Рецензия на статью И. Л. Трунова "Юридическая профессиональная этика"

(Туранский И. И.) ("Адвокатская практика", 2010, N 5) Текст документа

РЕЦЕНЗИЯ НА СТАТЬЮ И. Л. ТРУНОВА "ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА" <*>

И. И. ТУРАНСКИЙ

Туранский Игорь Игоревич, доктор филологических наук, профессор кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин Нижегородской правовой академии.

Несколько вопросов в качестве предисловия. О чем статья? О чем говорит ее название? 1. Если работа посвящена теории права (см. первый абзац), то далее должны быть изложены основные положения этой теории. Их нет!!! 2. Если, с другой стороны, речь о профессиональной этике юриста (нормах поведения), то об этом автор статьи говорит весьма скупо. 3. Если же главный тезис научного сочинения - соотношение морали и права (о чем большинство фрагментов текста работы), то тогда почему такой заголовок? Общее впечатление от статьи доктора наук, профессора И. Л. Трунова, к сожалению, не самое благоприятное. В статье много декларативных заявлений, путаных и неграмотных с точки зрения норм русского языка и с точки зрения юриспруденции размышлений. Не будем голословны и обратимся непосредственно к тексту рецензируемого научного сочинения. Возьмем для начала второй абзац работы (с. 2): "В условиях падения уровня нравственности уголовная политика России (?) находится на стадии кризиса, в обществе растет доля (?) судимых лиц, рост преступности при инфляции (?) уголовного правотворчества и возрастающих расходах (?) общества, наличие избыточных (?) негативных последствий действия уголовного закона в сфере демографических процессов. Как показывает (так в тексте. - И. Т.) опыт ложным является путь достижения..." (Запятая, видимо, должна стоят после слова "опыт", а не после слова "показывает". - И. Т.). Отвлекаясь от таких "изысков" языка научного изложения, как "уголовная политика России" (по формулировке профессора Трунова, политика России уголовна?), и таких неуместных в данном контексте терминов, как "доля (?) судимых лиц", "инфляция (?) уголовного правотворчества", зададим автору статьи вопрос из области синтаксиса русского языка, вопрос, который проходят в средней школе. Если начало абзаца - сложносочиненное предложение (а это Его величество факт), то в каждой из его составляющих должно быть сказуемое. В первых двух предложениях, объединяемых сочинительной связью, мы предикаты нашли: это глаголы "находится" и "растет". Однако уместно спросить, где сказуемое/предикат в заключительной части сложносочиненного предложения? Его нет! Обратимся далее к заглавию статьи. В предлагаемом автором виде заглавие не отвечает нормам русского языка: атрибуты-определения по правилам русского языка располагаются в порядке от более широкого по значению к более узкому. Прилагательное "юридическая" лучше заменить на существительное "юриста" и поставить его в конец заголовка (это слово-хозяин и наиболее весомый элемент словосочетания в плане содержания, располагающийся по правилам актуального членения в конце фразы). Таким образом, получим - профессиональная этика юриста. Выскажем далее несколько замечаний по композиции работы, стилю изложения, связности (когезии) текста и формулировкам ключевых положений статьи. Знакомство с содержанием уже первого абзаца вынуждает читателя задать автору статьи ряд вопросов. Приведем абзац с максимальной полнотой и поставим эти вопросы перед И. Л. Труновым: "Человек является высшей ценностью (высшей ценностью - чего?), соблюдение его прав и свобод - основная профессиональная цель юристов (что ЭТО значит?)... цель есть творец (?) права, деятельность субъекта обусловливается не просто сочетанием внешних обстоятельств, но и конкретной целью, которую он ставит перед собой с учетом этих условий (каких условий?), (здесь, видимо, следует поставить не запятую, а точку с запятой) определенный эффект в качестве результата достижения цели (?) - создать такую теорию права, которая могла бы стать методологической основой как профессиональной юриспруденции, так и правосознания (?) российского общества в целом". Все это, согласимся, напоминает Герценовское "Конкресцирование абстрактных идей в сфере пластики...". И не многовато ли "целей" (4!) на один абзац? Не лучшим образом дело обстоит и в последующих абзацах, если говорить о ясности речи (Аристотель) и научном стиле изложения. См. во втором абзаце: "...