Внешнеторговый контракт с оговорками

(Шевченко Ю.)

("Бизнес-адвокат", N 4, 2005)

Текст документа

ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ КОНТРАКТ С ОГОВОРКАМИ

Ю. ШЕВЧЕНКО

Юрий Шевченко, юрист.

При составлении и заключении внешнеторговых контрактов российские предприниматели должны позаботиться о том, чтобы в случае возникновения спора стороны четко представляли себе перспективы его разрешения.

Еще на стации переговоров с иностранными партнерами должно быть выяснено как правовое положение самой зарубежной компании, так и проверены полномочия ее представителя. Для подтверждения статуса фирмы могут быть предъявлены выписки из торговых реестров, иные регистрационные документы. Соответственно полномочия лица, выступающего от имени иностранной компании, должны быть удостоверены надлежащим образом. Так, отменяя решение по одному делу, ФАС Московского округа указал: "...суды не обсудили вопроса о правоспособности иностранного юридического лица, а также право его представительства в Москве заключать сделки от своего имени".

На стадии переговоров стороны могут обмениваться различными письмами, документами, проводить устные переговоры. Договор может быть заключен непосредственно путем обмена документами или же составлением единого документа, что более предпочтительно.

Российским предпринимателям следует учитывать, что внешнеторговый контракт в соответствии с императивными нормами российского гражданского законодательства должен быть составлен в письменной форме. Международный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ (далее - МКАС) учитывает правила п. 2 ст. 434 ГК РФ, устанавливающие порядок заключения договора в письменной форме. Это означает допустимость его заключения путем обмена документами посредством любых видов связи, позволяющих достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

К их числу относится и обмен документами по факсу, являющемуся одним из видов электронной связи, что нашло, например, отражение в решении МКАС от 10 июня 1999 г. по делу N 55/1998 об иске российской организации к кипрской фирме.

Кроме того, в случае внесения сторонами изменений и дополнений в положения внешнеэкономического контракта должны также соблюдаться требования о письменной форме сделки.

Применяя ст. 162 ГК РФ, МКАС исходит из того, что ее положения носят строго императивный характер и соответственно независимо от места совершения российским субъектом права такой сделки она по форме должна отвечать требованиям российского законодательства. Эти требования распространяются на все этапы сделки: ее заключение, изменение или прекращение соглашением сторон.

Например, решением по иску бельгийской фирмы к российской организации было признано несостоявшимся соглашение сторон об изменении условий контракта, отношения по которому регулировались бельгийским правом, поскольку изменение не было оформлено в письменной форме. При разрешении спора по другому делу не было признано заключенным мировое соглашение сторон относительно исполнения контракта, также подчинявшегося бельгийскому праву, ввиду непредставления доказательств его совершения в письменной форме.

Во избежание двусмысленности в толковании положений контракта в него должны быть внесены условия о порядке осуществления платежей по сделке, а также условия о валютной оговорке.

Кроме того, необходимо включить в контракт и положения о поставке товаров определенным видом транспорта, на определенных условиях, а также условия о том, на какую сторону возлагается обязанность по страхованию товара. Обычно данные условия согласовываются путем указания на те или иные положения Международных правил толкования торговых терминов "Инкотермс-2000". Но стороны могут и отменить действие этих условий применительно к данному контракту, сделав оговорку об этом.

Так, при разрешении спора между российской организацией и индийской фирмой по контракту, в отношении которого была признана применимой Венская конвенция 1980 г., не было принято во внимание правило Инкотермс (хотя в контракте имелась общая ссылка на этот документ) применительно к базисному условию СИФ по вопросу, иначе решенному в специальном положении контракта. МКАС отверг и аргумент ответчика о недействительности этого специального положения контракта в связи с его противоречием международной практике и нормам права (это специальное положение предусматривало обязанность продавца вернуть покупателю стоимость товара в случае его непоступления на таможенную территорию России в течение 180 дней с даты осуществления платежа за него). И при разрешении другого спора между российской организацией и индийской фирмой было признано действительным вопреки возражениям ответчика исключительное условие контракта сторон, предусматривавшее перевозку всего товара, проданного по контракту, одной партией на судне, зафрахтованном специально для его перевозки. Отказ от его исполнения, мотивированный продавцом тем, что это условие исключает возможность перевозки на судне иных товаров, но не одноименного для других получателей, был квалифицирован в качестве существенного нарушения контракта (ст. 25 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров). Покупатель расторгнул контракт.

Во внешнеторговом контракте также должно содержаться условие о праве, применимом к отношениям сторон. Необходимо определить порядок рассмотрения споров в досудебном порядке (претензионный порядок) и порядок непосредственного рассмотрения споров в государственных или коммерческих арбитражных судах. Причем во избежание неправильного толкования нужно указывать полное наименование суда и его месторасположение.

Так, в контракте между российской и чешской компаниями содержалась арбитражная оговорка о передаче споров в ТПП РФ. Ввиду неточности арбитражной оговорки МКАС не признал свою компетенцию по разрешению спора. Признавая свою компетенцию по рассмотрению спора по одному из дел, МКАС сослался на следующие положения контракта: "В случае, если стороны не могут прийти к соглашению, все споры и разногласия подлежат передаче на разрешение в Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации в соответствии с его регламентом".

При ссылке на применение законодательства России во внешнеторговом контракте следует учитывать подход МКАС к данному вопросу. Рассматривая спор между германской фирмой и российской организацией по договору международной купли-продажи товаров, содержавшему условие о применении российского законодательства, МКАС разрешил спор на основании норм ГК РФ. Применив оговоренное сторонами условие толкования договора, суд как бы признал, что стороны своим соглашением исключили применение к их договору Венской конвенции 1980 г., что допустимо в силу ст. 6 этой Конвенции. Если бы в договоре содержалось условие о применении к отношениям сторон российского права (а не российского законодательства), то спор можно было бы решать на основании положений Венской конвенции 1980 г. Ведь международные договоры РФ, являясь составной частью правовой системы РФ (ч. 4 ст. 15 Конституции), входят в право России.

Во избежание недоразумений сторонам следует четко формулировать в договорах условие о применимом праве. Если они не хотят исключить регулирование своих отношений Венской конвенцией 1980 г., когда они подпадают под сферу ее действия, им необходимо оговаривать в качестве применимого не российское законодательство, а российское право, имея в виду, что российское гражданское законодательство в таком случае будет использовано в качестве субсидиарного статута.

Это те примерные и минимальные требования, которые нужно учитывать при составлении и заключении внешнеторгового контракта. Хотя в каждом случае к составлению контракта нужно подходить с учетом конкретных обстоятельств, а также специфики товара и условий его поставки.

Название документа