Времена года в поэзии Сайгё

Сочинение - Литература

Другие сочинения по предмету Литература

Времена года в поэзии Сайгё

Удивительного японского поэта Сайге, жившего в далекую эпоху средневековья, не зря называют поэтом для всех времен. Свежесть, острота чувств, трепетная взволнованность Сайге близка и понятна и современному читателю, особенно танка, посвященные природе, временам года. Конечно, японская природа не слишком похожа на нашу, но зима, весна, лето и осень в любом человеке будят сходные чувства.

У каждых ворот

Стоят молодые сосны.

Праздничный вид!

Во все дома без разбора

Сегодня пришла весна.

Весна время обновления, возрождения, молодости. Редкий человек может остаться равнодушным при виде нежных лепестков цветущих слив и вишен, своим тонким ароматом зовущих полюбоваться ими:

Если этой весной,

Грубый плетень задевая,

Кто-то придет сюда

Дышать ароматом сливы,

Он станет другом моим!

Вслед за весной приходит лето пора буйного разнотравья, жаркого солнца и прохладных ливней. Это время года по-своему привлекательно для поэта:

Путник еле бредет

Сквозь заросли... Так густеют

Травы летних полей!

Стебли ему на затылок

Сбили плетеную шляпу.

Вслед за летом печальная осень. Это пора раздумий и подведения итогов, пронизывающих ветров и холодных ночей.

О многих горестях

Все говорит, не смолкая,

Ветер среди ветвей.

Узнали осень по голосу

Люди в горном селенье.

Изменчивая капризная осень сменяется зимой временем Успокоения не только для поэта, но и для всей природы. Не каждый умеет слушать тишину, и Сайге приглашает нас в мир зимнего безмолвья:

Когда б еще нашелся человек,

Кому уединение не в тягость,

Кто любит тишину!

Поставим рядом хижины свои

Зимою в деревушке горной.

Так в маленьких пятистрочных стихотворениях японскому поэту удалось передать не только переменчивость природы, но и изменение состояний человеческой души, которая тесно связана с окружающим нас миром.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта