Культура русской эмиграции

Контрольная работа - Культура и искусство

Другие контрольные работы по предмету Культура и искусство

?кие и психологические состояния детей-беженцев. Многие из них потеряли родителей и семьи, за годы гражданской войны и бегства за границу успели забыть о том, что такое нормальная жизнь.

Изменения традиционных программ и методов в соответствии со сложными условиями жизни в эмиграции вызвали дискуссию и споры по основной проблеме, что считать истинно русским, что следует сохранить и передать молодому поколению.

Модернизация русской орфографии была подготовлена Академией наук накануне революции.

Серьезные проблемы возникли с преподаванием истории.

Современная практика и теория образования были нацелены на развитие характера индивидуума, его инициативы, предоставляя ему свободу и развивая ответственность.

Важнейшей проблемой, которая так и не была решена до конца, являлось финансирование средних школ.

Помимо открытых светских школ существовало некоторое количество частных пансионов, подобных дореволюционным кадетским корпусам для юношей или институтам благородных девиц. Несколько таких учебных заведений существовало в Югославии.

Если главной задачей начального и среднего образования в эмиграции было сохранение и передача молодому поколению наследия русской культуры, то цель основания Русским Зарубежьем высших учебных заведений состояла в подготовке учащихся к активной деятельности на благо общества в освобожденной России. Эта цель предполагала также продолжение творческой деятельности, развития русской культуры и науки, столь жестко и резко прерванного революцией и советским режимом в начале 20-х гг.

В эмиграции учащиеся средних и высших учебных заведений испытывали потребность в организации. Объединив свои усилия, они не только могли оказывать друг другу материальную и интеллектуальную поддержку, но и создать основы организации, которая помогла бы им в будущем сыграть достойную роль на родине.

Следует отметить, что задача сохранения русской культуры и передачи культурного наследия молодому поколению была решена с явным успехом. Не все дети, разумеется, сохранили верность традициям дореволюционной России, культурные связи все-таки ослабевали, врастание в общественные структуры стран расселения становилось все более частным явлением. Тем не менее, как представляется, большинство сохранило основные элементы наследия, полученного от родителей. - язык, знание русской литературы и истории и любовь к ним и, что особенно важно, верность своему русскому самосознанию. Многие дети эмигрантов, выросшие в России вне России, сегодня активно участвуют в развитии русской культуры, их работы известны в России.

 

. Спасти и сохранить. Что есть русская культура?

 

С конца ХIХ века в России царило согласие по поводу того, что считать национальной классической литературой. Для большинства русских классической литературой была словесность ХIХ века.

В Русском Зарубежье развился настоящий культ Пушкина.

Пушкин был самой почитаемой фигурой в русской классической литературе, однако не единственным божеством в этом пантеоне. В него входили также М. Лермонтов и Ф. Тютчев.

Отношение Зарубежной России ко Льву Толстому было отмечено чертами некой двойственности. Каждый признавал литературные достоинства Толстого - его стиль, его абсолютно правдивое описание чувств и поступков огромного числа русских типажей и отдельных личностей.

В творчестве Толстого была и другая сторона: его идеализация крестьянства и проповедь анархизма и непротивления. Эта позиция Толстого не была приемлема для изгнанников, которые на собственном опыте познакомились с проявлениями анархии, ненавистью и насилием, на которые оказались способны крестьяне.

Музыка легко воспринималась иностранным окружением и получила его признание.

Преданность сообщества эмигрантов церкви способствовала углубленному изучению русской иконографии и принесла мировое признание этому виду искусства. Повышенный интерес к средневековой иконе был тесно связан с возрождением духовности и мистицизма.

Именно русский язык связывал эмигрантов с их прошлым и помогал преодолевать разобщенность. Эмигранты стремились к тому, чтобы их язык соответствовал поставленным задачам. Символическое значение в этой связи приобрел отказ от использования введенных большевиками новых правил орфографии.

Ситуация в поэзии была сложнее, и описать ее не столь легко. Взаимоотношение эмигрантской поэзии и поэзии советской представляются менее однозначными, чем это было в случае с прозой.

Наиболее известной поэтической школой накануне революции и в самые первые годы существования советского режима был акмеизм.

Наиболее значительной фигурой в поэзии Русского Зарубежья была Марина Цветаева. Читающая публика и литературные критики никогда не принимали ее творчество безоговорочно, несмотря на то, что ее произведения, и поэтические, и прозаические, печатались очень много.

В 30-е годы контакты между эмигрантами и советскими гражданами были ограничены, а после 1934 года прекратились совсем. Советские граждане боялись поддерживать связи с внешним миром, в первую очередь - с эмигрантами.

В отличие от литературы изобразительное искусство и музыка не были органически связаны с языковой средой - с языком, который не был понятен окружающему миру и чистоту которого следовало ревностно сохранять.

В заключение можно отметить, что диаспора внесла наиболее заметный вклад в западную и мировую культуру в области литературы, изо