Вклад Н. М. Карамзина в развитие русского языка и литературы

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

·ни.

2) Реформа Карамзина.

Три штиля, предложенные Ломоносовым, опирались не на живую разговорную речь, а на остроумную мысль писателя-теоретика. Карамзин же решил приблизить литературный язык к разговорному. Поэтому одной из главных его целей было дальнейшее освобождение литературы от церковнославянизмов. В предисловии ко второй книжке альманаха Аониды он писал: Один гром слов только оглушает нас и никогда до сердца не доходит.

Вторая черта нового слога состояла в упрощении синтаксических конструкций. Карамзин отказался от пространных периодов В Пантеоне российских писателей он решительно заявлял: Проза Ломоносова вообще не может служить для нас образцом: длинные периоды его утомительны, расположение слов не всегда сообразно с течением мыслей. В отличие от Ломоносова, Карамзин стремился писать короткими, легко обозримыми предложениями.

Третья заслуга Карамзина заключалась в обогащении русского языка рядом удачных неологизмов, которые прочно вошли в основной словарный состав. Карамзин, писал Белинский, ввёл русскую литературу в сферу новых идей, и преобразование языка было уже необходимым следствием этого дела. К числу нововведений, предложенных Карамзиным, относятся такие широко известные в наше время слова, как промышленность, развитие, утончённость, сосредоточить, трогательный, занимательность, человечность, общественность, общеполезный, влияние и ряд других. Создавая неологизмы, Карамзин использовал главным образом метод калькирования французских слов: интересный от interessant, утончённый от raffine, развитие от developpement, трогательный от touchant.

Мы знаем, что ещё в петровскую эпоху в русском языке появилось множество иностранных слов, но они большей частью заменяли уже существовавшие в славянском языке слова и не являлись необходимостью; кроме того эти слова брались в необработанном виде, и поэтому были очень тяжелы и неуклюжи (фортеция вместо крепость, виктория вместо победа, и т.п.). Карамзин, напротив, старался придавать иностранным словам русское окончание, приспосабливая их к требованиям русской грамматики, например, серьёзный, моральный, эстетический, аудитория, гармония, энтузиазм.

3) Противоречия Карамзина и Шишкова.

Большая часть молодых литераторов, современных Карамзину, приняли его преобразования и пошли за ним. Но не все современники были с ним согласны, многие не захотели принять его нововведения и восстали не Карамзина, как на опасного и вредного реформатора. Во главе таких противников Карамзина встал Шишков, известный государственный деятель того времени.

Шишков был горячим патриотом, но не был филологом, поэтому нападки его на Карамзина не были филологически обоснованы и носили скорее моральный, патриотический, а иногда даже политический характер. Шишков обвинял Карамзина в порче родного языка, в антинациональном направлении, в опасном вольнодумстве и даже в порче нравов. В своём сочинении Рассуждение о старом и новом слоге российского языка, направленном против Карамзина, Шишков говорит: Язык есть душа народа, зеркало нравов, верный показатель просвещения, неумолчный свидетель дел. Где нет в сердце веры, там нет в языке благочестия. Где нет любви к отечеству, там язык не изъявляет чувств отечественных.

Шишков хотел сказать, что только чисто славянскими словами можно выражать чувства благочестивые, чувства любви к отечеству. Иностранные слова, по его мнению, искажают, а не обогащают язык: Древний славянский язык, отец многих наречий, есть корень и начало российского языка, который сам собой изобилен был и богат, он не нуждался в обогащении французскими словами. Шишков предлагает заменить уже установившиеся иностранные выражения старыми славянскими; например, заменить актёр на лицедей, героизм добледушие, аудитория слушалище, рецензия рассмотрение книг, и т.д.

Нельзя не признать горячей любви Шишкова к русскому языку; нельзя не признать и того, что увлечение всем иностранным, особенно французским, зашло в России слишком далеко и повело к тому, что язык простонародный, крестьянский стал сильно отличаться от языка культурных классов; но нельзя также не признать того, что нельзя было остановить естественно начавшуюся эволюцию языка; нельзя было насильно вернуть в употребление уже устаревшие выражения, которые предлагал Шишков, как например: зане, убо, иже, яко и другие.

Карамзин даже не отвечал на обвинения Шишкова, зная твёрдо, что им всегда руководили исключительно благочестивые и патриотические чувства (так же как и Шишковым!), но что понять они один другого не могут! За Карамзина отвечали его последователи.

В 1811 году Шишков основал общество Беседа любителей русского слова, членами которого были Державин, Крылов, Хвостов, кн. Шаховской и другие. Целью общества было поддержание старых традиций и борьба с новыми литературными течениями. В одной из комедий Шаховской осмеял Карамзина. За Карамзина обиделись его друзья. Они тоже создали литературное общество, и на своих шутливых собраниях высмеивали и пародировали заседания Беседы любителей русского слова. Так возник знаменитый Арзамас, борьба которого с Беседой… напоминает отчасти борь