Двусторонние международные договоры России об охране авторских прав

(Хлестова И. О.) ("Цивилист", 2006, N 2) Текст документа

ДВУСТОРОННИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОГОВОРЫ РОССИИ ОБ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ

И. О. ХЛЕСТОВА

И. О. Хлестова, доктор юридических наук, арбитр Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ.

Развитие международных экономических, научных и культурных связей, обмен произведениями литературы и искусства содействует повышению культуры и образования всех народов, их духовному обогащению. Этот процесс ведет к увеличению издания переводной литературы, росту книжного обмена, постановок на сценах различных стран драматических и музыкальных произведений зарубежных авторов. В этой связи все острее встает вопрос об охране прав авторов в других странах, а не там, где произведение было создано или обнародовано. Поэтому одной из задач является повышение эффективности системы международно-правовой охраны авторских прав. Такая охрана осуществляется на основе многосторонних и двусторонних международных договоров. Российская Федерация является участником ряда многосторонних международных договоров. Старейшим из них является Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. в редакции 1971 г. <1>, которая является поистине универсальным международным договором. В ней участвуют 129 государств. Россия также является участником Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 г. в редакции 1971 г. <2> По сравнению с Всемирной конвенцией Бернская конвенция представляет собой более высокий уровень унификации. 24 сентября 1993 г. страны - члены СНГ заключили Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав <3>. В этом Соглашении участвуют Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан, Украина. Соглашение (ст. 2) предусматривает, что его участники применяют Всемирную конвенцию об авторском праве в редакции 1952 г. в отношении произведений, охранявшихся до 27 мая 1973 г., на условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов. -------------------------------- <1> Бюллетень международных договоров 2003. N 9. С. 3 - 34. <2> По данным СПС "КонсультантПлюс". <3> Вестник ВАС РФ. 1994. N 2. С. 113 - 115.

Помимо многосторонних международных договоров об охране авторских прав существуют двусторонние международные договоры в указанной области, которые были заключены Советским Союзом. Участником этих международных договоров Российская Федерация является в силу правопреемства. К их числу относятся Соглашения о защите авторских прав с Австрией от 16 декабря 1981 г. <4> совместно с Протоколом от 28 сентября 1989 г. <5>, Венгрией от 16 ноября 1977 г. <6>, Мадагаскаром от 19 апреля 1988 г. <7>, Польшей от 4 октября 1974 г. <8>, Чехословакией от 18 марта 1975 г. <9>, Швецией от 15 апреля 1986 г. <10> Ныне Соглашение, заключенное СССР с Чехословакией, действует в отношениях между Российской Федерацией с Чехией <11> и Словакией <12>. В настоящее время Российская Федерация заключила Соглашение об охране авторских прав с Арменией 25 июня 1993 г. <13>. -------------------------------- <4> Ведомости ВС СССР. 1983. N 45. Ст. 687. <5> По данным СПС "КонсультантПлюс". <6> Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXXIV. М., 1980. С. 51 - 53. <7> Сборник действующих договоров СССР. Вып. XLIV. М., 1982. С. 183 - 186. <8> Собрание постановлений Правительства СССР. Отдел второй. 1975. N 4. Ст. 28. <9> Ведомости ВС СССР. 1975. N 43. Ст. 684. <10> Сборник международных договоров СССР. Вып. XLII. 1988. С. 150 - 152. <11> Протокол между Правительством РФ и Правительством Чешской Республики об инвентаризации договорно-правовой базы и действии двусторонних договоров и соглашений в отношениях между РФ и Чешской Республикой от 18 июля 1997 г. // БМД. 1998. N 5. С. 54 - 65. <12> Протокол между Правительством РФ и Правительством Словацкой Республики об инвентаризации договорно-правовой базы и действии двусторонних договоров и соглашений в отношениях между РФ и Словацкой Республикой от 31 октября 1995 г. // БМД. 1997. N 4. С. 28 - 34. <13> БМД. 1994. N 5.

