Функциональные стили русского языка
Информация - Русский язык культура речи
Другие материалы по предмету Русский язык культура речи
онимические ряды, что объясняется многозначностью. Например: холодный взгляд бесстрастный, безучастный, равнодушный; холодный воздух морозный, студёный, леденящий', холодная зима суровая, морозная.
Совершенно однозначных слов в языке немного: здесь тут, потому что так. как, языкознание лингвистика. Обычно между синонимами есть незначительные, часто очень тонкие смысловые различия. Синонимы, имеющие различнее оттенки в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими). Например, буря, ураган, шторм. Имея общее значение (сильный, разрушительный ветер), они различаются его оттенками: ураган это не просто буря, а буря, необычная по силе; штормэто буря на море. Или: слова весёлый и радостный', оба они указывают на внешнее проявление хорошего настроения. Но человек может быть весёлым и без особой причины, а радостный обычно имеет какой-то повод для веселья. Слово весёлый может обозначать постоянный признак человека, а радостный только временное состояние. Ещё пример: смотреть и глядеть слова, очень близкие по значению, однако глагол смотреть указывает на действие, которое совершается более внимательно, более сосредоточенно, чем глагол глядеть. Поэтому нельзя сказать глядел в микроскоп, но у Н. А. Некрасова Не гляди же с тоской на дорогу... Или у А. С. Пушкина:
На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн, И вдаль глядел... Семантические синонимы, благодаря разнообразным смысловым оттенкам, могут передавать тончайшие нюансы человеческой мысли.
Иные же синонимы отличаются стилистической окраской. Например: спатьпочиватьдрыхнуть. Первый может быть использован в любом стиле, второй только в книжном, причём придаст речи архаический оттенок (ведь так говорили в старину!), а третий и вовсе лучше не употреблять, потому что он звучит грубо. Такие синонимы называются стилистическими, они требуют к себе не меньшего внимания, чем смысловые.
Чтобы наша речь была правильной и не казалась смешной, мы стараемся точно употреблять синонимы, различающиеся стилистическими оттенками. Ведь вы не скажете девчонке, прибежавшей с мороза: Как пылают твои ланиты! А помните, как А. Фадеев описывает Улю Громову? У неё были не глаза, а очи. Он даже противопоставляет нейтральному слову его поэтический синоним. В подобных случаях обращение к синонимам, выделяющимся своей стилистической окраской, вполне оправдано.
Как художник берёт не просто семь цветов радуги, но и беiисленные их оттенки, как музыкант пользуется не только основными звуками гаммы, но и их тонкими переливами, полутонами, так и писатель играет на оттенках и нюансах синонимов. Причём синонимические богатства русского языка не облегчают, а усложняют в этом случае писательский труд, потому что чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет наилучшим. Целенаправленный, внимательный отбор синонимов делает речь точной и яркой.
Слово официальный значит правительственный, должностной служебный. Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков (Л. В. Щерба). Поэтому в официальных документах неупотребительны слова с переносным значением, а также эмоционально окрашенная и разговорная лексика. Для официального стиля характерны как раз те специфические слова, устойчивые словосочетания и обороты, которые принято называть канцеляризмами. Например: во исполнение решения, во избежание неiастных случаев, к. заявлению прилагаю, предъявить справку, место жительства, согласно распоряжению, констатировать, аннулировать, вносить предложение (я), отдавать предпочтение, по истечении срока договора, по окончании школы и т. п.
Форма каждого вида документа тоже устойчивая, общепринятая, стандартная. Вспомните, например, форму заявления, справки, расписки, доверенности и т. п.
Штамп в официальном стиле оправдан, уместен: он способствует точному и лаконичному изложению деловой информации, облегчает ведение деловой переписки.
Характерно, что даже непримиримый враг канцеляризмов К. Чуковский в книге о языке Живой, как жизнь писал: ...при официальных отношениях людей нельзя обойтись без официальных выражений и слов.
Но при этом составителям пособия Деловые бумаги он советовал закончить книгу строгим предупреждением:
Запомните раз навсегда, что рекомендуемые здесь формы речи надлежит употреблять исключительно в официальных бумагахтАж А во всех других случаях в письмах к родным и друзьям, в разговорах с товарищами, в устных ответах у классной доски говорить этим языком воспрещается.
Например автобиография: Слово автобиография по своему происхождению связано с греческим языком и состоит из трех элементов: autos сам, bios жизнь, grapho пишу. Автобиография это описание своей жизни.
Как официальный документ автобиография имеет следующую структуру
а) наименование документа,
б) текст биографии (в нём указываются по возможности точные даты событий);
в) подпись автора текста (под текстом справа):
г) дата написания (под текстом слева) В тексте биографии пишущий указывает свою фамилию, имя, отчество; число, месяц, год и место рождения, социальную принадлежность семьи; сообщает об образовании, трудовой и общественной деятельности.
В собрании сочинении С. Есенина приводится текст автобиографии Можно ли её рассматривать ка?/p>