определяющее влияние на модернизацию юридического образования и преподавания иностранных языков в высших учебных заведениях всех стран. Все большее количество студентов осознает необходимость владения иностранными языками для успешной реализации своих профессиональных, творческих, социокультурных стремлений. При подготовке будущих юристов возрастает роль изучения сравнительного и международного права. Процесс преподавания иностранных языков для будущих юристов приобретает функциональную направленность и включает формирование иноязычных коммуникативных компетенций. Наиболее популярными стратегиями преподавания становятся методы обучения, сходные с современными видами делового международного общения: деловые и ролевые игры, "круглые столы", диспуты, конференции, проектная деятельность, кейс-анализ, работа с юридическими документами на иностранном языке.

Название документа