Все соглашения можно разделить на три вида. Во-первых, соглашения, которые обязывают государство-участника признавать авторские права граждан другого государства-участника и их правопреемников на произведения науки, литературы и искусства. Государство-участник признает также авторские права граждан третьих стран и их правопреемников на произведения, впервые выпущенные в свет на территории другого государства-участника. Каждый участник обязуется обеспечить на своей территории охрану указанных прав на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством для собственных граждан, например ст. 2 Соглашения с Венгрией. Сходные положения содержат Соглашения с Польшей (ст. II), Болгарией (ст. 2). Несколько иная редакция этой нормы включена в Соглашение с Мадагаскаром. Согласно ст. 1 этого Соглашения, выпущенные в свет произведения граждан одного государства-участника, пользуются в другом государстве-участнике охраной, которую такое государство предоставляет произведениям своих граждан, впервые выпущенным в свет на его собственной территории. Не выпущенные в свет произведения граждан одного государства-участника пользуются в другом государстве охраной, которую это государство предоставляет не выпущенным в свет произведениям своих граждан. Под "выпуском в свет" имеется в виду воспроизведение в какой-либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц одного или нескольких экземпляров произведения для чтения или ознакомления путем зрительного восприятия. Таким образом, можно утверждать, что эти Соглашения предоставляют авторам-гражданам государств-участников национальный режим. К третьей группе соглашений относятся Соглашения с Австрией и Швецией. Согласно Протоколу, заключенному СССР с Австрией от 28 сентября 1989 г., ст. 2 излагается в следующей редакции: "Каждая Договаривающаяся Сторона применяет Всемирную конвенцию об авторском праве от 6 сентября 1952 г. в отношении произведений или прав на произведения граждан другой Договаривающейся Стороны вне зависимости от даты их создания и безотносительно к тому, были ли они выпущены в свет и когда именно. Произведение гражданина Договаривающейся Стороны, ставшее неохраняемым на территории этой Договаривающейся Стороны из-за истечения срока охраны, не становится, однако, на основе настоящего Соглашения охраняемым на территории другой Договаривающейся Стороны". Сходную норму (ст. 2) содержит Соглашение со Швецией. Таким образом, эти два Соглашения содержат отсылку к Всемирной конвенции в редакции 1952 г. Как известно, Российская Федерация участвует во Всемирной конвенции в редакции 1971 г. Статья XIX Всемирной конвенции в редакции 1971 г. предусматривает, что она не аннулирует многосторонние или двусторонние конвенции и соглашения, действующие между двумя или несколькими государствами-участниками. В случае какого-либо расхождения между положениями таких действующих конвенций или соглашений и положениями Всемирной конвенции преимущество имеют положения Всемирной конвенции 1971 г. Австрия и Швеция также участвуют во Всемирной конвенции в редакции 1971 г. <14> К тому же Российская Федерация, Австрия и Швеция являются участниками Бернской конвенции. Поэтому авторы, вероятнее всего, будут требовать охраны авторских прав не на основе двусторонних соглашений, а в соответствии с Бернской конвенцией или же, в крайнем случае, согласно Всемирной конвенции в редакции 1971 г. Таким образом, в отношениях между Россией, Австрией и Швецией двусторонние Соглашения, хотя и сохраняют юридическую силу, по существу утратили свое значение. -------------------------------- <14> По данным Правового департамента МИД России.

В соглашения включены положения относительно сроков охраны. Так, согласно (ст. 3) Соглашения с Венгрией охрана авторских прав осуществляется в течение срока, установленного законодательством каждого государства-участника. Однако государство-участник не обязано обеспечивать охрану произведений в течение срока более продолжительного, чем срок охраны, установленный законодательством другого государства-участника. Аналогичные нормы содержат Соглашения с Болгарией (ст. 3), Польшей (ст. III), Чехословакией (ст. 4), Арменией (ст. 3). В Соглашение с Мадагаскаром включена материальная норма: срок охраны произведений, на которые распространяется Соглашение, не может быть короче периода, охватывающего время жизни автора и 25 лет после его смерти. Соглашения с Австрией и Швецией не устанавливают каких-либо сроков охраны прав авторов, так как в них имеется отсылка к Всемирной конвенции в редакции 1952 г. Соглашения имеют некоторые особенности. Так, Соглашения с Венгрией (ст. 3), Чехословакией (ст. 4) предусматривают, что имя автора и неприкосновенность произведения охраняются без ограничения каким-либо сроком. Соглашение с Мадагаскаром (ст. 3) определяет, что положение о сроках охраны не применяется к фотографическим произведениям и произведениям прикладного искусства. Все соглашения содержат положения об авторском гонораре и порядке взимания налогов. Так, согласно ст. 5 Соглашения с Чехословакией авторский гонорар начисляется в валюте государства-участника, на территории которого произведение используется. Перевод причитающихся автору сумм будет осуществляться в соответствии с соглашением по неторговым платежам, действующим между странами-участниками на момент перевода. Выплачиваемые согласно Соглашению налоги взимаются только в стране постоянного проживания автора. Соглашения с Австрией (ст. 5), Швецией (ст. 5) предусматривают, что все платежи и расчеты, вытекающие из применения Всемирной конвенции или из его применения, будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте. Лишь Соглашение с Арменией устанавливает, что расчеты по авторскому вознаграждению осуществляются в рублях, если иное не установлено специальным соглашением. Соглашения определяют, что практическое осуществление их положений возлагается на учреждения по охране авторских прав государств-участников. Эти учреждения должны заключить соглашение о порядке предоставления прав на использование охраняемых в силу таких соглашений произведений, о содействии авторам в их защите авторских прав, о порядке взаимных расчетов между этими учреждениями, например, ст. 8 Соглашения с Арменией, ст. VI Соглашения с Польшей, ст. 6 Соглашения с Болгарией, ст. 6 Соглашения с Венгрией. Следует также отметить, что Австрия, Армения, Венгрия, Мадагаскар, Польша, Словакия, Чехия, Швеция являются участниками Бернской конвенции, которая предоставляет авторам более высокий уровень охраны. Поэтому авторы скорее будут требовать предоставления охраны своим произведениям на основе Бернской конвенции, а не на основе двусторонних соглашений об охране авторских прав. Следовательно, хотя юридически двусторонние соглашения об охране авторских прав продолжают действовать, на практике они утратили свое значение. Вместе сохраняют силу положения двусторонних соглашений о выплате гонораров. Обобщая изложенное, можно сделать ряд выводов. Двусторонние соглашения Российской Федерации об охране авторских прав предоставляют национальный режим авторам, опубликовавшим свои произведения в другом государстве-участнике. Срок охраны определяется национальным законодательством государства-участника. Некоторые положения соглашений, например о выплате авторского вознаграждения в соответствии с положениями соглашений о неторговых платежах, практически утратили силу, например соглашения с Венгрией, Чехословакией. Иные соглашения также содержат положения о валюте, в которой выплачивается авторское вознаграждение и о порядке взимания налогов с авторских вознаграждений. Следует иметь в виду, что хотя юридически двусторонние соглашения об охране авторских прав продолжают действовать, на практике они утратили свое значение. Вместе сохраняют силу положения этих соглашений о выплате гонораров.

Название документа