Христофагия

Информация - Культура и искусство

Другие материалы по предмету Культура и искусство




Вµли ветхозаветного закона и пророков, в собственном смысле иудеи, приняли Христа Иисуса и вскоре стали сами называться Христианами, чтобы отличать себя от тАЬсонмища сатанинатАЭ. Богоотступники же и Христоубийцы стали называть себя иудеями и с этим названием стали известны по всему миру. Название это не просто ворованное, как свидетельствует о нём приведенное выше изречение Св. Писания, но оно неудобно еще и тем, что под ним принято понимать, как национальность, так и религию, ибо большинство евреев Христианами не стало. Отсюда всякое выступление против христоборной религии легко поддавалось шельмованию, как тАЬнационализмтАЭ и тАЬантисемитизмтАЭ. Славянский же язык даст нам несколько иной термин для обозначения религиозной принадлежности жид, жидовство. Некоторые возражают, что это слово есть лишь польская транскрипция слова тАЬиудейтАЭ, однако в таком случае как же объяснить, что в славянском тексте Новаго Завета употребляются параллельно оба слова, также как и в житиях святых, кстати, и в Богослужебных текстах. Апостол Павел, говоря о себе, мимоходом разъясняет термин тАЬжидовствотАЭ: тАЬпреспевах в жидовстве, паче многих сверстник моих в роде моем, излиха ревнитель сый отеческих моих преданийтАЭ (Гал. 1.14). Обратим внимание на последние слова. тАЬОтеческие предания это те самые предания старцев, за которые обличал Спаситель фарисеев, говоря, что они противоречат Заповедям Божиим [ 2 ]. Если бы Апостол хотел подчеркнуть свою приверженность к древнеиудейской религии, то сказал бы: преспевах в иудействе, ревнитель сый закона и пророк. Но речь здесь идет о другой религии, не иудейской, а жидовской внешним выражением которой являлись предания старцев, впоследствии составившие Талмуд. Справедливости ради следует отметить, что слово тАЬжидовствотАЭ далеко не всегда в славянских текстах указывает именно на иную, фарисейскую, христоборную религию, и как-то путается со словом тАЬиудействотАЭ, но, несомненно, что наши далекие предки, вводя два различных термина, видели разницу между ними, которая впоследствии при многочисленных переписываниях текста могла несколько затуманиться, в т.ч. не без помощи самих представителей жидовской веры. Русский секуляризованный язык уже утратил эту славянскую четкость. Вместо религиозной слову тАЬжидтАЭ сообщилась какая-то национально-вульгарная окраска вроде тАЬхохолтАЭ или тАЬкацаптАЭ. И в то же время слово тАЬиудейтАЭ объединило необъединяемых людей: и пророков, и пророкоубийц, так что в русском переводе Нового Завета слово тАЬжидтАЭ уже везде заменено на тАЬиудейтАЭ. Это немало послужило дальнейшему перемешиванию национального с религиозным, что, естественно, на руку только жидам (в славянском, религиозном смысле слова)

Впрочем, многие славянские слова, употреблявшиеся без всякого вульгарного оттенка, впоследствии как-то тАЬогрязнилисьтАЭ, стали чуть ли не ругательствами. Например, то слово, которое в новых редакциях славянских текстов заменяется на тАЬбуесловиетАЭ: тАЬоставиша Ирода, яко буесловнатАЭ (Акаф. Богородице, конд. 6). Кто читал старые книги, тот понял, о чем речь. Так и здесь, мы, оправдав славянское слово тАЬжидовствотАЭ, подчеркнув его религиозное значение, указав, что оно не имеет никакой национальной окраски, все же в дальнейшем воздержимся от употребления его, как сильно загрязненного другим смыслом и потому понимаемого уже не очень верно в силу привычки. Какое же слово взять для обозначения той новой, христоборной религии, о которой идет речь? Слово тАЬиудаизмтАЭ после того, как узнаешь перевод слова тАЬиудеятАЭ, уже не годится, вдобавок, оно не различает религию Ветхаго Завета от той, которой мы тщимся дать название, обходя простое славянское слово тАЬжидовствотАЭ. Возьмем, пожалуй, по аналогии с неологизмом Шафаревича, слово, вынесенное в заглавие статьи, и покажем, кстати, что именно оно наиболее точно отражает идеологическую суть того движения, которое он именует тАЬрусофобиейтАЭ.

Закончив необходимое терминологическое отступление, вернемся вновь к вопросу богоизбрания. Теперь мы видим, что толковать о двойном избрании христиан из еврейского народа бессмысленно. Если сами пророки получили избрание Божие лишь во Христе, Которого предвозвестили, и Которому послужили всем даром своим пророческим, а вовсе не за еврейскую кровь отмечены Богом, то что сказать тогда о нынешних евреях? Хорошо говорил им некогда св. Иоанн Предтеча: тАЬне начинайте глаголати в себе: отца имамы АврааматАЭ (Мтф. 39).Хорошо говорил крещеным евреям и один современный священник: тАЬда вы забудьте, что вы евреи, а думайте прежде всего о грехах своихтАЭ. По национальной принадлежности Богом не был избран никто и никогда. И всё же, несмотря на это, и авторы теории тАЬдвойного избраниятАЭ, и её противники как-то подспудно чувствуют, что у еврейских выкрестов есть все же какая-то особенность по сравнению с другими христианами. У Господа мы выбраны все одинаково, лишь во Христе получаем Его усыновление, с этим вроде бы трудно спорить, но не избрал ли нас еще кто-нибудь, вот в чем вопрос.

Еще три с половиной тысячелетия тому назад пророк Моисей передал призываемому Богом народу наряду с обетованием милости Божией за верность, страшные угрозы гнева Божия за неверность. То и другое было сказано одновременно. И милость, и гнев были обещаны ,Одним и Тем же Господом. Благословение и проклятие, жизнь и смерть, избрание Божие и избрание диавольское полагались на свободную волю самого народа. Промежуточного состояния между благословением и проклятием, состояния, прису?/p>