Дипломатическая терминология сербского языка

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?атический язык, о чём свидетельствует отсутствие научно-исследовательской литературы в этой области.

Формирование дипломатической терминологии не имеет широкого освещения в сербской языковедческой литературе. Гораздо больше работ посвящено стилистике сербского языка, в рамках которой рассматривается дипломатический подстиль, важнейшей частью которого является дипломатический язык и, конечно, терминология.

Дипломатический язык употребляется при официальных дипломатических сношениях, переговорах, составлении дипломатических документов, кроме того, дипломатический язык представляет собой совокупность выражений и терминов, входящих в общепринятый дипломатический лексикон. В практике заключения международных договоров изначально использовались языки договаривающихся сторон, признававшиеся равноправными. До XVII века включительно в Европе в качестве официального языка дипломатии употреблялся преимущественно латинский язык. Для сербской дипломатии раннего периода характерно использование старославянского языка в сношениях со славянскими странами. Сегодня дипломатический язык находится во взаимодействии с другими сферами языка. А словарный состав дипломатического языка пополняется новыми словами, взятыми из общенародного языка.

Настоящая работа посвящена изучению состава дипломатической лексики сербского литературного языка. Актуальность темы обусловлена тем, что в русской сербистике и сербской лингвистике до сегодняшнего дня данная проблема не была достаточно изучена и описана.

Республика Сербия постоянно вступает в дипломатические отношения с разными странами, что очень сильно влияет на состав сербского дипломатического языка, который в свою очередь воздействует на общенародный язык.

Целью данной работы является структурно-семантический, а также функциональный анализ дипломатической лексики.

Указанной цели в работе подчинены следующие задачи:

  1. осуществить теоретический обзор научной литературы по данной проблеме;
  2. произвести классификацию сербских дипломатических лексем по семантическому признаку; выделить соответствующие группы;
  3. дать семантический анализ выделенных групп и слов;
  4. охарактеризовать, по возможности, дипломатическую лексику с точки зрения происхождения, употребительности за пределами дипломатической сферы, а также указать наличие явления синонимии и полисемии в рамках дипломатической лексики.

Для решения указанных задач в работе применялись следующие методы:

  1. метод научного описания, позволивший передать специфику употребления слов в дипломатическом и общенародном языке;
  2. метод семантической идентификации, который использовался при передаче значений лексем.

Материал для дипломной работы был собран методом сплошной выборки из договоров и резолюций о статусе края Косово и Метохия, а также других международных документов:

  1. Основная антарктическая хартия (Основна антарктичка повеља, 1999);
  2. Резолюция Парламента Республики Сербии от 24 июля 2007 года (Rezolucija Narodne skupstine Republike Srbije od 24. jula 2007);
  3. Резолюция Парламента о защите суверенитета, территориальной независимости и конституционного порядка Республики Сербии (Rezolucija Narodne skupstine o zastiti suvereniteta, teritorijalnog integriteta i ustavnog poretka Republike Srbije, 2007);
  4. Военно-техническое соглашение между Международными силами безопасности и правительством Союзной Республики Югославии и Республики Сербии (Vojno-tehnicki sporazum izmedu Medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") i vlade Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije, 1999);
  5. Совместный документ Миссии ООН по делам временной ?администрации в Косово и Союзной Республики Югославии (Zajednicki dokument UNMIK-a i Savezne Republike Jugoslavije, 2001);
  6. Партнёрство ради мира. Презентационный документ. (Партнерство за мир. Презентациони документ, 2007);
  7. Резолюция Парламента Республики Сербии о Предложении об окончательном решении статуса Косова специального представителя генерального секретаря ООН Мартти Ахтисаари и продолжении переговоров о будущем статусе Косова и Метохии (Rezolucija Narodne skupstine Republike Srbije povodom “Predloga za sveobuhvatno resenje statusa Kosova” specijalnog izaslanika generalnog sekretara UN Martija Ahtisarija i nastavka pregovora o buducem statusu Kosova i Metohije, 2008);
  8. Резолюция Парламента Республики Сербии о статусе края Косово и Метохия (Rezolucija Narodne skupstine Republike Srbije o Kosovu i Metohiji, 2004);
  9. Резолюция о необходимости справедливого решения вопроса Автономного края Косово и Метохия, основанного на международном праве (Rezolucija o neophodnosti pravednog resavanja pitanja Autonomne pokrajine Kosovo i Metohija zasnovanog na medunarodnom pravu, 2007);
  10. Резолюция Совета безопасности ООН номер 1244 (Rezolucija SB OUN 1244, 1999);
  11. Соглашение о стабилизации и присоединении Европейских сообществ и их стран-членов, с одной стороны, и Республики Сербии, с другой (Споразум о стабилизацији и придруживанју између Европских заједница и њихових држава чланица, са једне стране, и Републике Србије, са друге стране, 2005);
  12. Резолюция Парламента Республики Сербии о мандате на политические разговоры о будущем статусе Косова и Метохии (Rezolucija Narodne skupstine Republike Srbije o mandatu za politicke razgovore o buducem statusu Kosova i Metohije, 2005).

Объектом данного исследования явились 35 лексических единиц, объединенных в тематические группы на основе семантической общности.

 

 

1. О понятии функциональный стиль. Административно-деловой функциональный стиль

 

Дипломатический язык является частью литературного языка и выделяется в рамках административно-делового функционального стиля. Многие сербские и русские лингвисты занимались изучением ст?/p>