современная уголовная политика должна активно и реально совершенствоваться по направлению (?) к уголовному праву (?) социального взаимодействия (?), затрагивая интересы всех социальных групп и каждого человека. Инструмент этот сложен и опасен (какой инструмент и чем он опасен?)...". Невольно вслед за О. Уальдом хочется воскликнуть: "А теперь объясните Ваше объяснение!" Почему имена Гегеля, Канта, Ницше, Руссо и др. (первый абзац второй колонки, с. 2) стоят ДО имени И. Христа с его Нагорной проповедью (первый абзац первой колонки, с. 5)? В рецензируемой работе есть грубые опечатки и небрежности оформления, свидетельствующие о весьма вольном обращении профессора Трунова с русским языком и об отсутствии у него правила вычитывать текст после того, как он набран. Не будем голословны. В четвертом абзаце второй колонки на с. 2 читаем: "Моральные требования могут совпадать или не совпадать установления (?) (так в тексте. - И. Т.) других видов...". И почему абзац открывается кавычками? (где они закрываются, мы не нашли.) В последнем абзаце (там же) читаем "до Р. Х.", пятью строками ниже - "до н. э.". Не слишком ли небрежное обращение ученого с принятыми сокращениями? И уж совсем "новаторское" толкование этимологии слова "этика" как дом, логово, гнездо и т. д. (последние четыре строки, с. 2). Заглянем в Словарь иностранных слов: этика (лат. ethica, гр. ethos - обычай, характер) - учение о морали как одной из форм общественного сознания, ее сущности, законах ее исторического развития и роли в общественной жизни; 2) система норм нравственного поведения человека, какого-л. класса, общественной или профессиональной группы (Словарь иностранных слов. 15-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1988. С. 594). Так откуда же "логово"? Пространные рассуждения об этической системе В. С. Соловьева, о концепции Б. Франклина и "раскавыченные" цитаты из Домостроя (с. 4) мало что добавляют к хрестоматийным истинам из популярных учебников. Стиль изложения отдельных фрагментов текста и их семантическое наполнение нельзя признать совершенными. Вам нужны доказательства? "Их есть у меня". Вчитаемся. "...Но есть и третья точка зрения, основанная на размышлении, на попытке логически непротиворечивым способом избежать крайностей и дать нравственную установку, делающую возможными взаимоотношения людей во всем их многообразии" (выделено мной. - И. Т.) (с. 4, вторая колонка). О чем речь - о многообразии людей или о многообразии отношений между ними? "...Несмотря на локальное своеобразие этих процессов (?), это было по существу единое духовное движение..." (там же). О чем это? "Правовое государство и гражданское общество не может (так в тексте. - И. Т.) функционировать без активных свободных граждан (?)" (с. 5, первая колонка). "...Юристы - люди "свободной профессии". Этот термин сохранился со времен Средневековья. "Свободная профессия" значит - особое значение (?) профессиональной этики и повышенную степень личной ответственности" (там же). Объясните, профессор, о чем ЗДЕСЬ речь? "...Право без существенного (?) нравственного фундамента рассматривается в качестве принудительной силы (?), господствующей над сопротивляющимся (?) индивидом" (там же, вторая колонка). Я это не совсем понимаю или совсем не понимаю! "...Право повсеместно распространяет и закрепляет моральные начала, идеалы. Беря лучшее из прошлого и обращаясь в настоящее и будущее" (там же). Если последние 10 слов - деепричастный оборот, дополняющий предшествующее изложение, то почему он выделен в отдельное предложение? "Познание права как духовного начала, правящего людьми, воздействуя на их разум посредством рациональных норм" (там же). Здесь, по нашим наблюдениям, доктор Трунов вводит "новые" правила синтаксиса русского языка: в предложении есть группа подлежащего, два оборота (причастный и деепричастный). Однако поиски сказуемого-предиката тщетны (см. также начало рецензии, с. 1). И последнее. Мы бы с большей осторожностью поставили в один ряд такие имена, как Конфуций (Кун-цзы), Лао-цзы, Будда... объявляя их единым (выделено мной. - И. Т.) духовным движением" (с. 4, последний абзац второй колонки). В скобках заметим, что религиозно-философской системы по имени УПАНИШАД (Индия) нет. Учение называется Упанишады (см. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. С. 1379). Попытку дать логически непротиворечивое, научно обоснованное толкование/определение таких вечных истин, как мораль, право, (профессиональная) этика, мораль и закон, мораль и политика, общество и индивид, нельзя не приветствовать. Насколько это удалось профессору Трунову - судить читателям.

Название документа