Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты
Информация - Культура и искусство
Другие материалы по предмету Культура и искусство
Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты
Тесные исторические связи между Лу Синем и Чеховым давно вызывали большой интерес литературоведов как в Китае, так и за рубежом. Некоторые называли Лу Синя "китайским Чеховым", видя в их жизненных судьбах и в их творчестве много сходных черт: оба они вышли из медицины: оба были писателями-реалистами; и тот и другой писали короткие рассказы, беря в качестве персонажей простых людей; оба были тонкими психологами; обоим была близка ирония: оба .любили лаконизм письма. Общего много вплоть до того, что оба были больны туберкулезом.
Цель настоящей диссертации исследование историко-генетических связей творчества Чехова и Лу Синя и их типологической близости, постановка проблемы влияния и своеобразия, и тем самым попытка осветить одну из важнейших страниц в объемистой книге связей русской и китайской культур.
.Актуальность темы диссертации определяется именно этим кругом поставленных в работе задач. Две большие литературные системы российская и китайская - взаимодействовали друг с другом в течение почти столетия. Сравнительное изучение разных национальных литератур ныне стало одним из важнейших методов в мировой науке. И Чехов , и Лу Синь были писателями, жившими в переломный период века. Именно взаимодействие их творчества, точнее говоря, столкновение между китайской и русской литературами содействовало рождению новейшей китайской литературы. Ныне на исходе 20-го века, очень важно осмыслить пройденные пути. Проведенный в данной работе сопоставительный анализ формирования мировоззрения обоих писателей, предпосылок их творчества и их эстетических взглядов позволил найти объяснение сходства и различия в художественных системах Чехова и Лу Синя, поставить проблему воздействия русской литературы, в частности Чехова, на этого китайского писателя, что в конечном iете может помочь выяснению некоторых сторон объективных законов литературного развития.
Новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые более систематически и всесторонне обоснованы проблемы историко-гепетических связей и типологического сходства Чехова и Л у Синя в художественном творчестве. В литературоведении России и Китая - огромное количество работ о Чехове и о Лу Сине в отдельности, но очень мало исследований, посвященных сравнению их искусства. Большинство авторов затрагивает лишь какой-либо один аспект перекличек между творчеством Лу Синя и Чехова - чаще всего в статьях или книгах по другой теме; специально же и более конкретно сопоставлению их творчества уделялось внимания все еще недостаточно. Данная работа делает попытку дополнить сопоставительные исследования русского и китайского исследователей, таких, как С.Д.Балухатый, Ва Цзинь, Ван Фужэнь, Го Можо, М.П.Громов. А.Б.Дерман. В.Б.Катаев, Р.Миллер-Будницкая, В.В.Петров. Л.З.Позднеева, Э.А.Полоцкая, К.Рехо, В.Н.Рогов, Н.Т.Федоренко, А.И.Роскин, А.П.Сарычев, В.И.Семанов, В.Ф.Сорокин, Сяо Сань, Фэн Сюефэн, Хань Чанцзин, Чжао Цзинъшэнь, А.П.Чудаков, М.Е.Шнейдер и др.
Апробация работы. Диссертация обсуждалась и получила одобрение на заседании кафедры русской литературы МПГУ и рекомендована к защите Ученым советом института. Части работы были доложены в виде докладов и выступлений на конференции молодых ученых в чеховском музее в Москве в 1994 г., в Пекинском ун-те в 1994 г. По материалу диссертации опубликованы 2 печатные работы.
Практическое значение диссертации. Результаты, полученные в диссертации, создают основу для более глубокого и многостороннего исследования не только творческих связей Лу Синя и А.П.Чехова, но и дают материал для изучения связей двух литератур в целом, обращая внимание на сложные теоретические вопросы этого взаимодействия. Работа может быть использована преподавателями и студентами в курсах сравнительно-типологическою изучения литератур, семинарских занятиях на филологических факультетах.
Во Введении дается теоретическое обоснование проблемы диссертации, обосновывается актуальность темы, дается краткий очерк истории проникновения русской литературы в Китай и сведения о переводах чеховских произведений на китайский язык. Творчество Чехова завершает русскую литературу критического реализма XIX в. Общепризнано влияние чеховской прозы и драматургии на русскую литературу и театр XX века. Однако чтобы правильно определить место и роль того или иного великого писателя в истории литературы, недостаточно рассматривать его влияние лишь только внутри собственной литературы, нужно также исследовать влияние его творчества в масштабах литературы мировой. Только так мы можем в полной мере оценить цену и смысл творчества великого писателя.
Проблема литературного влияния одна из самых сложных в литературоведческой науке. Что писатель заимствовал, а что возникло в результате его собственного имманентного развития? Как сплелись и влияли друг на друга собственные приемы художника и что "взяты" у других? Почему было взято то, а не другое? Что явилось результатом воздействия, а что типологического совпадения? Проблемам генезиса, влияния, традициям посвящена большая литература - работы А.Н.Веселовского, Ю.Н.Тынянова, В.В.Виноградова. А.П.Скафтымова, В.Я.Берковского, М.П.Алексеева и др. Настоящая диссертация ставит своей задачей разрешить на конкретном материале сопоставления двух писателей хотя бы часть всех этих многообразных проблем.
Характер сходства между произведениями Чехова и Лу Синя сло