Межуровневые стилистические средства в английском и узбекском газетном тексте

Диссертация - Иностранные языки

Другие диссертации по предмету Иностранные языки

ВВЕДЕНИЕ

 

Интеграция Узбекистана в мировое сообщество, бурный рост международных экономических, политических и культурных связей предполагает коренную перестройку в изучении и преподавании иностранных языков. Знание иностранных языков, как в практическом, так и в теоретическом аспекте, обогащает духовный мир человека. Именно наука является одним из факторов успешного овладения языком, развития образования, совершенствования системы подготовки кадров. Президент Республики Узбекистан отмечает: Наука должна стать средством, силой, движущей вперед развитие общества [Каримов, 1999,150] .

Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью стилистических аспектов газетно-публицистического текста. Проблематика текста, особенности воздействия и восприятия текста, в нашем случае, газетно-публицистического, всегда находились в центре внимания исследователей, что также свидетельствует об актуальности нашего исследования.

Рабочая гипотеза. Газетно-публицистический стиль, выполняя информативную и воздействующую функции, характеризуется стилистической маркированностью, которая имеет специфические характеристики.

Целью диссертационного исследования является изучение межуровневых стилистических средств газетного публицистического текста. Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

Рассмотреть понятие функционального стиля в современной лингвистике;

Описать специфику стилистических аспектов газетной статьи в отличие от художественного текста;

Провести межуровневую категоризацию стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте;

Рассмотреть словообразовательные характеристики газетной статьи в английском и в узбекском языках;

Определить специфические особенности заголовка в английском и узбекском языках;

В ходе исследования использованы комплексные методы исследования, включающие описательный метод, контекстно-ситуативный, анализ словарных дефиниций, семантико-стилистический анализ, сравнительно- сопоставительный метод.

Объектом исследований является газетно-публицистические статьи в английском и узбекском языках.

Предметом исследования является стилистические особенности газетно-публицистических статей и их специфические характеристики в каждом из рассматриваемых языков.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в работе рассматривается мало изученные вопросы:

Стилистические аспекты газетно-публицистического текста

Специфика газетно-публицистического стиля в английском и в узбекском языках.

Достоверность результатов исследования обеспечивается такими факторами, как научная база исследования, методология исследования и его методы, комплексность и степень соответствия теоретической концепции, а также получением новых результатов и постановкой новых проблем.

Теоретическая значимость исследования определяется значимостью рассматриваемой тематики для современной лингвистики, в частности лингвистики текста. Выводы могут внести вклад в развитие теории функциональных стилей, стилистики и сравнительно-стилистической типологии.

Практическая ценность диссертационный работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при чтении курсов стилистики английского языка и интерпретации газетного текста, а также разнообразных спецкурсов по лингвистике текста. Материалы исследования могут быть использованы при написании курсовых и выпускных работ.

Методологической базой исследования является фундаментальные труды в области стилистики И.Р. Гальперин, И.В.Арнольд, В.А Кухаренко, Скребнев, Разинкина, Наер В.Л, Э.Г Ризель, М.Н Кожина, Брандес, Г.Г. Молчанова, Л.С.Бархударов, В.В. Виноградов.

Материалом исследования послужили современные английские, американские и узбекские газетные тексты (The Times, International Herald Tribune, The Daily Telegraph, The Daily Mirror, The Sun, The World News, The Economist, The Economic Review, Diyonat, Marifat, Ishonch, Ozbekiston Ovozi, Xalq Ovozi, Qadriyat, Mulkdor, Shifo, Oila va Jamiyat), а также толковые и двуязычные словари (Macmillan English Dictionary For Advanced Learners, English Russian Phraseological Dictionary, Neologizmlar tasnifi logati, Oxford English- Russian Dictionary).

Положения, выносимые на защиту:

.Газетно-публицистический текст выполняет две функции: информативную и воздействующую.

2.Газетно-публицистический текст имеет специфический характер стилистической маркированности.

.Стилистическая маркированность в газетно-публицистическом тексте проявляется на всех уровнях языка, т.е. имеет межуровневый характер.

.В каждом из рассматриваемых языков газетно-публицистический текст характеризуется специфическими особенностями, которые проявляются на уровнях:

Лексических единиц;

Стилистически маркированных единиц;

Синтаксических структур и грамматических форм;

Словообразования;

Фразеологических единиц.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав с выводами в конце каждой, заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Глава I. Особенности газетного текста как одного из функциональных стилей

 

.1 Понятие функционального стиля в современной лингвистике

 

Проблема функциональный стилистики как особому направлению лингвистических исследований начали уделять внимание в начале ХХ века такие русские ученые как Бодуэн де Куртене И.А., Поливанов Е.Д., Виног?/p>