Тюркские элементы в языке "Сокровенного сказания монголов"

Информация - Культура и искусство

Другие материалы по предмету Культура и искусство

246; мертвый от др.-тюрк. - умирать. О тюркском слове см.у Э. В. Севортяна [Там же, с. 525- 527];

орок шинкула белый iерной спиной конь ( 24, 206). Имеет компонент орок, который можно возвести к др.-тюрк. орук дорога, путь. В современных тюркских языках слово орук, орок дорога имеет, как и лексема йол, еще и значение полоса (обычно темная на светлом фоне). Таким образом, тюркизм хорошо объясняет значение выражения орок шинкула как белый конь iерной полосой на спине;

утураку идти впереди всех ( 123) - от др.-тюрк. утуру, утру, утра напротив, навстречу. Ср. др.-тюрк. утрын-, утрун- противиться, противодействовать. Об этом тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 610, 611];

учумак - название типа стрелы ( 174, 208). Может быть, происходит от тюрк. уч- летать, лететь. Об этом тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 612, 613];

карши дворец ( 267: ноууку карши "походный дворец") - от др.-тюрк. каршы дворец;

коастан окит прекрасные девицы ( 241) - от тюркского. Ср. тув. каас нарядный, хакас. хоос рисунок, узор, чул.-тюрк. коос, куас красивый, тоф. каас рисунок, узор; украшение, каастыг нарядный, красивый; разукрашенный;

кош жилище, дом ( 169), кошилик палатка, запасная юрта ( 245) - от тюркского. Ср. кирг. кош запасная юрта; кочевой лагерь, туркм. гош полевой стан, чагат. кош кочевой лагерь, др.-тюрк. кош "запасной. Из современных монгольских языков это слово представлено в калмыцком, где оно существует в форме хош, имеет значение временная стоянка; полевой табор, а также вторая юрта (при главной). Калмыцкое хош с тюркскими лексемами сравнивал Г. И. Рамстедт [Ramstedt, 1935, S. 189]. Об этом слове в тюркских языках см. у М. Рясянена [Rsnen, 1969, S. 283];

тэрмэ праздничный шатер ( 184) - от тюркского. Ср. башк. тирмэ, ног. терме уьй, тув. тербе oг войлочная юрта, кирг., каз. терме, узб. терма сборный в основе всех этих слов лежит тюркское тер- собирать. Калмыцкий термин терм стенная решетка кибитки восходит к тюрк. терме, образованному от тюрк. тер-, о чем см. у Г. И. Рамстедта [Ramstedt, 1935, S. 393];

монг огорчение ( 90) - от др.-тюрк. мунг страдание, горе, тягота, нужда, забота;

чака "дитя" ( 68) - от тюркского. Ср. тур. чака, башк. сага, тат. чага, кирг. чака, каз. шага ребенок, х.-монг. цах младенец.

Следует отметить, что Элдэнгтэй и Ардаджаб из рассмотренных нами выше 15 слов только шесть (алачук, кош, олук, монг, тэрмэ, чака) iитают тюркскими по происхождению. Остальные девять, по мнению этих авторов, имеют иное происхождение, iем можно спорить. Но это отдельная тема, для нас же здесь важно установление самого факта наличия в языке "Сокровенного сказания монголов" специфических слов тюркского происхождения. Каково их количество - это вопрос дальнейших изысканий. Было бы весьма важным продолжить выявление тюркизмов в языке данного памятника, как и вообще всестороннее исследование его лексики.

Примечания

1. Здесь и далее материал по языку "Сокровенного сказания..." взят из работы С. А. Козина "Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г." [1941]. Для удобства материал приведен в кириллице.

2. Материал по древнетюркскому языку взят из "Древнетюркского словаря" [1969]. Для удобства он приведен в кириллице.

Список литературы

Древнетюркский словарь. - Л., 1969.

Козин С. А. Сокровенное сказание: Монгольская хроника 1240 г. М.; Л., 1941. - Т. 1.

Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Тюркские и межтюркские основы на гласные. - М., 1974.

Элдэнгтэй, Ардаджаб, Монггул-ун нигуча тобчийан: Сэйирэгyлyл тайилбури. - Ккехота, 1985.

Ramstedt G. J. Kalmckisches Worterbuch. - Helsinki, 1935.

Rsnen M. Versuch eines etymologischen Wrterbuchs der Trksprachen. - Helsinki, 1969.