Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект

Статья - Литература

Другие статьи по предмету Литература

что описание принципов моделирования перевода и дальнейшая разработка теоретических моделей входят в ряд важнейших задач переводоведения.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Адекватность/эквивалентность: общее и отличное. // Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. / Экологический вестник научных центров Черноморского экономического сотрудничества. Приложение №2. Краснодар: 2006. с.121-125.

Критерии эквивалентности в разработках по зарубежной лингвистике. // Образование Наука Творчество. Вып. №3. Армавир: 2006. с.91-97.

Российское переводоведение и теории эквивалентности. // Сборник научных статей. / Приложение к журналу Образование Наука Творчество Адыгской (Черкесской) международной академии наук. Вып. №8. Нальчик - Армавир: 2005. с.62-69.

Эквивалентность как ведущее понятие переводоведения. // Социальные и гуманитарные науки. / Приложение к журналу Вестник МГОУ Московского государственного открытого университета. Вып. №10. М.: 2005. с.20-35.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта